Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

2103650-001 – rev. AB
Cromatógrafo NGC8206
Manual del usuario

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ABB Totalflow NGC8206

  • Página 1 2103650-001 – rev. AB Cromatógrafo NGC8206 Manual del usuario...
  • Página 2 Propietario. Las consultas en relación con este manual deben dirigirse a ABB Inc., Totalflow Products, Technical Communications, 7051 Industrial Blvd., Bartlesville, Oklahoma 74006, U.S.A.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ÍNDICE INTRODUCCIÓN ....................XV Aspectos destacados ....................xv Para solicitar asistencia..................... xv Antes de llamar......................xvi Símbolos importantes....................xvi Precauciones y prácticas de seguridad..............xvi Pautas de seguridad....................xvii Primero la seguridad ....................xvii Señales en el equipo ....................xviii Puesta a tierra del producto ..................xviii Tensión de funcionamiento ..................
  • Página 4 1.7.10 Preparación de tuberías................1–3 Cálculo del tiempo de retardo ..............1–4 1.8.1 Cálculos .......................1–4 1.8.2 Cálculo con la presión real................1–5 Características de software estándar del NGC8206 ........1–5 1.9.1 Datos con calidad de auditoría ..............1–5 1.9.2 Seguridad de tres niveles ................1–6 1.9.3 Opciones de compresión ................1–6 1.9.4...
  • Página 5 1.20.2 Opción de alimentación de SAI de 115/230 VCA (sólo sistemas de 24 VCC)..................... 1–21 1.20.3 Fuente de alimentación a prueba de explosiones (equipo opcional)..1–22 INSTALACIÓN.................... 2–1 Descripción general..................2–1 2.1.1 Qué significa....................2–1 2.1.2 Organización ....................2–1 2.1.3 Búsqueda del área de instalación ...............
  • Página 6 2.12 Instalación del módulo para acondicionamiento de muestras....2–21 2.12.1 Materiales....................2–21 2.12.2 Juegos de montaje..................2–21 2.12.3 Instrucciones ....................2–21 2.13 Conexiones de la línea de muestreo ............2–22 2.13.1 Materiales....................2–22 2.13.2 Instrucciones ....................2–23 2.14 Líneas de muestreo al NGC dentro del gabinete exterior para climas fríos ....................
  • Página 7 2.24.1 Materiales ....................2–46 2.24.2 Instrucciones ..................... 2–46 2.25 Instalación del gabinete de equipos opcionales ........2–47 2.25.1 Gabinete de equipos opcionales 6200 ............2–48 2.25.2 Gabinete de equipos opcionales 6700 ............2–48 2.25.3 Gabinete 6800 ................... 2–48 2.25.4 Ubicación....................2–49 2.25.5 Instrucciones para montaje del tubo ............
  • Página 8 3.5.5 Actualizar configuración................3–10 3.5.6 Analizar corriente de calibración..............3–10 3.5.7 Finalización de la puesta en marcha ............3–11 Calibración del NGC.................. 3–12 3.6.1 Instrucciones ....................3–12 Sistema de seguridad................3–13 3.7.1 Código de seguridad..................3–14 3.7.2 Seguridad del hardware................3–14 3.7.3 Seguridad del software ................3–14 Definiciones de la alarma ................
  • Página 9 4.13.1 Instrucciones ..................... 4–14 4.14 Cambio del módulo analítico ..............4–16 4.14.1 Instrucciones ..................... 4–17 4.15 Cambio del módulo GC ................4–19 4.15.1 Instrucciones ..................... 4–20 4.16 Cambio del panel de terminación .............. 4–22 4.16.1 Instrucciones ..................... 4–22 4.17 Cambio del conjunto del múltiple............... 4–24 4.17.1 Instrucciones .....................
  • Página 10 5.3.14 Alarma de la fuente de alimentación ............5–19 5.3.15 Alarma de bajo nivel del cilindro del gas portador (DI1) ......5–20 5.3.16 Alarma de bajo nivel del cilindro del gas de calibración (DI2) ....5–20 5.3.17 Alarma de error de procesamiento de GCM..........5–21 5.3.18 Alarma de perla deficiente .................5–21 5.3.19 Alarma de no se detectó...
  • Página 11 ÍNDICE DE FIGURAS Figura 1–1 Instalación típica de una sola corriente................1–2 Figura 1–2 Instalación típica de varias corrientes ................1–3 Figura 1–3 Diseño modular del NGC8206 ..................1–6 Figura 1–4 Gabinete del NGC8206 ....................1–8 Figura 1–5 Gabinete del NGC8206: lado izquierdo ................1–8 Figura 1–6 Gabinete del NGC8206: lado derecho ................
  • Página 12 Figura 2–12 Traba del retén de la cadena..................2–14 Figura 2–13 Descripción general de la pata de soporte opcional ............2–15 Figura 2–14 Instalación típica del soporte del tubo ................2–16 Figura 2–15 Instalación del estante ....................2–17 Figura 2–16 Placa de montaje del NGC ...................2–18 Figura 2–17 Interior del gabinete exterior para climas fríos .............2–19 Figura 2–18 Montaje del NGC ......................2–20 Figura 2–19 Tubo con brida de montaje opcional del NGC..............2–20...
  • Página 13 Figura 2–53 Instalación del gabinete 6700 con montaje en la pared..........2–52 Figura 2–54 Instalación del gabinete 6800 con montaje en la pared..........2–52 Figura 2–55 Opción de fuente de alimentación SAI de 115/230 VCA ..........2–54 Figura 2–56 Dimensiones de la cara superior y frontal de la fuente de alimentación de CA a prueba de explosiones ..................
  • Página 14 á á á...
  • Página 15 ÍNDICE DE TABLAS Tabla 1–1 Hidrocarburos ........................1–4 Table 1–2 Especificaciones del sistema .................... 1–5 Tabla 1–3 Tabla Componentes recomendados para la mezcla de gas de calibración ....1–18 Tabla 1–4 Longitudes máximas de los cables del sistema de la fuente de alimentación de batería de 12 VCC .....................
  • Página 16 á á á...
  • Página 17: Introducción

    Introducción La finalidad de este manual es detallar los requerimientos mínimos para que un técnico calificado en cromatografía pueda instalar, configurar y poner en ® funcionamiento el Cromatógrafo de gas natural modelo NGC8206 de Totalflow Cada uno de los capítulos de este manual presenta información de manera concisa y organizada.
  • Página 18: Antes De Llamar

    Antes de llamar • Tenga a mano el número de serie y de modelo del equipo Totalflow. Los números de serie se encuentran en la placa que lleva cada unidad. • Esté preparado para dar al representante del servicio al cliente una descripción detallada del problema.
  • Página 19: Pautas De Seguridad

    Pautas de seguridad • NO abra el equipo para realizar ningún ajuste, medida ni para tareas de mantenimiento, reemplazo de piezas o reparaciones hasta que todas las fuentes de alimentación externas hayan sido desconectadas. • Sólo un técnico debidamente entrenado debe trabajar en un equipo conectado a alimentación.
  • Página 20: Señales En El Equipo

    Señales en el equipo Terminal de puesta a tierra (masa) de protección Puesta a tierra del producto Si se requiere un conductor de puesta a tierra, deberá conectarse al terminal respectivo antes de realizar cualquier otra conexión. Tensión de funcionamiento Antes de encender el equipo, compruebe que la tensión de funcionamiento detallada en el equipo coincida con la alimentación que se conecta al equipo.
  • Página 21: Descripción Del Sistema

