RECOMMENDS this book. • Keep the appliance clean. Follow SAFETY FIRST the cleaning instructions provided in this book. At Sage we are very safety ® • Ensure the supplied mesh basket conscious. We design and filter or a paper filter...
Página 3
• The use of attachments not the unit or accessories. sold or recommended by • Use only carafe handle when Sage may cause fire, ® lifting the carafe. electric shock or injuries. • The carafe is designed for use •...
Página 4
Sage Customer Service or go to sageappliances.com The information collected also • Fully unwind the power cord serves as a valuable resource before operating.
SHORT CORD INSTRUCTIONS NOTE • Your Sage appliance is fitted ® This appliance has a three wire with a short power cord to grounded plug. To reduce the reduce the risk of personal risk of electric shock, this plug injury or property damage...
Components A. Tank lid H. AUTO START button B. Water tank I. Brew basket C. Water filter J. Showerhead K. Showerhead ring D. Water filter adapter L. Drip stop lever E. LCD display M. Carafe lid F. SELECT dial N. Carafe G.
Página 7
ACCESSORIES A. Cone filter basket insert D. Water hardness test strip (see page 8 for directions) B. Mesh basket filter C. Sage coffee measuring scoop E. Flat bottom basket filter paper pack ® (10 pieces) Rating Information SDC400 220‑240V ~50‑60Hz 1550‑1850W...
INSTALLING THE WATER FILTER Operation This product is designed to be used with a water filter installed in the water tank. Not doing so will affect the internal components and performance of the appliance. The filter cartridges should be replaced regularly; WATER HARDNESS SETTING when indicated on the LCD screen.
Otherwise the coffee basket will overflow. COFFEE/WATER RATIO We recommend 1 level Sage scoop of coffee grounds per 150ml cup of water. Adjust the amount according to your individual taste. The maximum capacity for pre-ground coffee is 12 level Sage scoops.
Página 10
SINGLE CUP / SMALLER VOLUMES Never fill the water tank once the coffee machine (LESS THAN 450 MLS) has started a brewing cycle. 1. Your Sage Precision Brewer will recognise when ® BREW MODES the brewer has less than 450 mls of water and will adjust the brew settings, automatically.
7. The machine will prompt you to set the time NOTE for Auto Start. Rotate the SELECT dial to adjust Auto Start time, press SELECT dial to set. DO NOT fill the water tank above the SINGLE Auto Start is now set and the machine will CUP marking or the volume of the cup being used.
KEEP WARM Care & * Applicable to the Sage Precision Brewer ® ™ Glass (SDC400) only. Cleaning FAST CUSTOMIZE Always turn the coffee machine off and remove the GOLD BLOOM TIME plug from the power outlet before cleaning. STRONG BLOOM VOL.
We recommend to descale regularly. When LCD shows “DESCALE” (flashing), descaling cycle is needed but the cycle can be performed at anytime. Descaler is available on the Sage website. NOTE It takes approximately 33 minutes to complete descaling cycle.
Troubleshooting PROBLEM POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO Coffee too • Amount of coffee and water is not • Check correct amount of coffee or water strong or weak correct (1 spoon : 150ml cup). is used. Coffee leaking • The basket drip‑stop seal doesn’t •...
• Clean the drip stop for any foreign objects of coffee grinds or stains. • If the problem persists and drip stop does not return to top position please call Sage ® Consumer Support. Unit produces • Brewing performance is affected •...
Gebrauch, dass die Inhalt Netzspannung der Angabe auf der Unterseite des Geräts entspricht. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ihren örtlichen Stromversorger. 16 Bei Sage steht ® • Entfernen und entsorgen Sie vor Sicherheit an erster Stelle dem ersten Gebrauch vorsichtig 20 Komponenten jegliches Verpackungsmaterial.
Página 17
Stahlwolle oder Scheu‑ bestimmt. Verwenden Sie sie nie erschwämme. auf einem Kochfeld oder in der • Die Verwendung von Zube‑ Mikrowelle. hörteilen, die nicht von Sage ® • Das Entfernen des Filterhalters vertrieben oder empfohlen oder Kannendeckels während werden, kann zu Bränden, des Brühvorgangs kann zu...
Página 18
Ihrem Gerät ein internes • Mit Ausnahme der Reinigung Speichermedium enthalten ist, um müssen sämtliche Wartungsarbei‑ die Benutzerfreundlichkeit unserer ten von einer autorisierten Sage ® Produkte zu steigern. Dabei handelt Kundendienststelle es sich um einen kleinen Chip, der durchgeführt werden.
