Página 2
MANTECATORI ORIZZONTALI ELETTRONICI ELECTRONIC HORIZONTAL BATCH FREEZER TURBINES ÉLECTRONIQUES HORIZONTALES ELEKTRONISCHE WAAGRECHTE SPEISEEISBEREITER MANTECADORAS HORIZONTALES ELECTRÓNICAS MANUALE D’USO E MANUTENZIONE MANUAL OF USE AND MAINTENANCE MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN GEBRAUCHSANWEISUNG WARTUNGSHANDBUCH MANUAL DE USO Y MANUTENCION Serie-Series-Série-Serie Azienda Certificata ISO 9000-2000 Numero Certificato T 27543...
La macchina e’ coperta da garanzia secondo le condizioni illustrate sulla “CARTOLINA DI GARANZIA “ a corredo che deve essere debitamente compilata e restituita a: FRIGOMAT s.r.l., via 1° Maggio 26862 GUARDAMIGLIO (LODI) – ITALIA Per favore scrivete nel campo sottostante il numero di matricola della Vostra macchina...
Nelle pagine seguenti sono presenti tutte le indicazioni necessarie per eseguire correttamente le operazioni di installazione, funzionamento, regolazione e manutenzione ordinaria. La FRIGOMAT S.r.l. si riserva il diritto di apportare senza preavviso le modifiche che riterrà necessarie per migliorare il proprio prodotto o il proprio manuale tecnico inserendo le varianti nelle successive edizioni.
1 TRASPORTO, MOVIMENTAZIONE E IMMAGAZZINAMENTO. 1.1 ISPEZIONE PRELIMINARE La macchina viaggia a rischio e pericolo del committente, se notate danneggiamenti all’imballaggio, fate immediatamente eccezione al vettore. Fate ugualmente eccezione al vettore subito dopo l’apertura dell’imballo, anche se ciò avviene qualche giorno dopo la consegna, se riscontrate qualche danneggiamento alla macchina.
STOP, l’interruttore generale aperto e/o la spina multipolare di corrente scollegata. La FRIGOMAT S.r.l. declina ogni responsabilità per incidenti che possano verificarsi durante l’uso delle proprie macchine derivanti dall’inosservanza di quanto sopra.
Página 8
Attenzione! Non toccare con le mani. seguente targhetta applicata pannello posteriore delle macchine con raffreddamento ad aria indica che le operazioni di pulizia dello scambiatore di calore devono essere fatte solamente con un pennello o con un aspiratore. Attenzione! Alta tensione presente all’interno,...
Scovolino Estrattore guarnizioni Paletta rigida Guarnizione portello Alette raschianti agitatore Guarnizione chiusura portello Tappo per centrante agitatore Lubrificante FRIGOMAT Kit fusibili Manuale d’uso e manutenzione Molla chiusura portello Dichiarazione di conformità Premistoppa per agitatore Certificato di garanzia 3.4 MESSA IN FUNZIONE...
Página 10
• Allacciare il cavo di alimentazione della macchina ad una spina di tipo approvato: il cavo deve essere ben steso, evitando arrotolamenti e sovrapposizioni, non esposto ad eventuali urti o manomissioni; non deve essere in prossimità di liquidi o acqua e fonti di calore;...
Página 11
è libero di essere estratto. • Sfilare l’agitatore, controllare e lubrificare con il lubrificante FRIGOMAT (in dotazione) il premistoppa agitatore. • La temperatura ottimale deve essere compresa tra 15°C e 35°C.
4. DISPOSITIVI DI SICUREZZA Sicurezza anticesoiamento: Realizzata mediante micro conformi alla direttiva europea; interviene all’apertura del portello e/o al sollevamento della griglia sulla tramoggia commutando la macchina in STOP e visualizzando sul display la sigla EME. Sicurezza funzionamento motore agitatore: Realizzata mediante relè termici con ripristino automatico;...
5. FUNZIONAMENTO 5.1 COMANDI 1. Portello Chiude ermeticamente il cilindro durante le fasi di lavorazione. Può essere facilmente rimosso per permetterne la pulizia. 2. Griglia di sicurezza – coperchio tramoggia Permette all’operatore di effettuare la carica del prodotto in tutta sicurezza. Il coperchio impedisce alla miscela di venire a contatto con polveri.
5.2 PANNELLO DI CONTROLLO 1. DISPLAY Visualizza le informazioni relative ai programmi di lavoro e alle regolazioni consentite. 2. LED TER Segnala eventuali anomalie dell’impianto. 3. STOP Qualunque sia la fase operativa della macchina, premendo il tasto STOP si ferma la macchina annullando la funzione in atto.
Página 15
L’inosservanza dei valori minimi e massimi di carica possono comportare il malfunzionamento delle macchine e in alcuni casi addirittura il loro danneggiamento. mantecatori FRIGOMAT della SERIE – consentono la mantecazione di miscele a 85°C; in tali casi i tempi di mantecazione si allungano sensibilmente;...
PRODUZIONE DI GELATO CON CONTROLLO DI CONSISTENZA Premendo tasto PRODUZIONE SEMIAUTOMATICA si illuminano il display, che indica l’ultimo valore di consistenza impostato, ed i pulsanti UP – CONFERMA – DOWN. A questo punto macchina è pronta programmazione nuovo valore consistenza del gelato. Se dopo 5 secondi non viene premuto alcun pulsante, la macchina parte automaticamente con il set di consistenza visualizzato sul display.