    1.1.1 Estructura de soporte A partir de la tecnología XSeries de ABB Totalflow, el NGC presenta una plataforma común que combina la estructura apta para expansiones del equipo XSeries con las capacidades de un cromatógrafo de gas remoto. Esta posibilidad de expansión permite al NGC ejecutar otras aplicaciones tales como AGA-3 y...
  • Página 22: Figura 1-1 Instalación Típica De Una Sola Corriente

    Figura 1–1 Instalación típica de una sola corriente Página 1–2 2103650-001 – rev. AB...
  • Página 23: Figura 1-2 Instalación Típica De Varias Corrientes

    Figura 1–2 Instalación típica de varias corrientes 2103650-001 – rev. AB Página 1–3...
  • Página 24: Procesamiento De Muestras

    1.2 Procesamiento de muestras Se extrae una muestra de gas natural de la tubería, se procesa para retirar las partículas y para completar la fase mediante el Sistema para acondicionamiento de muestras (opcional según se requiera), se transporta al NGC, se inyecta en las columnas cromatográficas donde se produce la separación de componentes.
  • Página 25: Especificaciones Del Sistema

    1.3 Especificaciones del sistema Table 1–2 Especificaciones del sistema 12 VCC 24 VCC Sin calentador Con calentador Sin calentador auxiliar auxiliar auxiliar calentador auxiliar Tensión de la fuente 10,5–16 VCC 10,5–16 VCC 21-28 VCC 21-28 VCC Fuente de alimentación de CA recomendada 14,5V 14,5V Corriente instantánea...
  • Página 26: Características Físicas Estándar Del Ngc8206

    1.3.1 Características físicas estándar del NGC8206 El NGC (Cromatógrafo de gas natural) de Totalflow® presenta un diseño resistente y preparado para campo. El tiempo de instalación, puesta en marcha y resolución de problemas se ha visto reducido en gran medida debido a estas características físicas simples para el usuario: •...
  • Página 27: Repuestos Recomendados

    1.3.2 Repuestos recomendados Totalflow proporciona una lista de repuestos recomendados para la línea NGC8206. Se tiene en cuenta el costo del tiempo de reparación y del almacenamiento de los repuestos. El diseño modular del NGC8206 se adapta perfectamente a períodos de reparación cortos. Todos los módulos se reemplazan con facilidad en poco tiempo.
  • Página 28: Figura 1-4 Gabinete Del Ngc8206

    Figura 1–4 Gabinete del NGC8206 Figura 1–5 Gabinete del NGC8206: lado izquierdo Página 1–8 2103650-001 – rev. AB...
  • Página 29: Figura 1-6 Gabinete Del Ngc8206: Lado Derecho

    Figura 1–6 Gabinete del NGC8206: lado derecho Figura 1–7 Gabinete del NGC8206 – parte inferior 2103650-001 – rev. AB Página 1–9...
  • Página 30: Conjunto Del Múltiple (2102026-Xxx)

    1.3.4 Conjunto del múltiple (2102026-xxx) Las corrientes de muestras independientes se conectan al NGC directamente mediante el conjunto del múltiple (consulte la Figura 1–8), o mediante el sistema para acondicionamiento de muestras de instalación opcional. El conjunto del múltiple también funciona como la conexión de las corrientes de calibración y de gas portador, y contiene las ventilaciones para las muestras y los gases de las columnas.
  • Página 31: Ventilaciones

    1.3.4.2 Ventilaciones Las ventilaciones del conjunto del múltiple no tienen filtros, pero necesitan que se conecte y canalice la tubería de ventilación correspondiente. Son: • Dos ventilaciones de columnas (CV1 y CV2) • Una ventilación de muestras (S1, S2, S3 y S4) •...
  • Página 32: Figura 1-9 Módulo Analítico

    Figura 1–9 Módulo analítico 1.3.5.2 Conjunto del múltiple El conjunto del múltiple consta de la placa, el calentador, las válvulas y los distintos cables para conexión con otros componentes importantes. La placa y el calentador mantienen la temperatura constante del módulo del cromatógrafo de gas y de las columnas.
  • Página 33: Figura 1-11 Conjunto Del Procesador Analítico

    1.3.5.3 Conjunto del procesador analítico La tarjeta del procesador analítico permite controlar el sistema en tiempo real y realizar las mediciones de los procesos analíticos dentro del NGC. Para ello, interconecta todos los sensores del módulo del cromatógrafo de gas (y el sensor de temperatura del múltiple opcional), y controla las válvulas reguladoras de presión del gas portador, las válvulas de corriente de muestra, la válvula piloto y los calentadores.
  • Página 34: Conjunto Del Controlador Digital

    gas a medida que salen de las columnas del cromatógrafo. También contiene la memoria EEPROM o FLASH para almacenar los datos de calibración y las características del módulo y sus sensores. Se puede extraer con sólo retirar un único perno. La Figura 1–12 muestra el módulo del cromatógrafo de gas sin la pared del horno.
  • Página 35: Figura 1-13 Conjunto Del Controlador Digital Con Monitor Opcional

    Figura 1–13 Conjunto del controlador digital con monitor opcional 1.3.7 Panel de terminación El panel de terminación del NGC8206 funciona como una conexión con el mundo externo (consulte la Figura 1–14). Presenta protección contra fluctuaciones transitorias, un regulador de tensión para el controlador digital, fusibles con coeficiente positivo de temperatura (PTC, la sigla en inglés) y una serie de otras medidas de seguridad para proteger al sistema contra daños eléctricos.
  • Página 36: Conexión A Tierra Del Ngc

    toda la variedad de utilidades de Windows® 95, 98, 2000, NT y XP. Las funciones de mantenimiento pueden estar a cargo de personal con escaso conocimiento de cromatografía de gas o ninguno; consulte los archivos de ayuda en línea para obtener más información.
  • Página 37: Figura 1-15 Consideraciones De La Conexión A Tierra Del Ngc

    Figura 1–15 Consideraciones de la conexión a tierra del NGC 2103650-001 – rev. AB Página 1–17...
  • Página 38: Otras Consideraciones

    1.4.3 Otras consideraciones Si es necesario alimentar otros dispositivos desde la misma fuente de alimentación aislada que alimenta al NGC, tenga precaución de que no haya caminos cerrados de tierra. Los distintos dispositivos deben conectarse con una configuración de estrella. También es importante que cualquier otro dispositivo que se alimente pueda manejar un rango bastante amplio de tensiones de entrada, ya que el calentador del NGC tomará...
  • Página 39 Los tipos de configuración que incluyan el calentador auxiliar del múltiple aumentarán los requerimientos. El tamaño de cable adecuado depende de la distancia entre el NGC y la fuente de alimentación de CC. Cuando se tiende el cableado desde la fuente de alimentación al NGC, se debe prestar atención a la caída de tensión entre la fuente y el NGC.
  • Página 40: Tabla 1-4 Longitudes Máximas De Los Cables Del Sistema De La Fuente De Alimentación