Página 19
ANLEITUNG FÜR KURZE HINWEIS NETZKABEL Dieses Gerät verfügt über • Ihr Sage ‑Gerät ist mit einem ® einen dreiadrigen, geerdeten kurzen Netzkabel ausgestattet, Stecker. Um das Risiko eines um dem Risiko für Körperverlet‑ Stromschlags zu verringern, zung oder Sachschäden durch passt dieser Stecker nur in Ziehen, Stolpern oder Verfan‑...
Komponenten A. Wassertankdeckel H. AUTO START‑Taste B. Wassertank I. Filterhalter C. Wasserfilter J. Brausekopf K. Brausekopf‑Sicherungsring D. Wasserfilter-Adapter L. Tropfstopper E. LCD‑Display M. Kannendeckel F. SELECT‑Drehregler N. Kanne G. START/CANCEL‑Taste LEISTUNGSDATEN SDC450 220‑240 V ~50‑60 Hz 1550‑1760 W...
Página 21
ZUBEHÖR A. Filtereinsatz D. Wasserhärte‑Teststreifen (siehe Seite 22 für Anwendungshinweise) B. Feiner Korbfilter C. Sage Kaffeemesslöffel E. Papier-Korbfilter mit flachem Boden ® (10 Stück) LEISTUNGSDATEN SDC400 220‑240 V ~50‑60 Hz 1550‑1850 W...
Bedienung EINSTELLEN DER WASSERHÄRTE EINSETZEN DES WASSER FILTERS UND SPÜLEN Dieses Produkt ist für den Einsatz mit einem im Wassertank installierten Wasserfilter konzipiert. 1. Achten Sie darauf, dass der Filterhalter und die Andernfalls werden die internen Komponenten Kanne leer (und mit aufgesetztem Deckel) und die Leistung des Geräts beeinträchtigt.
Página 23
3. Mahlen Sie genügend Kaffeebohnen für das zu brühende Kaffeevolumen. Für eine vollständig gefüllte Kanne mit 12‑Tassen‑Volumen empfehlen wir 108 g Kaffee. Dies entspricht ca. 13 gestrichenen Sage -Messlöffeln. ® 5. Befüllen Sie den Wassertank mit frischem, Verwenden Sie ca. 1 Messlöffel pro 150 ml kaltem Wasser bis zur MAX‑Markierung.
Página 24
KAFFEE/WASSER-VERHÄLTNIS Wir empfehlen 1 gestrichenen Sage-Messlöffel Kaffeepulver pro 150 ml Wasser. Sie können die Kaffeepulvermenge je nach persönlichem Geschmack individuell anpassen. Die maximale Kapazität für vorgemahlenen Kaffee beträgt 12 gestrichene Sage-Messlöffel. Eine Überschreitung dieser Menge kann zum Überlaufen des Filterhalters führen.
Página 25
• POUR OVER: Bei Verwendung des Pour Over‑ Adapters™ sollten Sie in diesem Modus brühen. MENGEN (WENIGER ALS 450 MLS) Der Adapter ist separat erhältlich. 1. Sage Precision Brewer erkennt, wenn weniger ® • COLD BREW: als 450 mls Wasser verfügbar sind und Aufgrund des langen Brühvorgangs von...
Página 26
3. Wir empfehlen für einzelne Tassen die 7. Die Maschine fordert Sie nun auf, Verwendung des Filtereinsatzes. den Startzeitpunkt für den automatischen Start festzulegen. Drehen Sie den SELECT‑ 4. Setzen Sie den Filtereinsatz in den Drehregler auf die gewünschte Autostart‑Zeit Filterhalter ein.
Página 27
PRÄFERENZ heiße Warmhalteplatte. Um zwischen C° und F° zu wechseln, drücken Sie den SELECT‑Drehregler und die AUTOSTART‑Taste gleichzeitig. Stellen Sie den SELECT‑Drehregler auf die gewünschte Position. WARMHALTEFUNKTION * Gilt nur für Sage Precision Brewer Glass ® ™ (SDC400) CUSTOMIZE FAST...
Pflege und Reinigung Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung stets REINIGEN DES GEHÄUSES aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Das Gehäuse und das LCD‑Display können mit Steckdose. einem weichen, feuchten Tuch gereinigt werden. Bei Verwenden eines Reinigungsmittels tragen Sie REINIGEN DES FILTERHALTERS dieses auf das Tuch und nicht direkt auf das LCD‑...
Steckdose. werden. Der Entkalkungsvorgang kann jederzeit durchgeführt werden. Ein geeigneter Entkalker ZURÜCKSETZEN AUF WERKSEIN- ist auf der Website von Sage erhältlich. STELLUNGEN Diese Funktion setzt die Maschine auf die Werkseinstellungen zurück, inklusive der Wasserhärteeinstellung. Halten Sie die START‑...