Página 17
PRODUZIONE DI GELATO CON CONTROLLO A TEMPO Premendo il tasto PRODUZIONE A TEMPO si illuminano il display, che indica l’ultimo valore di tempo impostato, ed i pulsanti UP – CONFERMA – DOWN. A questo punto la macchina è pronta per la programmazione di un nuovo valore di durata del ciclo di mantecazione.
Página 18
PRODUZIONE DI GRANITA PROGRAMMA GRANITA GR1 La programmazione di questo ciclo si basa sul controllo della variazione di consistenza, esattamente come accade nel ciclo semiautomatico per la produzione di gelato. Premendo il tasto GRANITA si illuminano il display, che indica GR1, ed i pulsanti UP – CONFERMA –...
FRIGOMAT consiglia di pulire accuratamente gli organi direttamente a contatto con il prodotto dopo ogni utilizzo e comunque conformemente alle norme igeniche in vigore nel paese ove la macchina è...
Página 20
12. Lubrificare gli OR e il premistoppa utilizzando esclusivamente lubrificante alimentare FRIGOMAT (in dotazione). Si consiglia anche di procedere alla rotazione settimanale premistoppa agitatore permettendo così il pieno recupero della elasticità...
E’ indispensabile lubrificare, ad ogni pulizia della macchina, tutte le guarnizioni in gomma con il lubrificante FRIGOMAT a base di vaselina alimentare (in dotazione) o con prodotti similari, nonché effettuare la loro rotazione periodica con quelle a corredo macchina.
6.2 MANUTENZIONE STRAORDINARIA (RIVOLTO AL PERSONALE QUALIFICATO) Queste operazioni devono essere eseguite solo ed esclusivamente da personale qualificato autorizzato. La FRIGOMAT S.r.l. declina ogni responsabilità per danni a cose o persone che possano verificarsi a causa dall’inosservanza di quanto sopra.
6.2.2 TARATURA SET DI CONSISTENZA SU SCHEDA MEB-NEW. I mantecatori elettronici FRIGOMAT della serie T sono equipaggiati con una scheda elettronica dotata di un sofisticato microprocessore in grado di controllare la consistenza del gelato acquisendo diversi parametri tra i quali il valore di assorbimento del motore agitatore.
Página 24
Questa operazione deve essere effettuata in caso di sostituzione della scheda stessa o del motore agitatore. Occorre per motivi di sicurezza rispettare la taratura standard riportata sulla scheda di collaudo. Di seguito è riportata la procedura per effettuare la regolazione del Set di consistenza: •...
7 ISTRUZIONI PER L’IDENTIFICAZIONE DEI GUASTI 7.1 GESTIONE DEGLI ALLARMI La scheda elettronica “MEB-NEW” è una potente unità logica di controllo in grado di segnalare eventuali anomalie della macchina tramite messaggi alfanumerici visualizzati sul display; la loro corretta interpretazione consente al tecnico di individuare rapidamente la causa dell’eventuale guasto.
7.2 RICERCA DEI GUASTI INCONVENIENTE PROBABILI CAUSE RIMEDI La macchina non parte Anomalia elettrica o micro di Chiamare il tecnico (pulsante STOP acceso senza sicurezza guasto allarme attivi) Alimentazione non corretta Verificare le fasi. Interruttore generale aperto o Chiudere l’interruttore e alimentazione non corretta verificare le fasi La macchina non parte...
“GUARANTEE CARD “ enclosed to the machine, which shall be duly filled up and sent back to: FRIGOMAT s.r.l., via 1° Maggio 26862 GUARDAMIGLIO (LODI) – ITALIA In the following field, please write your machine serial number in capital letters Serial number Distributor’s stamp...
Página 29
FRIGOMAT S.r.l. reserves the right to carry out all changes necessary to improve its product or manual without prior notice and to insert them in the subsequent issues.
1 TRANSPORT, HANDLING AND STORAGE. 1.1 PRELIMINARY INSPECTION The machine travels at the customer’s risk. In case packing is damaged, immediately inform the carrier. Immediately inform the carrier also in case of damage to the machine, even if you open the packing a few days after the delivery.
STOP position, the master switch is off and/or the multipolar plug disconnected. FRIGOMAT S.r.l. declines any liability for accidents deriving from an improper use of the machine due to the non-compliance with the above-mentioned recommendations.
Página 32
Warning! Do not touch with hands. The following plate placed on the back of air-cooled machines shows that cleaning operations on the heat exchanger shall be carried out only by means of a brush or an exhauster. Warning! High voltage inside, danger of fulguration. The following plate is placed on the electric box cover and warns the operator that in no case the cover must be removed avoiding this way the risk of...
Cleaning rod Gasket extractor Stiff paddle Door gasket Agitator scraping blades Door closing gasket Plug for agitator centering bush FRIGOMAT lubricant Fuse kit Manual of use and maintenance Door closing spring Declaration of conformity Agitator stuffing box Certificate of guarantee 3.4 COMMISSIONING...
Página 34
attempts and far from liquids, water and heat sources. It shall not be damaged, otherwise make it be replaced by qualified personnel with another section and type 5G4 H07RN-F (for version 400 V), 4G4 H07RN-F (for version 230/3 V) or 3G4 H07RN- F (for version 230/1 V) before connecting the machine to the mains.
Página 35
• The ideal temperature shall range between 15°C and 35°C. • The ideal humidity shall range between 30 and 60%. FRIGOMAT s.r.l. declines any liability for damages to persons and/or things due to a wrong installation and/or the non-compliance with the industrial accident prevention standards.