    Tabla 1–4 Longitudes máximas de los cables del sistema de la fuente de alimentación de batería de 12 VCC Tensión Modelo bat. mín. Unidades 12 AWG 14 AWG 16 AWG 6 mm^2 4 mm^2 2.5 mm^2 1,5 mm^2 /Opción NGC de 12 VCC sin (pies) 78,28 49,44...
  • Página 41: Diseño De Las Tuberías De Transporte De Muestras

    1.7 Diseño de las tuberías de transporte de muestras La información de esta sección le permite al usuario diseñar la tubería de transporte de muestras que se conecta entre la sonda de muestreo del regulador con compensación de temperatura (TCR, por sus siglas en inglés) y el NGC instalado.
  • Página 42: Volumen De Gas En Tubería De Tránsito

    Tabla 1–6 para conocer el volumen interno de las tuberías de transporte de muestras usadas con más frecuencia. Tabla 1–6 Volumen interno de las tuberías de transporte de muestras usadas con más frecuencia Diámetro externo del tubo Espesor de las paredes del Volumen por pie (cc) (en pulgadas) tubo (pulgadas)
  • Página 43: Calentamiento De Los Conductos De Las Líneas De Muestreo

    1.7.8 Calentamiento de los conductos de las líneas de muestreo Si hay posibilidad de que se condensen muestras de vapor en la línea de transporte respectiva, se debe considerar la alternativa de calentar los conductos de la línea de muestreo. Esto podría producirse a temperaturas ambiente o cuando un líquido debe mantenerse caliente durante el transporte o evitar que se congele (consulte la Figura 1–16).
  • Página 44: Cálculo Del Tiempo De Retardo

    1.8 Cálculo del tiempo de retardo Los cálculos siguientes suponen que todas las caídas de presión se producen a lo largo de las válvulas HV-1, HV-2 y HV-6 y que los rotámetros RM-1, RM-2 y RM-3 están midiendo el caudal a presión atmosférica (consulte la Figura 1–17). La Figura 1–17 es sólo para referencia, pero es “típica”...
  • Página 45: Cálculo Con La Presión Real

    Para calcular el tiempo de retardo de la tubería de transporte, realice el cálculo siguiente: 1.8.2 Cálculo con la presión real Cálculo del tiempo de retardo con la presión real: ⎡ ⎤ ⎡ + ⎤ ⎡ ⎤ × × ⎢ ⎥...
  • Página 46: Seguridad De Tres Niveles

    1.9.2 Seguridad de tres niveles El sistema de seguridad del software ha sido diseñado para que un administrador de contraseñas configure las cuentas y los privilegios para él mismo así como para otros usuarios de la PCCU. This privilege includes being able to instantiate applications and make changes to the functionality of the NGC.
  • Página 47: Opciones De Comunicación Local De La Pccu

    • Modbus Slave (RTU) • Modbus Host (ASCII) • Modbus Host (RTU) • Totalflow TCP • Modbus TCP Server • Modbus TCP Client • LevelMaster Los protocolos admitidos funcionan a tasas de 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400, 57600 y 115200 baudios. 1.10 Opciones de comunicación local de la PCCU Para la comunicación local con el NGC, se requiere ejecutar la aplicación PCCU32 en una PC y un cable MMI (Man Machine Interface).
  • Página 48: Pruebas Del Regulador De Presión Del Gas Portador

    1.11.1 Pruebas del regulador de presión del gas portador En esta prueba, se compara la presión de la columna real con respecto al valor prefijado de presión de la columna con gas portador. Si esta prueba falla, significa que la presión del gas portador no satisface el nivel de presión esperado o lo supera.
  • Página 49: Retención De Datos

    del tiempo y ofrecer una copia limitada de seguridad de los datos para garantizar la fiabilidad del enlace de comunicaciones. Los datos que retiene el NGC se pueden recopilar vía un enlace de comunicación remota o a través de la interfaz de operador en una PC portátil.
  • Página 50: Ubicación

    La longitud de la sonda depende del diámetro de la tubería de medición del cliente. ABB Totalflow recomienda que se instale un regulador con compensación de temperatura con el NGC. Consulte la Figura 1–18. Lea las instrucciones de instalación del capítulo 2 para hacer un plano de instalación de la tubería antes de proceder con la...
  • Página 51: Otras Consideraciones

    que el acoplamiento debe montarse ya sea en la parte superior o lateral de la tubería de medición. • No se debe montar la sonda en los extremos de los cabezales estancos, “T” inactivas, acumuladores de gran volumen u otros lugares donde es probable que se estanque gas.
  • Página 52: Figura 1-19 Pantallas Opcionales Del Monitor Vga Del Ngc

    1.00000 Dry Btu 1055.03250 0.29800 Sat. Btu 1037.54830 0.29900 Rel. Density 0.62388 3.40000 Compress 0.99763 0.40000 UnNorm 96.90860 0.40000 0.03000 2.38000 89.69300 1.00000 5.00000 1.00390 Dry Btu 1055.25650 0.29863 Sat. Btu 1037.76810 0.30004 Rel. Density 0.62410 0.10078 Compress 0.99763 0.10214 UnNorm 97.16250 0.10171...
  • Página 53: Gabinete Exterior Para Climas Fríos (Equipo Opcional)

    1.16 Gabinete exterior para climas fríos (Equipo opcional) En climas más fríos (temperaturas ambiente entre 0 °F y -40 °F), este gabinete exterior para climas fríos permite montar el NGC directamente sobre la tubería. Este gabinete aislado para uso en la intemperie tiene soportes para el NGC, un cilindro pequeño de calibración/puesta en marcha y un tapón extraíble que permite la instalación sobre la sonda.
  • Página 54: Módulos Para Acondicionamiento De Muestras (Equipo Opcional)

    Figura 1–20 Instalación del gabinete exterior para climas fríos del NGC8200 con calentador catalítico 1.17 Módulos para acondicionamiento de muestras (Equipo opcional) En algunas instalaciones del NGC, es posible que sea necesario instalar un módulo para acondicionamiento de muestras opcional para compensar las muestras de gas natural que no sean óptimas.
  • Página 55: Figura 1-21 Módulos Para Acondicionamiento De Muestras Disponibles

    Figura 1–21 Módulos para acondicionamiento de muestras disponibles Tabla 1–10 Descripción del módulo para acondicionamiento de muestras Número de Descripción pieza Diseñado para gas limpio, seco, estable, con la menor cantidad de contaminación de partículas, donde el punto de muestra se encuentra a 10’ (3 m) y a menos de 50’ (15 m) del NGC y el cliente garantiza que nunca se producirán condiciones de cambio de estado, fallas del compresor u otro tipo de problemas.
  • Página 56: Soportes De Montaje

    1.17.2 Soportes de montaje Se pueden conseguir dos tipos de soportes para montaje del sistema para acondicionamiento de muestras, un soporte para una sola corriente (consulte la Figura 1–22) o un soporte para varias corrientes (Figura 1–23) para tres módulos como máximo.
  • Página 57: Figura 1-23 Conjunto Para Acondicionamiento De Muestras De Varias Corrientes

    Figura 1–23 Conjunto para acondicionamiento de muestras de varias corrientes Figura 1–24 Dimensiones del módulo para acondicionamiento de una sola corriente 2103650-001 – rev. AB Página 1–17...
  • Página 58: Sello De Seguridad (Equipo Opcional)