Störungsbehebung PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Kaffee ist zu stark • Das Verhältnis von Kaffee • Überprüfen Sie, ob die richtige Menge oder schwach und Wasser ist nicht optimal an Kaffee bzw. Wasser verwendet wird. (1 Messlöffel pro 150 ml Wasser). Kaffee tritt aus •...
Página 31
Sicherungsring und die Dichtung und wenn er nicht richtig eingesetzt setzen Sie sie wieder ein. und befestigt wurde. Filter im • Der Filter wurde nicht richtig • Rufen Sie den Support von Sage ® Wassertank hat eingesetzt und befestigt. sich abgelöst Tropfstopper •...
Anzeige „NEW FILTER“ aus und bestätigen Sie mit „YES“. Garantie 2 JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE Sage Appliances bietet für dieses Produkt für den häuslichen Gebrauch in bestimmten Bereichen ab Kaufdatum eine 2‑jährige Garantie gegen Mängel, die durch fehlerhafte Verarbeitung und Materialien verursacht wurden.
Página 34
• Une version téléchargeable Table des de ce document est matières également disponible sur sageappliances.com. • Avant une première utilisation, 2 Sage recommande assurez‑vous que votre ® la sécurité avant tout alimentation électrique est 7 Composants identique à celle illustrée sur 9 Fonctionnement l'étiquette située en dessous...
Página 35
être utilisée sur une plaque de cuisson ni dans un • L'utilisation d'accessoires non four à micro‑ondes. fabriqués ou non indiqués par Sage peut provoquer ® • Des brûlures peuvent survenir des incendies, des chocs si le couvercle ou le panier de électriques ou des blessures.
Página 36
• Nous vous recommandons le nettoyage est nécessaire, d'utiliser de l'eau froide filtrée. veuillez contacter le service Ne vous déconseillons d'utiliser client Sage ou consulter le site de l'eau déminéralisée ou sageappliances.com distillée, car elle affecterait le goût du café infusé.
Página 37
AVIS AUX CLIENTS INSTRUCTIONS RELATIVES CONCERNANT LE STOCKAGE AU CORDON COURT DE LA MÉMOIRE • Votre appareil Sage est fourni ® avec un cordon d'alimentation Veuillez noter qu'afin de court afin de réduire les mieux servir nos clients, une risques de blessure ou les mémoire interne a été...
Página 38
REMARQUE Cet appareil est muni d'une fiche de terre à trois fils. Pour réduire les risques de choc électrique, cette fiche s'insère dans une prise polarisée dans un sens uniquement. Si la fiche ne s'insère pas correctement dans la prise, veuillez contacter un électricien qualifié.
Página 39
Composants A. Couvercle du réservoir H. Bouton AUTO START (Démarrage automatique) B. Réservoir d'eau I. Panier à infusion C. Filtre à eau J. Tête de douchette D. Adaptateur du filtre à eau K. Anneau de la tête de douchette E. Écran LCD L.
Página 40
D. Bandelette de test de dureté de l'eau (voir page 9 pour le mode d'emploi) B. Panier à filtre en mailles C. Cuillère de mesure à café Sage E. Lot de 10 filtres papier pour panier ® à filtre à fond plat Informations sur la tension nominale SDC400 220 ‑...
Fonctionne- ment INSTALLATION DU FILTRE À EAU RÉGLAGE DE LA DURETÉ DE L'EAU & RINÇAGE Ce produit a été conçu pour être utilisé avec un filtre à eau installé dans le réservoir d'eau. 1. Assurez‑vous que le panier à café et la carafe Procéder autrement pourrait affecter les vides (avec le couvercle attaché) sont bien composants internes ainsi que les performances...
Página 42
RATIO CAFÉ / EAU Nous recommandons 1 cuillère de mesure Sage de café moulu pour une tasse de 150 ml d'eau. Ajustez la quantité en fonction de vos goûts personnels. La capacité maximale pour le café pré‑moulu est de 12 cuillères de mesure Sage.
Página 43
5. Verrouillez le couvercle de la carafe sur la REMARQUE carafe et insérez‑le sous la sortie anti‑goutte. Ne remplissez jamais le réservoir d'eau une fois que la machine à café a démarré un cycle d'infusion. MODES D'INFUSION • FAST : Ce mode permet de réaliser le café infusé...
450 mls d'eau. UNE TASSE / PETITS VOLUMES (MOINS DE 450 MLS) 3. Pour les tasses uniques, nous recommandons 1. Votre Precision Brewer Sage reconnaît ® d'utiliser un panier à filtre conique. quand la machine à café contient moins 4.
