Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Gebrauchsanleitung
Installation and Operating Instructions
Notice de montage et d´installation
Manual de instrucciones
Istruzioni d'uso
B A S T I A
R E G O R
M O R A N O
T O R O
S A L E M
P A R I S
C A L V I
P O L A R I S
A G R A
R O M
G A R D E S
V A R E D O
2015/11/A
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hess BASTIA

  • Página 1 Gebrauchsanleitung Installation and Operating Instructions Notice de montage et d´installation Manual de instrucciones Istruzioni d’uso B A S T I A R E G O R M O R A N O T O R O S A L E M P A R I S C A L V I P O L A R I S...
  • Página 2 Produkt vorgenommen, so gilt derjenige Bereich von Beton und Unterbau ist auszu- als Hersteller, der diese Änderungen vor- schließen. nimmt. Hess Licht + Form übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsach- gemäßen Einsatz entstehen. Montage nur Joints and bedding must comply with Die Poller TYP B und D können mit...
  • Página 3 Reinigung Cleaning Nettoyage Limpieza Pulizia Lackierte Absperrpoller und Abfallbehälter dürfen nicht mit säurehal- tigen Reinigungsmitteln gesäubert werden. Bei Einsatz von Hochdruckreinigern ist darauf zu achten, dass ein Mindestabstand der Hochdruckdüse zum zu reinigenden Objekt von 30 cm eingehalten wird. Etwaige Edelstahlflächen sind ausschließ- lich mit üblichen, im Handel erhältlichen Edelstahlreinigungsmitteln zu reinigen.
  • Página 4 Lieferumfang Scope of delivery Matériel fourni Programa de entrega Volume di consegna Ømm 60.14900.0 1000 – – – 60.14900.2 1000 Typ C...
  • Página 5 Ømm 60.14800.0 – – – – – 60.14801.0 1030 – – – – – 60.14800.1 – – – – – 60.14801.1 1030 – – – – – 60.14800.2 – – – 60.14801.2 1030 – – – 60.14800.3 – – – 60.14801.3 1030 –...
  • Página 6 Lieferumfang Scope of delivery Matériel fourni Programa de entrega Volume di consegna Ømm Ømm Ømm Ømm 60.14403.0 82,5 – – – – – 60.14404.0 82,5 – – – – – 60.14403.1 82,5 – – – – – 60.14404.1 82,5 – –...
  • Página 7 TORO Ømm 60.14201.0 – – – – – 60.14200.0 – – – – – 60.14201.1 – – – – – 60.14200.1 – – – – – 60.14201.2 – – – 60.14200.2 – – – 60.14201.3 – – – 60.14202.4 – –...
  • Página 8 Lieferumfang Scope of delivery Matériel fourni Programa de entrega Volume di consegna Ømm Ømm Ømm Ømm 60.11200.0 – – – – – 60.11600.0 1000 – – – – – 60.11201.0 1200 – – – – – 60.11200.1 – – – –...
  • Página 9 Ømm Ømm Ømm Ømm 60.10301.0 – – – – – 60.10302.0 1100 – – – – – 60.10301.1 – – – – – 60.10302.1 1100 – – – – – 60.10301.2 – – – – 60.10302.2 1100 – – – –...
  • Página 10 Lieferumfang Scope of delivery Matériel fourni Programa de entrega Volume di consegna Calvi Ømm 60.10301.6 177,8...
  • Página 11 Ømm Ømm Ømm Ømm 60.14300.0 – – – 60.14301.0 – – – 60.14302.0 – – – 60.14300.1 – – – 60.14301.1 – – – 60.14302.1 – – – 60.14300.4 – – 60.14301.4 – – 60.14302.4 – – Typ C...
  • Página 12 Lieferumfang Scope of delivery Matériel fourni Programa de entrega Volume di consegna Ømm Ømm Ømm 60.10201.0 – – – 60.10203.0 1010 – – – 60.10201.1 – – – 60.10203.1 1010 – – – 60.10201.2 – 12,5 60.10203.2 1010 – 12,5 Typ C...
  • Página 13 Ømm Ømm Ømm Ømm 60.10400.2 – – – 60.10400.1 – – – 60.10401.2 – – Typ C...
  • Página 14 Lieferumfang Scope of delivery Matériel fourni Programa de entrega Volume di consegna Ømm Ømm Ømm Ømm 60.10500.0 – – – 60.10500.1 – – – 60.10500.2 – – Typ C...
  • Página 15 Ømm 60.15000.0 – – – 60.15000.2 – – Typ C...
  • Página 16 Montage Mounting Montage Montaje Montaggio - Poller in die vorbereitete Aushebung stellen - Colocar el bolardo en el enganche preparado (empfohlene Fundamentgröße min. 400x400x500) (Tamaño mínimo recomendado del fundamento - Poller in der Höhe und in der Senkrechten ausrichten min. 400x400x500) - Poller fixieren und einbetonieren - Ajustar el bolardo vertical y horizontalmente - Maße A , B und E siehe Produkt-Maßblatt...
  • Página 17 Montage Mounting Montage Montaje Montaggio - Poller in die vorbereitete Aushebung stellen - Entfernen des Pollers: (empfohlene Fundamentgröße min. 400x400x500) - Schlüssel in die Dreikant-Verriegelung im Pollerkopf stecken. - Poller in der Höhe und in der Senkrechten ausrichten - Schlüssel drehen. - Poller fixieren und einbetonieren - im Uhrzeigersinn schließen - Maße A , B und E siehe Produkt-Maßblatt...
  • Página 18 Montage Mounting Montage Montaje Montaggio Typ C - Poller auf waagrechten Untergrund aufdübeln - der Untergrund muss für das Anbringen von Dübeln geeignet sein - Befestigungsmaterial ist nicht Teil des Lieferumfangs - Maße A und Flanschabmessung siehe Produkt-Maßblatt - Bolt the bollard to the level footing surface with suitable anchoring system - The footing must be suitable for the use of a bolt anchor fastening system...
  • Página 19 Montage Mounting Montage Montaje Montaggio - Poller in die vorbereitete Aushebung stellen - Betätigung der Kippfunktion: (empfohlene Fundamentgröße min. 400x400x500) - Schlüssel in die Dreikant-Verriegelung im Pollerkopf stecken. - Poller in der Höhe und in der Senkrechten ausrichten - Schlüssel drehen. - Poller fixieren und einbetonieren - im Uhrzeigersinn schließen - Maße A , B und E siehe Produkt-Maßblatt...
  • Página 20 Hess GmbH Licht + Form Lantwattenstraße 22 D-78050 Villingen-Schwenningen Tel. +49 7721 / 920-0 Fax +49 7721 / 920-250 info@hess.eu www.hess.eu...