    Figura 1–25 Dimensiones del módulo para acondicionamiento de varias corrientes 1.18 Sello de seguridad (Equipo opcional) En algunas instalaciones del NGC, podría ser conveniente colocar un sello de seguridad en los casquillos terminales posterior y frontal del gabinete. Para colocar el sello, observe los orificios ubicados en la pestaña de cada casquillo terminal (Consulte la Figura 1–26).
  • Página 59: Instrucciones

    1.18.2 Instrucciones 1) Pase el cable de seguridad a través de los orificios de las pestañas de los casquillos terminales. 2) Una los cabos y atraviese los orificios del sello de seguridad (consulte la Figura 1–27). 3) Utilice un apretador de sellos para comprimirlo contra el cable. Asegúrese de que el cable quede atrapado con firmeza dentro del sello.
  • Página 60: Gabinete De Equipos Opcionales 6800

    • Fuente de alimentación de 120 VCA / 240 VCA 12 VCC • Convertidor de CC a CC de 24 VCC / 12 VCC • Estante de comunicaciones para radio/módem 1.19.3 Gabinete de equipos opcionales 6800 El modelo 6800 puede admitir lo siguiente: •...
  • Página 61: Opción De Alimentación De Sai De 115/230 Vca (Sólo Sistemas De 24 Vcc)

    Figura 1–28 Gabinete 6800 con opción de alimentación mediante panel solar de 24 VCC 1.20.2 Opción de alimentación de SAI de 115/230 VCA (sólo sistemas de 24 VCC) Esta opción supone disponibilidad de alimentación de 115/230 VCA en el lugar de instalación.
  • Página 62: Fuente De Alimentación A Prueba De Explosiones (Equipo Opcional)

    Figura 1–29 Gabinete 6800 con opción de alimentación SAI de 115/230 VCA 1.20.3 Fuente de alimentación a prueba de explosiones (equipo opcional) En el caso de instalaciones que requieren una fuente de alimentación a prueba de explosiones, Totalflow ofrece dos tipos de fuentes (de 115 VCA y de 230 VCA a 12 VCC) que cumplen estos requerimientos y se alojan en las cajas a prueba de explosiones.
  • Página 63: Figura 1-30 Fuente De Alimentación De Ca A Prueba De Explosiones

    Figura 1–30 Fuente de alimentación de CA a prueba de explosiones 2103650-001 – rev. AB Página 1–23...
  • Página 64 á á á Página 1–24 2103650-001 – rev. AB...
  • Página 65: Instalación

    INSTALACIÓN 2.1 Descripción general En este capítulo se suministra información para la instalación de campo del NGC y los equipos opcionales. Después de completar los procedimientos que se detallan en este capítulo, el NGC estará listo para la puesta en marcha. Las instrucciones de instalación de este capítulo deben realizarse sólo cuando se sepa que el área no presenta riesgos.
  • Página 66: Figura 2-1 Instalación Básica De La Tubería De Medición

    NGC8200 SAMPLE PROBE CALIBRATION GAS CARRIER GAS Figura 2–1 Instalación básica de la tubería de medición MOUNTING PLATE FLANGE WALL SHELF Figura 2–2 Instalación típica para montar sobre estante en la pared Página 2–2 2103650-001 – rev. AB...
  • Página 67: Búsqueda Del Área De Instalación

    400 WATT HEATER, 120 VAC OR 230 VAC Figura 2–3 Gabinete para climas fríos típica con calentador eléctrico 2.1.3 Búsqueda del área de instalación El NGC ha sido diseñado para montarse en las líneas de gas principales, con tamaños de tubos de 2 a 12”. Cada tipo de instalación se describe en el presente capítulo.
  • Página 68: Autónomo

    • Instalación del bastidor de cilindros portadores/de calibración en la tubería de medición. • Instalación del regulador de gas portador con interruptor de baja presión • Instalación del regulador de gas de calibración con interruptor de baja presión • Conexiones de gas portador y gas de calibración •...
  • Página 69: Estante De Pared

    2.1.7 Estante de pared Cuando la unidad se monta en un estante empotrado en la pared de un edificio, pueden aplicarse los procedimientos de instalación siguientes. • Instalación de la sonda de muestreo • Instalación del estante • Instalación del NGC •...
  • Página 70: Desembalaje E Inspección

    • Instalación del regulador de gas de calibración con interruptor de baja presión • Conexiones de gas portador y gas de calibración • Conexiones de la línea de ventilación • Instalación del calentador catalítico opcional del gabinete exterior para climas fríos •...
  • Página 71: Inspección

    2.2.4 Inspección Examine los componentes internos del NGC para comprobar que no presenten daños. Los puntos que debe inspeccionar son los siguientes: • Inspeccione visualmente el exterior de la unidad para comprobar que no presente abolladuras, pintura descascarada, arañazos, roscas dañadas o placas de vidrio rotas, etc.
  • Página 72: Figura 2-4 Sonda De Muestreo

    3) Compruebe que el acoplamiento de montaje instalado esté limpio. 4) Compruebe que las roscas de la sonda de muestreo estén limpias. 5) Con una cinta de teflón o grasa para tuberías, envuelva o cubra las roscas NPT de la sonda de muestreo (consulte la Figura 2–4). 6) Inserte la sonda de gas en el acoplamiento de la tubería (consulte la Figura 2–5).
  • Página 73: Instalación Autónoma

    2.4 Instalación autónoma Si decide instalar el NGC con el juego de montaje del soporte del tubo, siga este procedimiento para instalar el soporte del tubo. Antes de comenzar, revise el procedimiento y los materiales necesarios para la instalación. 2.4.1 Materiales no suministrados Un tubo de 2”...
  • Página 74: Figura 2-6 Instalación Típica Del Gabinete Exterior Para Climas Fríos Montada Sobre La Base

    2) Set enclosure on top of stand, oriented as shown in Figura 2–6. 3) Coloque una arandela partida y luego una arandela plana en uno de los pernos de 1 ¼” y pase a través del orificio correspondiente que se encuentra en el barra angular en la esquina más alejada del gabinete (consulte la Figura 2–7).
  • Página 75: Juego De Montaje En Tubo Con Gabinete Exterior Para Climas Fríos

    Figura 2–7 Piezas metálicas para el montaje del gabinete exterior para climas fríos 2.6 Juego de montaje en tubo con gabinete exterior para climas fríos Si la instalación incluye el gabinete exterior para climas fríos montada en el tubo, siga estas instrucciones, así como las correspondientes a las patas de soporte opcionales si corresponde;...
  • Página 76: Figura 2-8 Soportes De Montaje

    4) Enrosque el perno en la tuerca, pero déjelo flojo para ajustarlo más adelante. 5) Coloque otro perno, una arandela partida y una arandela plana en otro orificio acanalado. 6) Repita este procedimiento para la otra barra angular. El ajuste final de los pernos se realiza una vez que la unidad está...
  • Página 77: Figura 2-10 Conjunto De Ajuste

    10) Enrosque la tuerca en el tornillo roscado hasta que la parte superior de la tuerca quede nivelada con la parte superior del tornillo. El ajuste final se puede realizar después de haber colocado la cadena de montaje. Levante el gabinete por encima de la tubería de medición lo suficiente para que quede lugar para despejar el tubo y la sonda de muestreo instalada, si corresponde.
  • Página 78: Instalación Del Juego De Patas De Soporte Opcional