PARAMÈTRES 6. Appuyez sur le bouton AUTO START. • SET CLOCK (réglage de l'horloge) : Réglez l'heure affichée sur l'écran LCD. FAST CUSTOMIZE GOLD • DESCALE (détartrage) : Élimine l'accumulation BLOOM TIME STRONG BLOOM VOL. de minéraux sur les composants internes. MYBREW BREW TEMP.
Página 46
KEEP WARM (MAINTIEN AU CHAUD) * Valable uniquement pour la Sage Precision ® Brewer Glass (SDC400). ™ CUSTOMIZE FAST GOLD BLOOM TIME STRONG BLOOM VOL. MYBREW BREW TEMP. POUROVER FLOW RATE COLD BREW REMOVE SETTINGS CARAFE LID SET CLOCK STANDBY...
Entretien et nettoyage NETTOYAGE DU BOÎTIER Veillez à toujours éteindre la machine à café et à débrancher la fiche de la prise de courant EXTÉRIEUR avant de la nettoyer. Le boîtier extérieur et l'écran LCD peuvent être nettoyés à l'aide d'un chiffon doux et humide. NETTOYAGE DU PANIER À...
Página 48
SELECT pour démarrer. Tournez sur YES (Oui) nécessaire mais qu'il peut être effectué à tout ou NO (Non) et appuyez pour confirmer. moment. Le détartrant est disponible sur le site Internet de Sage. REMARQUE Un cycle de détartrage dure environ 33 minutes.
Página 49
Dépannage PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Café trop fort ou • La quantité de café et d'eau est • Vérifiez que la quantité de café ou trop faible incorrecte (1 cuillère : une tasse d'eau utilisée est correcte. de 150 ml). Du café...
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS notre garantie. Pour connaître les conditions générales complètes relatives à la garantie ou Sage Appliances garantit ce produit pour un usage pour obtenir des instructions sur la manière domestique sur les territoires spécifiés pendant de déposer une réclamation, rendez‑vous sur 2 ans à...
Página 52
Sommario tensione della rete corrisponda a quella indicata sull'etichetta dei valori nominali sotto il dispositivo. In caso di dubbi, contattare 2 Sage consiglia: la ® l'azienda fornitrice di elettricità sicurezza prima di tutto locale.
Página 53
• L'utilizzo di prolunghe o accessori a microonde. non venduti o consigliati da Sage® può provocare incendi, • Per evitare ustioni, non scosse elettriche o lesioni. rimuovere il coperchio della caraffa o il cestello del filtro •...
Página 54
Il chip non il Servizio clienti Sage o visitare raccoglie alcuna informazione il sito Web sageappliances.com. riguardante le persone che • Svolgere completamente il cavo utilizzano il prodotto o il nucleo prima dell'uso.
Página 55
NOTA CON IL CAVO CORTO Questo apparecchio è dotato • Questo apparecchio di spina a tre poli con messa Sage è dotato di un cavo di ® a terra. Per ridurre il rischio di alimentazione corto per ridurre il rischio di lesioni personali scosse elettriche, questa spina si o danni alla proprietà...
Componenti A. Coperchio del serbatoio H. Pulsante AUTO START (avvio automatico) B. Serbatoio dell'acqua I. Cestello portafiltro C. Filtro dell'acqua J. Disco forato D. Adattatore del filtro dell'acqua K. Guarnizione ad anello del disco forato E. Display LCD L. Leva del sistema antigoccia F.
Página 57
A. Inserto a cono per il cestello portafiltro D. Striscia per il test di durezza dell'acqua (vedere pag. 8 per istruzioni) B. Filtro a maglie C. Misurino da caffè Sage E. Filtri in carta a fondo piatto ® (confezione da 10 pezzi) Informazioni sui valori nominali SDC400 220‑240 V ~50‑60 Hz 1550‑1850 W...
Funzionamento IMPOSTAZIONE DELLA DUREZZA INSTALLARE IL FILTRO DELL'ACQUA DELL'ACQUA E LAVAGGIO 1. Assicurarsi che il cestello portafiltro vuoto Questo prodotto è progettato per essere e la caraffa vuota (con coperchio) siano inseriti utilizzato con un filtro dell'acqua installato nel nell'apparecchio. serbatoio.
Página 59
RAPPORTO CAFFÈ/ACQUA Si consiglia di utilizzare 1 misurino Sage di caffè macinato per 150 ml di acqua. Regolare la quantità in base al gusto personale. La capacità massima per il caffè premacinato è di 12 misurini Sage.