4. SAFETY DEVICES Shearing prevention system: realized by means of a NO micro-switch in conformity with the European standard; it stops the machine when the door is opened and/or the grid on the hopper is lifted and visualize EME on the display. Beater motor safety system: it consists of overload relays with automatic reset.
5. OPERATION 5.1 CONTROLS 1. Door It hermetically seals the cylinder during the working cycles. It can be easily removed for cleaning purpose. 2. Safety grid – hopper cover It allows the operator to charge the product under safe conditions. The cover prevents the batch to get in contact with dust.
5.2 CONTROL PANEL 1. DISPLAY It displays all information about the working processes and the allowed settings. 2. TER LED It warns about any malfunction in the system 3. STOP Whatever working cycle is in progress, it stops the machine and cancels any function in progress.
The non-observance of the minimum and maximum batch values can cause the malfunction of the machine and, sometimes, serious damages. FRIGOMAT batch freezers SERIES – T allows freezing batches at 85°C. The introduction of batches at 85°C makes freezing times grow much longer. This condition is absolutely normal and does not depend upon a defect in the machine.
Página 40
5.3.1 GELATO PRODUCTION WITH CONSISTENCY CONTROL pressing SEMI-AUTOMATIC PRODUCTION pushbutton, the display lightens indicating last consistency setting. Pushbuttons UP – ENTER – DOWN lighten as well. Now the machine is ready to enter a new gelato consistency setting. If after 5 seconds no pushbutton is pressed, the machine will automatically start according to the last consistency set displayed.
Página 41
5.3.2 GELATO PRODUCTION WITH TIME CONTROL By pressing the TIME PRODUCTION pushbutton the display lightens, indicating the last time setting. Pushbuttons UP – ENTER – DOWN lighten as well. Now the machine is ready to enter a new duration time of the freezing cycle. If after 5 seconds no pushbutton will be pressed, the machine will automatically start according to the last time set displayed.
Página 42
5.3.3 GRANITA PRODUCTION GR1 GRANITA CYCLE Here it is possible to set and program the consistency values, exactly as the ice cream semi-automatic production cycle. By the press of the GRANITA pushbutton both the display – showing GR1 – and UP- ENTER-DOWN pushbuttons lighten.
In case of troubles, make sure that they are not caused by a lack of servicing. On the contrary, ask for the intervention of a FRIGOMAT customer service. In case it is necessary to replace a piece, always ask a distributor or an authorized retailer for ORIGINAL spare parts.
Página 44
12. Lubricate the OR rings and the stuffing box with FRIGOMAT lubricant for food industry only, which is provided as standard. Once a week, it is advisable to rotate the agitator stuffing box so that the rubber elasticity can be recovered.
Each time the machine is cleaned, it is necessary to also lubricate all rubber gaskets with FRIGOMAT lubricant based on food Vaseline (provided as standard) or similar and also carry out the periodical turnover with the ones supplied with the machines.
6.2 EXTRAORDINARY MAINTENANCE (FOR QUALIFIED PERSONNEL) These operations shall be carried out by qualified and authorized personnel only. FRIGOMAT S.r.l. declines any liability for damages to things or persons deriving from the non-observance of the above-mentioned prescription. The parameters of the “MEB-NEW” electronic card shall be programmed by authorized engineers only.
It is always possible to refer to the test card supplied with the machine. 6.2.2 CONSISTENCY CALIBRATION ON MEB-NEW CARD The FRIGOMAT ice cream machines “T series” are equipped with an electronic card featuring a sophisticated microprocessor that enables the ice-cream consistency control through the acknowledgement of different parameters, such as the agitator motor power input.
Página 48
Follow the instructions below to perform the consistency calibration: 1. Make sure that the master switch is off and/or the multipolar plug is disconnected. 2. Remove the right side panel (T4S) or back panel (T5S) and the electrical box cover. 3.
7 TROUBLE-SHOOTING 7.1 ALARMS MANAGEMENT The “MEB-NEW” electronic card is a powerful control logic unit which signals possible machine troubles by means of alphanumeric messages visualized on the display; the technician shall understand them to quickly find the reason of this trouble. MESSAGE DESCRIPTION REMEDIES...
7.2 TROUBLESHOOTING TROUBLE POSSIBLE CAUSES REMEDIES The machine does not start up Electric trouble or failed safety Call a qualified technician (STOP pushbutton ON without micro switch active alarms) Incorrect power supply Check the phases. Master switch OFF or incorrect Close the switch and check the power supply phases...
La machine est sous garantie aux conditions illustrées sur la fiche “CARTOLINA DI GARANZIA “ jointe qui doit être dûment remplie et renvoyée à : FRIGOMAT s.r.l., via 1° Maggio 26862 GUARDAMIGLIO (LODI) – ITALIE Veuillez bien indiquer dans le champ ci-dessous le numéro d’immatriculation de votre machine Numéro d’immatriculation...
Página 53
Dans les pages qui suivent figurent toutes les indications permettant d’effectuer correctement les opérations d’installation, de fonctionnement, de réglage et d’entretien courant. FRIGOMAT S.r.l. se réserve le droit d’apporter toutes les modifications qu’elle jugera nécessaires à l’amélioration de son produit ou de son manuel technique, en insérant les variantes dans les éditions successives.
1 TRANSPORT, MANUTENTION ET STOCKAGE. 1.1 INSPECTION PRELIMINAIRE La machine voyage aux risques et périls de l’acquéreur; si vous remarquez que l’emballage est abîmé, émettez immédiatement une réserve auprès du transporteur. Si vous remarquez que la machine est abîmée, émettez également une réserve auprès du transporteur tout de suite après le déballage, même s’il est effectué...