    Figura 2–12 Traba del retén de la cadena 14) Acomode el gabinete en la posición definitiva sobre el tubo y ajuste la tuerca en el tornillo roscado sin cabeza (conjunto de ajuste) hasta que la unidad quede firme. 15) Si fuera necesario, ajuste la posición del gabinete en la barra angular, y ajuste los pernos hasta que queden firmes.
  • Página 79: Instalación Del Soporte Del Tubo

    (31.00) 22.75 37.00 Figura 2–13 Descripción general de la pata de soporte opcional 4) Enrosque el perno en la tuerca, pero déjelo flojo para ajustarlo más adelante. Repita el mismo procedimiento en la otra esquina. 5) Si instala dos patas de soporte, repita el procedimiento en la otra barra angular.
  • Página 80: Instrucciones

    2.8.2 Instrucciones 1) Coloque el soporte del tubo en la tubería de medición. Elija una ubicación que sea de fácil acceso para el usuario y se encuentre cerca de la sonda de muestreo. Las líneas deben ser lo más cortas posible. 2) Conecte temporalmente el soporte en el tubo de medición con un perno en U y las piezas metálicas relacionadas (consulte la Figura 2–14).
  • Página 81: Instrucciones

    • 1 tubo de montaje de 2”. La longitud depende de la altura final deseada de todo el NGC. • 1 tubo de 2” con brida (opcional) • 1 acoplamiento de tubo de 2” (opcional) 2.9.2 Instrucciones 1) Busque en qué lugar de la pared se montará el NGC. El estante se debe colocar a una altura lo suficientemente alta en la pared para que el personal de servicio pueda tener acceso con facilidad a todos los componentes.
  • Página 82: Placa De Montaje Del Gabinete Exterior Para Climas Fríos (Cwe)

    2.10 Placa de montaje del gabinete exterior para climas fríos (CWE) Si decide instalar el NGC en el interior de un gabinete exterior para climas fríos, siga este procedimiento para instalar la placa de montaje dentro del gabinete; de lo contrario, continúe con las siguientes instrucciones que correspondan.
  • Página 83: Instalación Del Ngc

    5/16" CHANNEL SPRING NUTS MOUNTING TRACK Figura 2–17 Interior del gabinete exterior para climas fríos 3) Coloque la arandela partida, luego la arandela plana en uno de los tornillos de 5/16”, y atraviese uno de los cuatro orificios de la base de montaje, para que calce en la tuerca de canal correspondiente.
  • Página 84: Instrucciones

    2.11.2 Instrucciones 1) Coloque el NGC arriba de la base del tubo de 2” (consulte la Figura 2–18), lo más cerca posible de la orientación correcta. 2) Si la instalación incluye el tubo de montaje con brida opcional, compruebe que los orificios para los tornillos de la brida superior coincidan con los orificios que se encuentran en la parte inferior del cuello del NGC (consulte la Figura 2–19).
  • Página 85: Instalación Del Módulo Para Acondicionamiento De Muestras

    5) Si la instalación incluye un tubo con brida de montaje opcional, se pueden realizar algunos ajustes mínimos en cuanto a la orientación; para ello, se debe aplicar más presión al tubo de montaje con la llave respectiva, ajustándolo a la brida del estante o a la brida del soporte del tubo; de lo contrario, afloje el tornillo de cabeza hexagonal, gire la unidad y vuelva a ajustar.
  • Página 86: Conexiones De La Línea De Muestreo

    Figura 2–20 Soporte del módulo para acondicionamiento de muestras VIEW B-B VIEW A-A U-Bolt 2" Pipe SINGLE MODULE BRACKET 2 EA. 5/16-18 SST LOCKING HEX NUT MULTIPLE MODULE BRACKET 2 EA. 5/16" SST FLAT WASHER 2 EA. 5/16" SST SPLIT LOCK WASHER Figura 2–21 Juegos de montaje del sistema de muestreo 2.13 Conexiones de la línea de muestreo Después de instalar el módulo o módulos para acondicionamiento de muestras,...
  • Página 87: Instrucciones

    2.13.2 Instrucciones Compruebe que los extremos de la tubería de acero inoxidable están abiertos y no tengan reducciones. 1) Busque la conexión para entrada de muestras en el módulo para acondicionamiento de muestras (consulte la Figura 2–22). 2) Busque la conexión para salida de muestras en la sonda de muestreo instalada.
  • Página 88: Líneas De Muestreo Al Ngc Dentro Del Gabinete Exterior Para Climas Fríos

    7) Inserte la tubería con el casquillo en la conexión de salida del reductor/sonda de muestreo. Apoye la tuerca sobre el casquillo, enrosque en la conexión y ajuste. 8) Instale el casquillo y la tuerca en el otro extremo de la tubería de muestreo. 9) Inserte el casquillo en la conexión de entrada del módulo para acondicionamiento de muestras.
  • Página 89: Instrucciones

    2.14.2 Instrucciones 1) Siga las instrucciones de instalación sugeridas por el fabricante del material para calentar los conductos a fin de instalar equipos térmicos en las corrientes de muestreo adicionales. 2) Busque la conexión para entrada de muestras en el módulo para acondicionamiento de muestras (consulte la Figura 2–23).
  • Página 90: Instrucciones

    • 2 arandelas partidas de acero inoxidable N.º 20 • Materiales para cableado externo (a la caja de distribución), no suministrados por Totalflow. Las cantidades y los materiales serán determinados por el técnico en función de la instalación y los códigos locales.
  • Página 91: Figura 2-24 Gabinete Exterior Para Climas Fríos Con El Panel De Acceso Levantado

    INTERNAL CONNECTION ASSY ACCESS OPENING FLEXABLE CABLE OUTLET BOX ASSY DC POWER SWITCH Figura 2–24 Gabinete exterior para climas fríos con el panel de acceso levantado DC POWER SWITCH INTERNAL NGC CONNECTION ASSEMBLY OUTLET BOX ASSEMBLY FLEXIBLE CABLE ASSEMBLY Figura 2–25 Conjunto de la caja de toma de alimentación y comunicaciones 2103650-001 –...
  • Página 92: Figura 2-26 Conjunto De Alimentación Y Comunicaciones Ensamblado

    16) Repita los pasos del 13 al 15 con el segundo tornillo. 17) Nivele el soporte y ajuste los tornillos hasta que queden trabados. 18) Baje el conjunto de la caja de distribución hasta que se apoye en el soporte del montaje (consulte la Figura 2–26).
  • Página 93: Figura 2-27 Diagrama De Cableado

    POWER Figura 2–27 Diagrama de cableado 26) Quite los tornillos de montaje del interruptor y extráigalo. 27) Corte un cable de alimentación (+) de 3’ de largo. De manera opcional, los cables de comunicación se pueden tender directamente a la boca del conducto disponible, ubicada en la parte inferior del conjunto de la caja de distribución.
  • Página 94 34) Mientras sostiene los cables, deslice la caja del interruptor de alimentación de CC hasta la boquilla de 6” en el extremo que sale del conjunto de la caja de distribución. 35) Deslice la unión del conducto sobre el extremo de la boquilla y enrosque. 36) Afloje los tornillos del terminal en el interruptor de alimentación de CC.
  • Página 95 NGC 8200 TERMINATION BOARD 2102080-XXX 1 2 3 1 2 3 SW PWR SW PWR 10 10 J8 COMM PORT 1 J10 COMM PORT 2 11 11 12 12 Figura 2–28 Instrucciones sugeridas del cableado RS-232 NGC 8200 TERMINATION BOARD 2102080-XXX 1 2 3 1 2 3...
  • Página 96: Instalación Del Bastidor De Cilindros Portadores/De Calibración En La Tubería De Medición