Página 60
5. Fissare il coperchio sulla caraffa e inserirla NOTA sotto l'uscita antigoccia. Non riempire mai il serbatoio dell'acqua una volta che la macchina del caffè ha avviato un ciclo di estrazione. MODALITÀ DI ESTRAZIONE • VELOCE: La modalità di estrazione più veloce. •...
(MENO DI 450 MLS) singola. 4. Posizionare l'inserto a cono nel cestello 1. Il Precision Brewer di Sage rileverà se ® portafiltro. Utilizzare i segni di allineamento il serbatoio contiene meno di 450 mls come guida.
Página 62
IMPOSTAZIONI 6. Premere il pulsante AUTO START (avvio automatico). • IMPOSTAZIONE DELL'OROLOGIO: Imposta l'ora visualizzata sul display LCD. FAST CUSTOMIZE • DECALCIFICAZIONE: Rimuove l'accumulo GOLD BLOOM TIME STRONG di residui minerali sui componenti interni. BLOOM VOL. MYBREW BREW TEMP. POUROVER FLOW RATE •...
Página 63
KEEP WARM (MANTIENI CALDO) * Valido esclusivamente per Sage Precision ® Brewer Glass (SDC400). ™ FAST CUSTOMIZE GOLD BLOOM TIME STRONG BLOOM VOL. MYBREW BREW TEMP. POUROVER FLOW RATE COLD BREW REMOVE SETTINGS CARAFE LID SET CLOCK STANDBY KEEP WARM...
Manutenzione e pulizia PULIRE L'INVOLUCRO ESTERNO Spegnere sempre l'apparecchio e scollegarlo dalla presa di alimentazione prima di pulirlo. L'involucro esterno e il display LCD possono essere puliti con un panno morbido e umido. PULIRE IL CESTELLO PORTAFILTRO Applicare il detergente sul panno, non sulla E IL FILTRO A MAGLIE superficie del display LCD.
Página 65
è necessario eseguire un ciclo di decalcificazione; Questa opzione ripristinerà le impostazioni è tuttavia possibile eseguirlo in qualsiasi momento. di fabbrica dell'apparecchio, compresa Il decalcificante è disponibile sul sito Web di Sage. l'impostazione della durezza dell'acqua. Tenere premuti il pulsante START (avvio), la manopola NOTA SELECT (selezione) e il pulsante AUTO START (avvio automatico) insieme per 3 secondi.
Risoluzione dei problemi PROBLEMA POSSIBILE CAUSA COME PROCEDERE Caffè troppo forte • La quantità di caffè e acqua non • Controllare che la quantità di caffè o acqua o troppo blando è corretta (1 cucchiaio: tazza da utilizzata sia corretta. 150 ml).
Página 67
è stato inserito o fissato correttamente. Il filtro a maglie • Il filtro a maglie non è inserito • Contattare il servizio di assistenza Sage ® nel serbatoio o fissato correttamente. dell'acqua si allenta...
YES su NEW FILTER (nuovo filtro). Garanzia GARANZIA LIMITATA DI 2 ANNI Sage Appliances offre una garanzia per l'utilizzo domestico di questo prodotto in specifiche aree geografiche; la copertura è di 2 anni a partire dalla data di acquisto. La garanzia copre eventuali malfunzionamenti causati da difetti di fabbricazione o dei materiali.
Inhoud sageappliances.com • Zorg er vóór het eerste gebruik voor dat uw elektriciteits‑ voorziening dezelfde is als die op 2 Sage stelt veiligheid voorop ® het label aan de onderkant van het 6 Onderdelen apparaat. Neem contact op met...
Página 71
• Het gebruik van opzetstukken die • De karaf is enkel bedoeld voor niet door Sage® zijn verkocht of gebruik met dit apparaat. Ze mag aangeraden, kan risico op brand, nooit gebruikt worden op een elektrische schokken of letsel met gasfornuis of in een magnetron.
Página 72
Neem contact op basis van de informatie op de met de klantenservice van Sage chip snel en efficiënt herstellen. of ga naar sageappliances.com Bovendien is deze informatie als er sprake is van schade of er...
Página 73
INSTRUCTIES VOOR KORT OPMERKING SNOER Dit apparaat heeft een geaarde • Uw Sage ‑apparaat is uitgerust ® stekker met drie draden. Om het met een kort netsnoer om het risico van een elektrische schok risico op persoonlijk letsel of te beperken, past deze stekker schade aan eigendommen door slechts op één manier in een...
Onderdelen A. Reservoirdeksel H. Knop AUTO START (Automatische start) B. Waterreservoir I. Bereidingsbakje C. Waterfilter J. Filterhouder D. Waterfilteradapter K. Filterhouderring E. LCD‑scherm L. Druppelstophendel F. Knop SELECT (Selectie) M. Karafdeksel G. Knop START/CANCEL N. Karaf (Starten/annuleren) Classificatiegegevens SDC450 220‑240 V ~50‑60 Hz 1550‑1760 W...