STOP, que l’interrupteur général soit bien coupé et/ou que la fiche de courant multipolaire soit bien débranchée. FRIGOMAT S.r.l. décline toute responsabilité en cas d’éventuel accident qui se produirait suite à la non-application des points susdits durant l’utilisation de ses machines.
Página 56
Attention! Ne pas toucher avec les mains. Cette plaquette appliquée sur le panneau postérieur des machines avec système de refroidissement à air indique que les opérations de nettoyage sur l’échangeur de chaleur doivent être effectuées uniquement à l’aide d’un pinceau ou d’un aspirateur. Attention! Haute tension...
Goupillon Extracteur de joints Palette rigide Garniture portes Ailettes raclantes agitateur Garniture de fermeture portes Bouchon pour centreur agitateur Lubrifiant FRIGOMAT Kit Fusibles Manuel d’utilisation et d’entretien Ressort fermeture portes Déclaration de conformité Presse-garniture pour agitateur Certificat de garantie 3.4 MISE EN SERVICE Amener la machine sur le lieu d’utilisation et vérifier les prescriptions concernant son...
Página 58
• Brancher le câble d’alimentation de la machine à une fiche conforme aux normes : le câble doit être bien tendu, sans enroulements ni superpositions, il ne doit pas être exposé aux risques de chocs ou d’altérations; il ne doit pas se trouver à proximité de liquides ou d’eau ni de sources de chaleur;...
Página 59
être extraite. • Enlever l’agitateur, vérifier et graisser avec le lubrifiant FRIGOMAT (en dotation) le presse-garniture de l’agitateur. • La température optimale doit être comprise entre 15°C et 35°C.
4. DISPOSITIFS DE SECURITE Dispositif de sécurité anti-cisaillement: Realisé au moyen de microinterrupteurs confromes à la directive européenne; il intervient quand on ouvre la porte de distribution et/ou au soulevement de la grille sur la trémie en bloquant le fonctionnement de la machine et en allumant le message d’alerte EME sur le display.
5. FONCTIONNEMENT 5.1 COMMANDES 1. Porte Elle ferme hermétiquement le cylindre pendant les phases de travail. Elle peut être facilement enlevée pour permettre de la nettoyer. 2. Grille de sécurité – couvercle trémie Elle permet à l'opérateur d'effectuer la charge du produit en toute sûreté.
5.2 TABLEAU DE COMMANDES 1. DISPLAY Visualise les informations relatives aux programmes de travail et aux réglages permis. 2. LED TER Signale les éventuelles anomalies du système. 3. STOP Quelque soit la phase opérationnelle de la machine, en appuyant sur la touche STOP on arrête la machine en annulant la fonction en cours.
L'inobservance des valeurs minimums et maximums de charge peut entraîner le mauvais fonctionnement machines certains leur endommagement. Les turbines FRIGOMAT de la SERIE – T permettent de malaxer les mélanges à 85°C. En introduisant des mélanges à 85°C les temps de malaxage s'allongent sensiblement;...
Página 64
5.3.1 PRODUCTION DE GLACE AVEC LE CONTROLE DE LA CONSISTANCE Appuyant sur la touche PRODUCTION SEMI- AUTOMATIQUE s’allument le display, indiquant la dernière valeur de consistance établie, aussi bien que les poussoirs UP-CONFIRMATION- DOWN. Maintenant la machine est prête pour la programmation d’une nouvelle...
Página 65
5.3.2 PRODUCTION DE GLACE AVEC CONTROLE DU TEMPS Appuyant sur la touche PRODUCTION A TEMPS s’allument le display, indiquant la dernière valeur de temps établie, aussi bien que les poussoirs UP-CONFIRMATION-DOWN. Maintenant machine est prête pour la programmation d’une nouvelle valeur de la durée du cycle de malaxage.
Página 66
5.3.3 PRODUCTION DE GRANITE PROGRAMME GRANITE’ GR1 La programmation de ce cycle se base sur le contrôle de la variation de consistance, exactement comme il arrive dans le cycle semi-automatique de la production de glace. Appuyant sur la touche GRANITE’ s’allument le display, indiquant GR1, aussi bien que les poussoirs UP-CONFIRMATION-DOWN.
Si oui, demander l’intervention d’un centre d’assistance FRIGOMAT. En cas de remplacement de pièces, demander exclusivement des pièces détachées originales FRIGOMAT à un concessionnaire ou à un revendeur autorisé. Il est conseillé de faire effectuer un contrôle sur la machine par un Centre d’Assistance tous les 6/8 mois.
Página 68
être remplacé. 12. Graisser les OR et le presse-garniture en utilisant exclusivement le lubrifiant alimentaire FRIGOMAT (en dotation). Il est également recommandé de procéder à la rotation hebdomadaire du presse- garniture de l’agitateur afin de permettre au...
Il est indispensable de graisser, à chaque nettoyage de la machine, toutes les garnitures en caoutchouc avec le lubrifiant FRIGOMAT à base de vaseline alimentaire (en dotation) ou avec des produits similaires, ainsi qu'effectuer leur rotation périodique avec celles fournies avec la machine.
6.2 ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE (ADRESSE A UN PERSONNEL QUALIFIE) Ces opérations doivent être exécutées seulement et exclusivement par un personnel qualifié autorisé. FRIGOMAT S.r.l. décline toute responsabilité pour les dommages provoqués aux choses ou personnes dérivant de l'inobservance de ce qui a été cité plus haut.