    NGC 8200 TERMINATION BOARD 2102080-XXX 1 2 3 1 2 3 SW PWR TXD+ TXD - RXD+ RXD- SW PWR TXD+ 10 10 TXD - J8 COMM PORT 1 J10 COMM PORT 2 RXD+ 11 11 RXD- 12 12 Figura 2–30 Instrucciones sugeridas del cableado RS-422 2.16 Instalación del bastidor de cilindros portadores/de calibración en la tubería de medición.
  • Página 97: Instrucciones

    CARRIER CALIBRATION TO NGC Figura 2–31 Instalación del bastidor de cilindros de gas portador/gas de calibración 2.17 Instalación del bastidor del cilindro de gas portador del gabinete exterior para climas fríos El bastidor del cilindro de gas portador se usa para contener este tipo de cilindros y se instala en la parte posterior del gabinete exterior para climas fríos (consulte la Figura 2–32).
  • Página 98: Figura 2-32 Conjunto Del Bastidor Para Dos Cilindros

    Figura 2–32 Conjunto del bastidor para dos cilindros Figura 2–33 Instalación del bastidor para dos cilindros Página 2–34 2103650-001 – rev. AB...
  • Página 99: Instalación Del Regulador De Gas Portador Con Interruptor De Baja Presión

    2.18 Instalación del regulador de gas portador con interruptor de baja presión Las instrucciones siguientes son válidas para todas las instalaciones. 2.18.1 Materiales • Regulador de presión de gas portador con válvula de descarga (consulte la Figura 2–34) • Cilindro de gas portador instalado En estas instrucciones se supone que el cilindro de gas portador se ha instalado previamente.
  • Página 100: Instalación Del Cilindro De Gas De Calibración Del Gabinete Exterior Para Climas Fríos

    BARRIER REQUIRED FOR ALL INSTALLATIONS OTHER THAN NON-HAZARDOUS REGULATOR CARRIER INPUTS OUTPUTS ASSY DIGITAL I/0 CYLINDER NGC TERMINATION BOARD Figura 2–35 Instrucciones de cableado del interruptor de baja presión para mezcla de calibración 5) Con un destornillador pequeño de hoja plana, afloje las patillas DI2 3 y 4. 6) Inserte el cable rojo en el terminal (+) (patilla 3).
  • Página 101: Instalación Del Regulador De Gas De Calibración Con Interruptor De Baja Presión

    NGC8200 CAL BLEND REGULATOR ASSY CAL BLEND CYLINDER WORM GEAR CLAMP RIGHT SIDE CUT-AWAY VIEW Figura 2–36 Ubicación del cilindro de calibración 2.20 Instalación del regulador de gas de calibración con interruptor de baja presión Las instrucciones siguientes son válidas para todas las instalaciones. 2.20.1 Materiales •...
  • Página 102: Figura 2-37 Regulador De Presión De Gas De Calibración Con Válvula De Descarga

    Figura 2–37 Regulador de presión de gas de calibración con válvula de descarga BARRIER REQUIRED FOR ALL INSTALLATIONS OTHER THAN NON-HAZARDOUS REGULATOR INPUTS OUTPUTS BLEND ASSY DIGITAL I/0 CYLINDER NGC TERMINATION BOARD Figura 2–38 Instrucciones de cableado del interruptor de baja presión para mezcla de calibración 5) Con un destornillador pequeño de hoja plana, afloje las patillas DI2 3 y 4.
  • Página 103: Conexiones De Gas Portador Y Gas De Calibración

    2.21 Conexiones de gas portador y gas de calibración En los procedimientos siguientes, se describen los pasos para conectar las líneas externas de gas portador y de gas de calibración, desde los reguladores respectivos al conjunto del múltiple del NGC. Se aplican tanto en una instalación con tubería de medición como en una con gabinete exterior para climas fríos.
  • Página 104 El tubo, el casquillo y la tuerca siempre deben entrar en contacto en ángulo recto. 5) Instale el reductor en el regulador de gas portador. 6) Inserte el tubo con casquillo en la conexión de salida del reductor/regulador de presión. Apoye la tuerca sobre el casquillo, enrosque en la conexión y ajuste.
  • Página 105: Conexiones De La Línea De Ventilación

    19) Inserte el tubo con casquillo en el orificio de entrada del gas de calibración (S4) del conjunto del múltiple. Apoye la tuerca Valco sobre el casquillo, enrósquela en el orificio y ajuste. Cuando haya terminado, compruebe que no existan fugas en NINGUNA de las conexiones de gas.
  • Página 106: Instalación Del Calentador Catalítico Opcional Del Gabinete Exterior Para Climas Fríos

    Figura 2–40 Conexiones de la línea de ventilación en el conjunto del múltiple 2.23 Instalación del calentador catalítico opcional del gabinete exterior para climas fríos En los procedimientos siguientes, se describen los pasos para instalar un calentador catalítico para el gabinete exterior para climas fríos.
  • Página 107: Instrucciones

    2.23.2 Instrucciones 1) Busque el calentador catalítico instalado en la parte posterior del gabinete exterior para climas fríos (consulte la Figura 2–41). 2) Si fuera necesario, retire la tapa de protección de la conexión de entrada del calentador catalítico. 3) Coloque cinta de teflón a las roscas del extremo macho del conjunto en T (consulte la Figura 2–42).
  • Página 108: Figura 2-42 Conjunto Del Calentador Catalítico

    THERMOSTAT REGULATOR SERVICE COCK TEMPERATURE PROBE 1/4 NPT PLUG MALE, 1/4 NPT 3/8" TUBBING MALE, 3/8 x 1/4 NPT MALE CONNECTOR, 3/8 x 1/4 NPT W/ REGULATOR FERRULES AND NUT TUBING T ASSEMBLY THERMOSTAT ASSEMBLY REGULATOR ASSEMBLY Figura 2–42 Conjunto del calentador catalítico Figura 2–43 Conjunto del termostato instalado Figura 2–44 Conjunto del regulador instalado Página 2–44...
  • Página 109: Figura 2-45 Instalación De La Sonda De Temperatura

    10) Coloque la tuerca, el casquillo frontal y el posterior en el extremo de la tubería curva de 3/8” (desde el conjunto en T debajo del calentador catalítico) en el interior del gabinete exterior para climas fríos. Coloque el conjunto del termostato de manera que la tuerca y los casquillos se enrosquen en dicho conjunto.
  • Página 110: Instalación Del Calentador Eléctrico Opcional Del Gabinete Exterior Para Climas Fríos

    La instalación debe estar a cargo de personal calificado para el tipo y el área de instalación según los códigos nacionales y locales. 19) Realice las conexiones externas de acuerdo con las instrucciones de cableado de la Figura 2–46 y las instrucciones del fabricante que se entregan con el calentador.
  • Página 111: Instalación Del Gabinete De Equipos Opcionales