Página 75
ACCESSOIRES A. Kegelvormig inzetstuk voor filterbakje D. Teststrip voor waterhardheid (zie pagina 8 voor instructies) B. Filterbakje met gaas C. Sage -koffiemaatlepel E. Papieren filters voor plat filterbakje ® (10 stuks) Classificatiegegevens SDC400 220‑240 V ~50‑60 Hz 1550‑1850 W...
Bediening INSTELLINGEN WATERHARDHEID DE WATERFILTER PLAATSEN & SPOELEN Dit product is ontworpen voor gebruik met een waterfilter geïnstalleerd in het waterreservoir. Als u 1. Zorg ervoor dat het lege koffiebakje en de lege dit niet doet, heeft dit invloed op de interne compo‑ karaf (met deksel erop) in het apparaat zijn nenten en prestaties van het apparaat.
Página 77
KOFFIE-/WATER-RATIO We raden 1 Sage-maatlepel gemalen koffie per 150 ml kopje water aan. Pas de hoeveelheid aan naar uw smaak. De maximale capaciteit voor voorgemalen koffie is 12 afgestreken Sage-maatlepels. Als dit aantal wordt overschreden, kan het koffiebakje overlopen.
Página 78
5. Vergrendel het deksel van de karaf en plaats OPMERKING deze onder de druppelstopuitloop. Vul het waterreservoir nooit als het koffiezetapparaat een bereidingscyclus gestart is. BEREIDINGSMODI • FAST (Snel): In deze modus wordt uw koffie zo snel mogelijk bereid. • GOLD (aanbevolen): Deze modus voldoet aan de criteria voor een optimale bereiding en de vereisten voor gold cup‑standaard* van de ECBC (European Coffee Brewing Centre).
De modus COLD BREW wordt uitgeschakeld als er meer dan 450 mls water in het reservoir zijn. ENKELE KOP/KLEINERE VOLUMES (MINDER DAN 450 MLS) 1. Uw Sage Precision Brewer detecteert ® wanneer er minder dan 450 mls water zijn en zal de bereidingsinstellingen automatisch aanpassen.
Página 80
Draai de SELECT‑knop om de voorkeur in te stellen. KEEP WARM (WARM HOUDEN) FAST CUSTOMIZE GOLD BLOOM TIME STRONG BLOOM VOL. * Enkel van toepassing op de Sage Precision MYBREW ® BREW TEMP. POUROVER FLOW RATE Brewer Glass (SDC400).
Página 81
KEEP WARM wordt automatisch geactiveerd voor volumes boven 450 mls. • KEEP WARM kan worden uitgeschakeld door in het menu SETTINGS naar KEEP WARM te gaan, draai dan en druk op de SELECT‑knop om AAN of UIT te zetten. • KEEP WARM zal niet werken in COLD BREW‑ of POUR OVER‑modus.
Onderhoud en reiniging DE BEHUIZING REINIGEN Schakel het koffiezetapparaat altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u het De behuizing en het LCD‑scherm kunnen met apparaat schoonmaakt. een zachte, vochtige doek worden gereinigd. Breng het reinigingsmiddel op de doek aan en HET KOFFIEBAKJE EN HET niet op het LCD‑scherm.
We raden aan om regelmatig te ontkalken. Wanneer het LCD‑scherm "DESCALE" (knipperend) weergeeft, is een ontkalkingscyclus nodig, maar de cyclus kan op elk moment worden uitgevoerd. Ontkalker is beschikbaar op de Sage‑ website. OPMERKING Het duurt ongeveer 33 minuten om de ontkal‑...
Probleemoplossing PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK WAT TE DOEN Koffie te sterk • Hoeveelheid koffie en water klopt • Controleer of de juiste hoeveelheid koffie of te zwak niet (1 lepel: 150 ml kop). of water wordt gebruikt. Koffie lekt uit het •...
Página 85
• Verwijder vreemde voorwerpen uit de blijft staan druppelstop. • Als het probleem aanhoudt en de druppelstop niet terugkeert naar de bovenste positie, belt u de Sage ‑ ® consumentenondersteuning. Het apparaat • De bereidingsprestaties worden • Ontkalk het apparaat.
Garantie BEPERKTE GARANTIE VAN 2 JAAR Sage Appliances biedt een garantie op dit product voor huishoudelijk gebruik in genoemde gebieden gedurende 2 jaar vanaf de datum van aankoop voor defecten veroorzaakt door gebrekkige afwerking en materialen. Gedurende deze garantieperiode zal Sage Appliances...