Página 71
0 à 250, directement proportionnels à la dureté de la glace. Chaque machine est mise au point et réglée par FRIGOMAT avec un mélange aux caractéristiques standard à une valeur d'absorption du moteur agitateur rapportée à 240 numéros de dureté.
Página 72
Pour le calibrage de la consistance se référer aux instructions suivantes: 1. S'assurer que l'interrupteur général soit ouvert et/ou que la fiche multipolaire de courant soit débranchée. 2. Oter le panneau latéral droit (T4S) ou postérieur (T5S) et enlever le couvercle du boîtier électrique.
7 INSTRUCTIONS POUR L’IDENTIFICATION DES PANNES 7.1 GESTION DES ALARMES La carte électronique "MEB-NEW" est une puissante unité logique de contrôle en mesure de signaler les anomalies éventuelles de la machine par des messages alphanumériques visualisés sur l’afficheur; leur interprétation correcte permet au technicien de déterminer rapidement la cause de la panne éventuelle.
7.2 RECHERCHE DES PANNES INCONVENIENT CAUSES PROBABLES REMEDES La machine ne démarre pas Anomalie électrique ou micro Appeler le technicien (touche STOP allumée sans de sécurité en panne alarmes actives) Alimentation non correcte Vérifier les phases. Interrupteur général ouvert ou Fermer l'interrupteur et vérifier alimentation non correcte les phases...
Página 76
WICHTIG Wir raten Ihnen, bevor Sie die Ihre FRIGOMAT Maschine benutzen, aufmerksam und vollständig dieses Handbuch zu lesen. In Ihrem Interesse achten Sie besonders auf die Hinweise, welche mit diesen Zeichen versehen sind: Wenn Sie diesen Hinweis nicht beachten sollten, bringen Sie Ihre eigene Gesundheit in Gefahr u/o den Betrieb der Maschine.
Página 77
Wir bedanken uns bei Ihnen und beglückwünsche sie, dass Sie eine FRIGOMAT Maschine erworben haben. Das vorliegende Handbuch wird mit der Maschine mitgeliefert und ist als wichtiges Bestandteil anzusehen. Es muß dem Benutzer der Maschine übergeben werden. Bevor Sie jeglichen Arbeitsgang an der Maschine durchführen raten wir strikt, die enthaltenen Hinweise genau zu studieren, da nur durch ein genaues Lesen die höchste...
1 TRANSPORT, MASCHINENVERSETZUNG UND LAGERUNG 1.1 EINLEITENDE KONTROLLEN Die Maschine wird auf Risiko und Gefahr des Auftraggebers transportiert; wenn Sie Beschädigungen an der Verpackung bemerken sollten, weisen Sie bitte sofort den Spediteur darauf hin. Informieren Sie den Spediteur ebenfalls, auch wenn Sie erst nach einigen Tagen der Auslieferung die Verpackung öffnen und Beschädigungen an der Maschine bemerken sollten.
Maschine auf STOP geschaltet, der Hauptschalter abgeschaltet u/o der Mehrpolnetzstecker gezogen ist. Die Firma FRIGOMAT S.r.l. übernimmt keine Haftung für Unfälle, die sich während des Gebrauchs der Maschinen ereignen können, die auf die Nichtbeachtung der oben genannten Punkte zurückzuführen ist.
Página 80
Achtung! Nicht mit den Händen berühren. Das bei Maschinen mit Luftkühlung am hinteren Paneel angebrachte Schild zeigt an, dass die Reinigung des Wärmetauschers nur mit einem Pinsel oder mit einem Sauggerät durchgeführt werden sollte. Achtung! Hochspannung im Inneren vorhanden; es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Angaben auf der Packung entsprechen. 3.3 MASCHINENAUSSTATTUNG Flaschenbürste Klappenöffnungsdichtung Schaufel Verschlussdichtung für Schabeflügel des Rührwerks Klappenöffnung Kappe für Rührwerkmittelstück Schmiermittel FRIGOMAT Kit Sicherungen Gebrauchshandbuch und Verschlussfeder Klappenöffnung Wartungshandbuch Rührwerkstopfdichtung Konformitätsbescheinigung Ausziehwerkzeug für Dichtungen Garantiezertifikat 3.4 INBETRIEBNAHME Die Maschine an den Gebrauchsort transportieren und die Anforderungen zur Installation prüfen:...
Página 82
anbringen, der auch eine Sicherung besitzt, um den Stecker bei geöffnetem Netz einschalten und ausschalten zu können. • Das Netzkabel an einen geprüften Netzstecker anschließen: das Kabel muß gut ausgelegt sein und man muß Knoten oder Überkreuzungen als auch Beschädigungen vermeiden;...
Página 83
• Die optimale Temperatur liegt zwischen 15°C und 35°C. • Die optimale Feuchtigkeit sollte zwischen 30 und 60% liegen. Die Firma FRIGOMAT s.r.l. übernimmt keine Haftung für eventuelle Schäden an Personen u/o Sachen, die auf eine falsche Installation u/o durch ein Nichtbeachten der Normen zur Vorbeugung für Unfälle am Arbeitsplatz zurückzuführen sind.
4. SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Sicherheit Schneidegefahr: Mittels eines Mikroschalters mit Auslöseöffnung gemäß der europäischen Vorschriften; der Mikroschalter schaltet bei Abnahme der Ausgabeöffnung die Maschine in STOP-Stellung und auf dem Display erscheint EME. Betriebssicherheit Rührwerkmotoren: Mittels Thermorelais automatischer Freischaltung; es schützt den Rührwerkmotoren vor Überlastungen, indem der Maschinenbetrieb blockiert wird, gleichzeitig leuchtet auf dem Display TER.