    400 WATT HEATER, 120 VAC OR 230 VAC Figura 2–47 Calentador eléctrico instalado en el gabinete exterior para climas fríos Figura 2–48 Instrucciones de cableado para la opción de calentador eléctrico 2.25 Instalación del gabinete de equipos opcionales Si se utiliza el gabinete opcional, se lo puede configurar para que incluya opciones como una batería para suministrar energía de respaldo al NGC, un equipo de comunicaciones, un cargador de energía solar, y entradas y salidas opcionales, entre otras.
  • Página 112: Gabinete De Equipos Opcionales 6200

    Si la batería y el panel solar están configurados, se empacan y se entregan por separado del gabinete de equipos opcionales. Antes de comenzar, revise el procedimiento y los materiales necesarios para la instalación, examine todas las conexiones y las terminaciones de los cables de alimentación para comprobar su integridad.
  • Página 113: Ubicación

    2.25.4 Ubicación Monte el gabinete en una pared, panel o poste cercano. Compruebe que se pueda instalar el conducto aprobado entre la caja de la fuente de alimentación y el NGC. Evite las obstrucciones.Instrucciones para montaje del tubo Los soportes de montaje y las piezas metálicas de ajuste del gabinete se entregan con la unidad.
  • Página 114: Figura 2-50 Instalación Del Montaje En Tubo Del Gabinete 6700

    2.00 PIPE (2.38 O.D.) Figura 2–50 Instalación del montaje en tubo del gabinete 6700 (16.83) (.60) MOUNTING BRACKET (31.20") (30.00") FLAT AND LOCK WASHER WITH NUT 2.00 PIPE (2.38 O.D.) Figura 2–51 Instalación del montaje en tubo del gabinete 6800 Página 2–50 2103650-001 –...
  • Página 115: Montaje En La Pared

    1) Al recibir la unidad, desembale e inspeccione todos los componentes para comprobar que no presenten daños. Notifique los daños al transportista y al Departamento de servicio de ABB Totalflow. 2) Siguiendo las instrucciones que se entregan con el juego de montaje, coloque el soporte en la parte posterior de la unidad.
  • Página 116: Figura 2-53 Instalación Del Gabinete 6700 Con Montaje En La Pared

    MOUNTING BRACKET Figura 2–53 Instalación del gabinete 6700 con montaje en la pared Figura 2–54 Instalación del gabinete 6800 con montaje en la pared Página 2–52 2103650-001 – rev. AB...
  • Página 117: Instrucciones Para Montaje En La Pared

    2.25.6.2 Instrucciones para montaje en la pared 1) Al recibir la unidad, desembale e inspeccione todos los componentes para comprobar que no presenten daños. Notifique los daños al transportista y al Departamento de servicio de Totalflow. 2) Siguiendo las instrucciones que se entregan con el juego de montaje, coloque el soporte en la parte posterior de la unidad.
  • Página 118: Instalación De La Fuente De Alimentación De 115/230 Vca A 12 Vcc A Prueba De Explosiones

    Power Supply Quint-PS-100- Quint-DC-UPS 240AC/24DC/10 24DC/20 OUT (+) RED OUT (+) RED OUT (-) BLK Fuse Block OUTPUT INPUT OUTPUT BATTERY Spares To NGC Termination Board J1 BATT (+) RED BATT (+) RED OUT (+) WHT Jumper (BLK) External AC Power Source BATT (-) BLK OUT (-) BLK...
  • Página 119: Instrucciones

    2X 3/4 CONDUIT ACCESS HOLE 9.63 9.12 10.12 7.37 10.67 10-24 GROUND LUG Figura 2–56 Dimensiones de la cara superior y frontal de la fuente de alimentación de CA a prueba de explosiones 2X 3/4 CONDUIT ACCESS HOLE 7.37 2X 3.25 Figura 2–57 Dimensiones de las caras laterales de la fuente de alimentación de CA a prueba de explosiones La instalación debe estar a cargo de personal calificado para...
  • Página 120: Figura 2-58 Instrucciones De Cableado De La Fuente De Alimentación De Ca A Prueba

    3) Retire los tapones necesarios que se encuentran en la cara lateral de la caja a prueba de explosiones para instalar el conducto rígido. Repase la sección Conexión a tierra del NGC del Capítulo 1 Descripción del sistema antes de realizar las conexiones eléctricas.
  • Página 121: Instalación De La Fuente De Alimentación De 110/240 Vca A 12/24 Vcc

    2.28 Instalación de la fuente de alimentación de 110/240 VCA a 12/24 VCC La fuente de alimentación debe estar aprobada para instalaciones clasificadas como peligrosas o para ambientes potencialmente explosivos. Compruebe la potencia nominal que se indica en la etiqueta de la unidad y realice la instalación según el plano de control mencionado.
  • Página 122: Instrucciones

    Figura 2–60 Gabinete de equipos opcionales 6700 con fuente de alimentación La fuente de alimentación de CA/CC debe estar aprobada para instalaciones clasificadas como peligrosas o para ambientes potencialmente explosivos. Compruebe la potencia nominal que se indica en la etiqueta de la unidad y realice la instalación según el plano de control mencionado.
  • Página 123: Convertidor De 24 Vcc A 12 Vcc

    5) Entube el conducto y el cableado de CC asociado del NGC en el gabinete de la fuente de alimentación. Consulte la Tabla 1–4 en el Capítulo 1 para conocer las dimensiones de los cables. 6) Retire el Conector J1 del panel de terminación del NGC. Siguiendo las instrucciones de cableado de la Figura 2–61, realice las conexiones de campo desde el cable de la fuente de alimentación del terminal B de F1 a la patilla (+) del conector J1 y conecte el Terminal 1A de TB1 del cable a tierra...
  • Página 124: Figura 2-62 Convertidor De Fuente De Alimentación De 24 Vcc/12 Vcc

    2) Retire los tapones necesarios que se encuentran en la cara lateral del gabinete para instalar el conducto rígido. 3) Entube el conducto y el cableado de CC asociado dentro del gabinete. Repase la sección Conexión a tierra del NGC del Capítulo 1 Descripción del sistema antes de realizar las conexiones eléctricas.
  • Página 125: Instalación De La Batería

    2.30 Instalación de la batería Para prolongar la vida útil de la batería, cárguela por completo antes de la instalación. Es posible que los sistemas que usan paneles solares no carguen la batería por completo. La carga rápida de la batería eliminará la acumulación de óxido y mejorará...
  • Página 126: Instrucciones

    2.30.1 Instrucciones 1) Inserte las baterías en el compartimiento respectivo con los terminales hacia arriba (consulte la Figura 2–63). 2) Para el sistema de energía solar o el sistema de alimentación SAI de 24 VCC, se proporciona con la unidad un cable para dos baterías (consulte la Figura 2–64).
  • Página 127: Instalación Del Panel Solar

    Figura 2–65 Instrucciones de cableado del paquete de batería con fuente de alimentación de CA 2.31 Instalación del panel solar El panel solar se diseñó para montarse en el exterior sobre un tubo de extensión de 2” ubicado cerca del gabinete de equipos opcionales (consulte la Figura 2–66). El panel solar debe montarse a menos de 12 pies de la unidad (están disponibles otras longitudes de cable).
  • Página 128: Materiales No Suministrados

    • Soportes para montaje de paneles solares (si ya no están conectados al panel solar). 2.31.2 Materiales no suministrados • Uniones para cables. • Una extensión de 9 pulgadas de un tubo de 2 pulgadas u otra longitud de tubo apropiada, roscada en un extremo. •...
  • Página 129: Paquete De Energía Solar