Página 88
Índice de que la tensión de la toma de corriente coincida con la que figura en la etiqueta en la base del aparato. Si tienes alguna duda, 2 Sage recomienda ® ponte en contacto con tu provee‑ seguridad ante todo dor de electricidad.
• El uso de accesorios no aparato y los accesorios. vendidos o recomendados puede provocar por Sage • Para levantar la jarra, sujétala ® incendios, descargas eléctricas del asa únicamente. o lesiones.
Página 90
(que no sea la limpieza), ponte chip nos permite brindar a tu en contacto con el servicio aparato un mantenimiento de atención al cliente de Sage rápido y eficiente. La información o visita sageappliances.com. recopilada también nos ayuda • Desenrolla completamente a desarrollar futuros aparatos el cable de alimentación antes...
Página 91
INSTRUCCIONES DE NOTA CABLE CORTO Este aparato dispone de un • Tu cafetera Sage está ® enchufe de tres clavijas con equipada con un cable de conexión a tierra. Para reducir alimentación corto para evitar el riesgo de descarga eléctrica, lesiones personales o daños...
Componentes A. Tapa del depósito de agua H. Botón AUTO START B. Depósito de agua I. Portafiltros C. Filtro de agua J. Ducha K. Anilla de sujeción de la ducha D. Adaptador del filtro de agua L. Mecanismo antigoteo E. Pantalla LCD M.
A. Adaptador para filtros cónicos D. Tira de prueba de dureza del agua (instrucciones en la página 8) B. Filtro de malla C. Cuchara dosificadora de Sage E. Pack de 10 filtros de papel de base plana ® Datos técnicos del modelo SDC400...
Funcionamiento CONFIGURACIÓN DE DUREZA NOTA DEL AGUA Ten en cuenta que las marcas de nivel de agua 1. Comprueba que la jarra (con la tapa puesta) indicadas en el depósito serán incorrectas y el filtro estén vacíos y correctamente si se usa la máquina sin un filtro de agua colocados.
PROPORCIÓN DE CAFÉ/AGUA Recomendamos usar 1 cucharada al ras de café molido, medida con el dosificador Sage, por cada 150 ml de agua. Puedes modificar las cantidades para adaptarlas a tu gusto. La capacidad máxima de café molido es de 12 cucharadas del dosificador Sage al ras. Superar esta cantidad podría causar que el filtro rebose.
• MY BREW: Te permite personalizar todos los NOTA parámetros de la preparación del café. − Bloom Time: El tiempo de preinfusión te Siempre comprueba que la jarra esté vacía permite indicar cuánto tiempo quieres que y limpia antes de preparar café. el café...
3. Para preparar tazas individuales recomenda‑ mos usar el adaptador para filtros cónicos. DE 450 MLS 4. Inserta el adaptador para filtros cónicos en 1. Sage Precision Brewer detecta cuando hay ® el portafiltros. Usa las marcas de alineación menos de 450 mls de agua y modifica los como referencia.
FUNCIÓN KEEP WARM NOTA * Aplicable solo a the Sage Precision Brewer ® ™ Glass (modelo SDC400). Se te pedirá que ajustes la hora si aún no lo has hecho. Asegúrate de que la hora que muestra el reloj sea correcta. El reloj se restablecerá cada...
Cuidado y limpieza REEMPLAZO DEL FILTRO DE AGUA Antes de limpiar la cafetera, apágala y desenc‑ húfala de la toma de corriente. 1. Retira el filtro de agua usado y sepáralo del adaptador. Desecha el filtro usado. LIMPIEZA DEL PORTAFILTROS Y FILTRO DE MALLA Retira el portafiltros.
LCD, significará que es necesario confirmar tu selección. descalcificar la cafetera, pero puedes hacerlo en cualquier momento. El kit de descalcificación está disponible en la página web de Sage. NOTA Se tarda aproximadamente 33 minutos en completar el ciclo de descalcificación.
Resolución de problemas PROBLEMA CAUSA POSIBLE QUÉ HACER Café demasiado • Las cantidades de café y agua no • Comprueba que has utilizado las canti‑ fuerte o aguado son correctas (1 cucharada para dades de café y agua correctas. una taza de 150 ml). Fuga de café...
• Si el problema persiste y el mecanismo antigoteo no vuelve a su posición, llama al servicio de atención al cliente de Sage ® La unidad • El rendimiento de la extracción •...
Índice em sageappliances.com • Antes de utilizar pela primeira vez, certifique-se de que a sua fonte de alimentação corresponde A Sage recomenda a segurança ® à indicada na etiqueta de como máxima prioridade classificação na parte inferior Componentes do aparelho.