5. BETRIEB 5.1 TEILEANGABEN 1. Klappenöffnung Verschließt die Rührzylinderkammer während der Verarbeitung hermetisch. Kann ganz einfach für eine Reinigung abgenommen werden. 2. Sicherheitsgitter – Trichterdeckel Ermöglicht dem Bediener das Produkt mit völliger Sicherheit einzufüllen. Der Deckel verhindert, dass die Mischung mit Staub in Verbindung kommt.
5.2 TASTENFELD 1. DISPLAY Visualisiert alle Informationen betreffend den Arbeitsprogrammen und erlaubte Einstellungen. 2. LED TER Zeigt eventuelle Probleme der Anlage an. 3. STOP Egal welche Verarbeitungsphase die Maschine durchläuft wird beim Drücken der STOP-Taste die Maschine gestoppt und die laufende Funktion gestrichen. 4.
Página 87
Maximalfüllmengenwerte nicht beachten sollte, kann dies zu einer schlechten Funktion der Maschine, wenn nicht sogar zu ihrer Beschädigung führen. Die Eismaschinen der Firma FRIGOMAT der Serie – T erlauben eine Eisverarbeitung von Mischungen bei 85°C. Beim Einfüllen von Mischungen mit 85°C verlängern sich die Rührzeiten sehr;...
Página 88
5.3.1 EISPRODUKTION MIT KONSISTENZKONTROLLE Durch drücken der Taste HALBAUTOMATISCHE PRODUKTION leuchten auf: auf dem Display den letzteingestellten Konsistenzwert und die Tasten UP – BESTÄTIGUNG – DOWN. Man kann jetzt einen neuen Konsistenzwert in die Maschine eingeben. Falls nach 5 Sek. Keine Taste gedrückt wird, wird die Maschine automatisch mit dem auf dem Display angegeben Konsistenzwert starten.
Página 89
5.3.2 EISPRODUKTION MIT ZEITKONTROLLE Durch drücken der Taste ZEITPRODUKTION leuchten auf: Display letzteingestellten Zeitwert und die Tasten UP – BESTÄTIGUNG – DOWN. Man kann jetzt einen neuen Zeitdauerwert für den Gefrierzyklus in die Maschine eingeben. Falls nach 5 Sek. Keine Taste gedrückt wird, wird die Maschine automatisch mit dem auf dem Display angegeben Zeitwert starten .
Página 90
5.3.3 GRAMOLATEPRODUKTION PROGRAMM GRANITA GR1 Die Programmierung dieses Zyklus betrifft die Kontrolle der Konsistenzveränderung, genau wie im halbautomatischen Eisproduktionszyklus. Durch drücken der Taste GRANITA leuchtet GR1 auf dem Display, und die Tasten UP– BESTÄTIGUNG – DOWN. Nun kann man das gewünschte Granitaprogramm auswählen.
Wenn man Funktionsunregelmäßigkeiten an der Maschine bemerken sollte, muß man sich vergewissern, dass diese nicht durch fehlende Normalwartung hervorgerufen wurden. Im entgegengesetzten Fall muß der Kundendienst der Firma FRIGOMAT verständigt werden. Im Austauschfall von Teilen nur Originalteile der Firma Firgomat beim Konzessionär oder autorisiertem Wiederverkäufer anfragen.
Página 92
Wenn sich im Tropfenbehälter ein wenig Eismischung befinden sollte, heißt das, dass die Stopfdichtung des Rührwerks leckt und ausgewechselt werden muss. Die OR und Stopfdichtungen schmieren, und dafür ausschließlich Lebensmitteschmiermittel FRIGOMAT (wird mitgeliefert) verwenden. empfehlen außerdem, einmal wöchentlich die Stopfdichtung des Rührwerks zu drehen, damit somit die volle Elastizität...
Schabeflächen auszutauschen. Es ist ausgesprochen notwendig, bei jeder Maschinenreinigung, die Gummidichtungen mit Schmiermittel FRIGOMAT (wird mitgeliefert) auf Vaselinbasis für den Lebensmittelsektor oder ähnliche Produkte zu schmieren, als auch einen periodischen Austausch mit dem Maschinenzubehör vorzunehmen.
6.2 AUSSERGEWÖHNLICHE WARTUNG (FÜR QUALIFIZIERTES PERSONAL) Diese Arbeitsgänge dürfen ausschließlich von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden. Die Firma FRIGOMAT S.r.l. übernimmt keine Haftung für Schäden an Sachen oder Personen, die auf ein Nichtbeachten dieser Angaben zurückzuführen sind. Die Programmierung der Parameter der elektronischen „MEB-NEW“ Karte darf nur durch autorisiertes Fachpersonal durchgeführt werden.
Prüfungsschein zu beziehen. 6.2.2 EINSTELLUNG DER KONSISTENZ AUF DER MEB-NEW KARTE Die elektronischen Speiseeisbereiter FRIGOMAT der „Serie T“ sind mit einer elektronischen Karte ausgestattet, welche einen hockentwickelten Mikroprozessor besitzt, der in der Lage ist, die Eiskonsistenz durch Empfang verschiedener Parameter, darunter Leistungsaufnahme Rührwerksmotors,...
Página 96
Zur Einstellung der Konsistenz sich an folgende Anleitungen halten: • Sicherstellen, dass der Hauptschalter ausgeschaltet ist u/o der Mehrpolstecker abgezogen ist. • Das rechte Seitenpaneel (T4S) oder das fordere Paneel (T5S) abnehmen und den Deckel der Elektrobox abnehmen. • Das durch den Amperemetertransformator laufende Kabel (auf dem Schaltplan mit L1 gekennzeichnet) auffinden und die Amperemeterzange daran anschließen.
7 HINWEISE ZUR FEHLERSUCHE 7.1 ALARMERKENNUNG Die elektronische Karte „MEB-NEW“ ist eine äußerst wirksame logische Kontrolleinheit, welche in der Lage ist, eventuelle Unregelmäßigkeiten der Maschine durch auf dem Display erscheinende alphanumerische Hinweise aufzuzeigen; durch ihre korrekte Auswertung kann der Fachmann die Ursache einer eventuellen Störung rasch erkennen. HINWEIS BESCHREIBUNG ABHILFE...
7.2 FEHLERSUCHE FEHLER MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Die Maschine startet nicht Elektrische Störung oder Techniker rufen (Taste STOP leuchtet ohne Sicherheitsmikroschalter defekt Aktivalarm) Nicht korrekte Versorgung Phasenkabel prüfen Hauptschalter offen oder nicht Hauptschalter abschalten und korrekte Versorgung die Phasenkabel überprüfen Maschine startet nicht Prüfen und auswechseln Sicherung durchgebrannt (Taste STOP leuchtet nicht)
Página 100
La máquina está cubierta por garantía según las condiciones ilustradas en la “CARTA DE GARANTÍA “ en dotación que deberá ser cumplimentada y devuelta a: FRIGOMAT s.r.l., via 1° Maggio 26862 GUARDAMIGLIO (LODI) – ITALIA Por favor escriban en el campo de abajo el número de matrícula de su máquina Número matrícula...
Página 101
En las páginas siguientes están presentes todas las indicaciones necesarias para realizar correctamente las operaciones de instalación, funcionamiento, regulación y mantenimiento ordinario. FRIGOMAT S.r.l. se reserva el derecho de aportar sin aviso previo las modificaciones que considerarán necesarias para mejorar el propio producto o el proprio manual técnico introduciendo las variantes en las sucesivas...
1 TRANSPORTE, DESPLAZAMIENTO Y ALMACENAJE. 1.1 INSPECCIÓN PRELIMINAR La máquina viaja a riesgo y peligro del comitente, si se notan daños en el embalaje, hay que poner objeción inmediatamente al transportista. Ponga igualmente objeción al transportista enseguida después de la apertura del embalaje, aunque esto ocurra algún día después de la entrega, si se hallan daños en la máquina.
STOP, el interruptor general abierto y/o el enchufe multipolar de corriente desconectado. FRIGOMAT S.r.l. declina cualquier responsabilidad relativamente a incidentes que puedan ocurrir durante el uso de las propias máquinas causados por la inobservancia de lo indicado arriba.
Página 104
Atención! No tocar con las manos. La siguiente placa aplicada en el panel posterior de las máquinas con refrigeración de aire indica que las operaciones de limpieza del cambiador de calor tiene que efectuarse solamente con un pincel o con una aspiradora.
Escobilla limpiabotellas Extractor guarniciones Pala rígida Guarnición puerta Aletas rascadoras agitador Guarnición cierre puerta Tapón para centrador agitador Lubrificante FRIGOMAT Kit Fusible Manual de uso y mantenimiento Muelle cierre puerta Declaración de conformidad Prensaestopas para agitador Certificado de garantía 3.4 PUESTA EN FUNCIÓN Llevar la máquina en el lugar de utilización verificando lo requerido para su instalación:...
Página 106
• Conectar el cable de alimentación de la máquina a un enchufe de tipo aprobado: el cable tiene que estar bien extendido, evitando arrollamientos y superposiciones, no expuesto a eventuales golpes o modificaciones; no tiene que estar cerca de líquidos o agua y fuentes de calor;...
Página 107
• Extraer el agitador, controlar y lubrificar con el lubrificante FRIGOMAT (en dotación) el prensaestopas agitador. • La temperatura ideal tiene que estar incluida entre 15°C y 35°C.
4. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Seguridad anticizallado: Realizada mediante micro y circuito de seguridad conformes a la directiva europea; interviene a la abertura de la puerta y/o a la elevación de la rejilla en la tolva conmutando la máquina en STOP y visualizando en el display la sigla EME. Seguridad funcionamiento motor agitador: Realizada mediante relés térmicos con reposición automática;...
5. FUNCIONAMIENTO 5.1 MANDOS 1. Puerta Cierra herméticamente el cilindro durante las fases de elaboración. Es fácil de quitar para realizar la limpieza. 2. Rejilla de seguridad – tapa tolva Permite al operador cargar el producto en completa seguridad. La tapa impide que la mezcla entre en contacto con polvos.
5.2 PANEL DE CONTROL 1. DISPLAY Mostra las informaciones relativo a los programmas de tabajo y las regulaciones permitidas. 2. LED TER Avisa en caso de anomalias en la maquina. 3. STOP Cualquiera que sea la fase operativa de la máquina, presionando el botón STOP se para la máquina anulando la función en curso.
Las batidoras FRIGOMAT de la SERIE – T permiten el mantecado de mezclas a 85°C. Introduciendo mezclas a 85°C los tiempos de mantecado se prolongan sensiblemente; esto es absolutamente normal y no representa un defecto de la máquina.