Página 105
• Algumas superfícies podem estar quentes, tenha cuidado • O uso de acessórios não quando tocar ou levantar vendidos ou recomendados a unidade ou os acessórios. pela Sage pode provocar ® incêndios, choque elétrico • Utilize apenas a pega da jarra ou lesões.
Página 106
Contacte reparação, as informações o serviço de atendimento recolhidas do chip permitem‑nos ao cliente da Sage ou aceda reparar o seu aparelho de forma a sageappliances.com se rápida e eficiente. As informações o aparelho estiver danificado recolhidas também servem...
Página 107
INSTRUÇÕES DO CABO NOTA DE ALIMENTAÇÃO Este aparelho tem uma ficha • O aparelho Sage inclui um ® cabo de alimentação curto para de três fios com ligação à terra. reduzir o risco de ferimentos Para reduzir o risco de choque pessoais ou danos materiais elétrico, esta ficha apenas tem...
Página 108
Componentes A. Tampa do depósito H. Botão AUTO START (Início automático) B. Depósito de água I. Cesto de café C. Filtro de água J. Cabeça de evaporação K. Anel da cabeça de evaporação D. Adaptador do filtro de água L. Alavanca da tampa antigotas E.
D. Tira de teste de dureza da água (consulte a página 8 para obter instruções) B. Cesto de filtro de rede C. Colher de medida Sage E. Conjunto de cesto de filtros de papel ® de base plana (10 itens) Informação de classificação SDC400...
Funcionamento INSTALAR O FILTRO DE ÁGUA DEFINIÇÃO DE DUREZA DA ÁGUA Este produto destina‑se a ser utilizado com E LIMPEZA um filtro de água instalado no depósito de água. Se não utilizar o filtro, os componentes internos 1. Certifique-se de que o cesto de café vazio e o desempenho do aparelho serão afetados.
Página 111
à marca MAX (Máximo) no depósito de água. PROPORÇÃO CAFÉ/ÁGUA Recomendamos 1 colher de medida Sage de café moído por 150 ml de água. Ajuste a quantidade de acordo com a sua preferência individual. A capacidade máxima para café pré-moído é de 12 colheres Sage rasas.
Página 112
MODOS DE EXTRAÇÃO CUIDADO • FAST (Rápido): Este modo serve o café mais rápido. A jarra TEM de estar colocada no respetivo • GOLD (Ouro) (recomendado): Este modo cumpre lugar antes de extrair o café com o nível de água os critérios para obter um ótimo café...
450 mls de água no depósito. SINGLE CUP (UMA CHÁVENA)/ VOLUMES MAIS PEQUENOS (MENOS DE 450 MLS) 1. A sua máquina Sage Precision Brewer deteta ® quando a jarra tem menos de 450 mls de água e ajusta automaticamente as definições de extração.
DEFINIÇÕES 6. Prima o botão AUTO START (Início automático). • SET CLOCK (Definição do relógio): Defina a hora apresentada no LCD. CUSTOMIZE FAST GOLD BLOOM TIME STRONG • DESCALE (Descalcificar): Limpe a acumulação BLOOM VOL. MYBREW BREW TEMP. POUROVER calcária dos componentes internos. FLOW RATE COLD BREW REMOVE...
KEEP WARM (MANTER QUENTE) Cuidados * Aplicável apenas ao Sage Precision Brewer ® ™ e limpeza Glass (SDC400). FAST CUSTOMIZE GOLD BLOOM TIME Desligue sempre a máquina de café e retire a ficha da STRONG BLOOM VOL. tomada elétrica antes de limpar.
Quando o LCD apresenta "DESCALE" (Descal cificar) a piscar, é necessário descalcificar, mas pode efetuar o ciclo de descalcificação em qualquer momento. O Descalcificador está disponível no website da Sage. NOTA Demora aproximadamente 33 minutos para concluir o ciclo de descalcificação.
Resolução de problemas PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL O QUE FAZER O café está • A quantidade de café e água • Certifique-se de que utiliza a quantidade demasiado forte ou não é correta (1 colher: chávena correta de café e água. de 150 ml).
Página 118
água dura. ou funciona • Contacte o serviço de suporte ao durante longos • O perfil de temperatura da consumidor da Sage® se o problema períodos apenas extração não está corretamente persistir. com saída de vapor definido.
Garantia GARANTIA LIMITADA DE 2 ANOS A Sage Appliances fornece uma garantia para este produto para uso doméstico nos territórios especificados de 2 anos a partir da data de compra contra avarias provocadas por defeitos na mão-de-obra e nos materiais. Durante este período da garantia, a Sage Appliances irá...