5.3.1 PRODUCCION DE HELADO CON CONTROL DE CONSISTENCIA Presionando el pulsador PRODUCCION SEMI- AUTOMÁTICA se iluminan el display, que indica el último valor de consistencia y las teclas UP – CONFIRMACION - DOWN A este punto la máquina está lista para la programación de un nuevo valor de consistencia del helado.
Página 113
5.3.2 PRODUCCION DE HELADO CON CONTROL A TIEMPO Presionando pulsador PRODUCCION TIEMPO se iluminan el display, que indica el último tiempo teclas – CONFIRMACION - DOWN A este punto la máquina está lista para la programación de un nuevo valor de tiempo de mantecacion del helado. Si por 5 segundos non se presina negun tecla, la maquina va empezar con el tiempo qui apareze sobre el display...
5.3.3 PRODUCCIÓN DE GRANIZADO PROGRAMA GRANITA GR1 La programación de este ciclo se basa en el control de la variación de consistencia, exactamente como ocurre en el ciclo semi-automático en la producción de helado. - Presionando la tecla GRANITA se enciende el display, apareze GR1, las teclas UP – CONFIRMACION –...
En caso se hallaran anomalías en el funcionamiento de la máquina, asegurarse de que no dependan de la falta de mantenimiento ordinario. En caso contrario pedir la intervención de un centro asistencia FRIGOMAT. En caso de sustitución de piezas, pedir exclusivamente recambios originales FRIGOMAT a un concesionario o a un revendedor autorizado.
Página 116
12. Lubrificar las juntas tóricas y el prensaestopas utilizando exclusivamente el lubrificante alimenticio FRIGOMAT (en dotación). Se aconseja también proceder a la rotación semanal del prensaestopas agitador permitiendo así la plena recuperación de la elasticidad de la goma.
Es indispensable lubrificar, cada vez que se limpia la máquina, todas las guarniciones en goma con el lubrificante FRIGOMAT a base de vaselina alimenticia (en dotación) o con productos similares, así como efectuar su rotación periódica con las que la máquina tiene en dotación.
6.3 MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO (DIRIGIDO AL PERSONAL CALIFICADO) Estas operaciones han de ser efectuadas solamente y exclusivamente por personal cualificado autorizado. FRIGOMAT S.r.l. declina cualquier responsabilidad por daños a cosas o personas que puedan ocurrir a causa de la inobservancia de lo indicado arriba.
6.2.2 CALIBRADO DE CONSISTENCIA EN TARJETA MEB-NEW Las batidoras electrónicas FRIGOMAT de la “serie T” están equipadas con una tarjeta electrónica dotada de un sofisticado microprocesador capaz de controlar la consistencia del helado adquiriendo diferentes parámetros entre los que el valor de absorción del motor agitador.
Página 120
Esta operación tiene que ser efectuada sólamente en caso de reemplazo de la carta o del motor agitador. Por motivos de seguridad la calibracion standard es indicada sobre el foleto de prueba. Para el calibrado de la consistencia hacer referencia a las siguientes instrucciones: 1.
7 INSTRUCCIONES PARA LA IDENTIFICACIÓN DE LAS AVERÍAS 7.1 GESTIÓN DE LAS ALARMAS La tarjeta electrónica “MEB-NEW” es una potente unidad lógica de control capaz de señalar eventuales anomalías de la máquina a través de mensajes alfanuméricos visualizados en el display; su correcta interpretación consiente al técnico individuar rápidamente la causa de la eventual avería.
7.2 BÚSQUEDA DE LAS AVERÍAS INCONVENIENTE PROBABLES CAUSAS REMEDIOS La máquina no se pone en Anomalía eléctrica o marcha microinterruptor de seguridad Llamar al técnico (pulsador STOP encendido sin averiado alarmas activas) Alimentación no correcta Verificar las fases. Interruptor general abierto o Cerrar el interruptor y verificar alimentación no correcta las fases...
Página 125
8.3 IMPIANTO ELETTRICO / ELECTRIC SYSTEM / GROUPE ELECTRIQUE / ELEKTRISCHE ANLAGE / INSTALACION ELECTRICA Lo schema elettrico funzionale ed il lay-out del box elettrico, specifico per ogni modello, è collocato sulla parte esterna del coperchio del box stesso. The functional wiring diagram and the electric box lay-out, different for each model are located on the box cover.
Página 126
In case it is necessary to replace a component, always ask a distributor or an authorized retailer for ORIGINAL spare parts. FRIGOMAT declines any liability for damages to people and/or things due to employment of non-original spare parts.
Página 134
T4S/s05 Tav.4/6 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION B04.203 Assieme supporto Support assy Support compl. Kompl. Halter Conjunto soporte Arandela de P11.055 Anello di tenuta Seal Ring Joint Dichtung sujeccion B14.047 Cuscinetto Bearing Galet Rolle Cojinete Anello spalla per Arandela de B10.433 Support ring Bague de support...
Página 144
T5 S/s02 Tav.3/5 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION B04.203 Assieme supporto Support assy Support compl. Halter kompl. Conjunto soporte Arandela de P11.055 Anello di tenuta Seal ring Joint Dichtung sujeccion B14.047 Cuscinetto Bearing Galet Rolle Cojinete Arandela de B10.433 Anello per cuscinetto Bearing ring Bague de galet...
Página 151
Azienda Certificata ISO 9000-2000 Numero Certificato T 27543 FRIGOMAT s.r.l., via 1° Maggio 26862 GUARDAMIGLIO (LO) – ITALIA tel. 0377.415011 – Fax. 0377.451079 WWW.FRIGOMAT.COM info@frigomat.com Aprile 2005 cod. M04.38334...