    6) Para el hemisferio norte, coloque los paneles solares mirando al sur; para el hemisferio sur, coloque los paneles solares mirando al norte. Para lograr una carga óptima, los paneles solares no deben estar a la sombra durante la mayor parte del día y deben mantenerse limpios. 2.32 Paquete de energía solar Antes de comenzar, revise el procedimiento y los materiales necesarios para la instalación.
  • Página 130: Figura 2-67 Fuente De Alimentación De Panel Solar De 24 Vcc

    Refer to Manufacturer’s Wiring Diagrams for Solar Panel connectivity Solar Charger Temp Sensor Load Charging Disconnect Solar Panel Solar Panel Solar Battery Load SS-20L-24V LOAD (+) WHT BATT (+) RED Fuse Block Spares BATT (+) RED BATT (-) BLK To NGC BATT (-) BLK Load (-) BLK Jumper (BLK)
  • Página 131: Instalación Del Sistema De Comunicación Remota

    Si los voltios están dentro del margen, debe desconectarse la alimentación, insertarse el conector Phoenix en el conector J1 del panel de terminación y volver a activar la alimentación. Durante las operaciones de puesta en marcha, la unidad necesita: • Sistema de 12 voltios: 11.5 voltios como mínimo.
  • Página 132 RS-232 RS-485 RS-422 Solicitud de envío Bus + Bus de transmisión + Datos de transmisión Bus - Bus de transmisión - Datos de recepción Sin conexión Bus de recepción + Libre para enviar (CTS) Sin conexión Bus de recepción - TERMINACIONES PUERTO 1 (J9) PUERTO 2 (J11)
  • Página 133: Puesta En Marcha Del Ngc8206

    PUESTA EN MARCHA DEL NGC8206 En el presente capítulo se brinda una descripción general de los requisitos mínimos para poner en marcha un sistema de cromatógrafo de gas natural NGC recién instalado. Los detalles específicos para una mayor personalización se analizan en los archivos de ayuda de la PCCU32.
  • Página 134: Instalación Y Configuración De La Ethernet

    4) La instalación coloca una carpeta PCCU en el escritorio de Windows con accesos directos. Los accesos directos son correctos, suponiendo que no se hubiera modificado el directorio de instalación. Si se lo modificó, deberán cambiarse los accesos directos a la ruta del nuevo directorio. Si utiliza una red, el acceso directo de NGC on the Network (NGC en la red) requiere una dirección IP o una ID de red.
  • Página 135: Conexión De Red Tcp/Ip

    3.2.1 Conexión de red TCP/IP Materiales necesarios: • Cable para conexión directa Ethernet (consulte la Figura 3–2). • Concentrador, switch o enrutador y cableado asociado al NGC (consulte la Figura 3–1). 3.2.1.1 Instrucciones 1) Adquirir configuración de la red TCP/IP: •...
  • Página 136: Conexión Local Tcp/Ip

    6) Active o desactive el protocolo Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP). Para desactivar el protocolo DHCP y la dirección IP asignada, seleccione No, continúe al paso siguiente; de lo contrario, seleccione Sí y vaya al paso 6. 7) Especifique la dirección IP asignada por el Administrador de la red y la máscara de subred si es diferente (el número predeterminado es 255.255.255.0).
  • Página 137: Conexión Al Puerto Local Del Ngc8206

    3) Haga clic en Communications (Comunicaciones) para ver la pantalla de configuración de las comunicaciones. 4) Seleccione la ficha Network (Red). Active el DHCP. Envíe los cambios y tome nota de la nueva dirección IP para uso posterior. 5) Salga de la PCCU y desconecte el cable de comunicación local 6) Conecte el cable de cruce de Ethernet entre la PC y el NGC.
  • Página 138: Figura 3-4 Cables De Comunicación Mmi

    Cable RS-232 Cable USB P/N 2015240-xxx P/N 180 1800-xxx Figura 3–4 Cables de comunicación MMI 3) Suponiendo que el cable MMI está conectado, haga clic en el ícono Connect (Conectar) (el ícono que aparece a la izquierda, en la parte superior de la pantalla).
  • Página 139: Diagnóstico Del Ngc

    3.4 Diagnóstico del NGC Anteriormente, en el Capítulo 2, Instalación, se completó el circuito de corriente continua al NGC. Una vez alimentada la unidad, el NGC comenzó el procedimiento de puesta en marcha: • Se puso en marcha la unidad en frío, se cargó la información de la puesta en marcha en la memoria RAM •...
  • Página 140: Instalación De La Estación

    los resultados. Si el diagnóstico aún está en proceso, el asistente no le permite continuar hasta no haber terminado. El procedimiento siguiente es solamente una guía; se analizan los pasos específicos en el archivo de ayuda del asistente. 3.5.1 Instalación de la estación 1) Especifique la ID de la estación Station ID (10 dígitos alfanuméricos) y la ubicación Location (24 dígitos alfanuméricos) (consulte la Tabla 3–1).
  • Página 141: Configuración De Calibración

    Tabla 3–2 Pantallas Stream Setup (Configuración de la corriente) Ficha Configuración Valores disponibles ID de la corriente Asigne un identificador exclusivo (10 dígitos alfanuméricos) Introduzca información relativa a la ubicación del Ubicación instrumento (24 dígitos alfanuméricos). Corriente #4 (predeterminada) Corriente # 1, Corriente #2, Corriente de calibración Corriente #3 o Corriente (Cualquiera) Parámetros del contrato...
  • Página 142: Diagnósticos

    Se debe tener precaución al especificar los porcentajes de la Mezcla de componentes, para que coincidan los componentes identificados en el cilindro de calibración. Los errores arrojan valores incorrectos. Si el valor de Total Mole % (% mol total) no equivale exactamente al 100%, sume al metano (C1) o reste de él el resto, para forzar el total al 100%.
  • Página 143: Finalización De La Puesta En Marcha

    activa y debe ver el gas animado que se ejecuta en la corriente de calibración. 2) Deje que se procese la corriente 2 o 3 ciclos (aproximadamente de 10 a 15 minutos). Durante el ciclo final, cambie el Next Mode (Modo siguiente) a Hold (Pausa).
  • Página 144: Calibración Del Ngc

    3.6 Calibración del NGC El NGC viene calibrado de fábrica y no exige una calibración de inmediato. Se recomienda que la unidad funcione por un período de 8 horas continuas, antes de realizar una calibración local. En ese momento, debe realizar una calibración local. Esto permite los ajustes debidos a la presión barométrica de su ubicación y otros factores para tomar en cuenta.
  • Página 145: Sistema De Seguridad

    Figura 3–5 Cromatógrafo típico para Crom-1 (Pesados) Figura 3–6 Cromatógrafo típico para Crom-2 (Livianos) 3.7 Sistema de seguridad La tarjeta NGC cuenta con un sistema de seguridad incorporado de dos niveles. En este manual, se hace referencia a este sistema como seguridad del hardware. Cuando se accede al NGC mediante paquetes de software Host WINCCU o 2103650-001 –...
  • Página 146: Código De Seguridad

    PCCU32 , tanto de manera remota como local, se incluye un tercer nivel de seguridad. Nos referiremos a ello como la Seguridad del software. El Interruptor de seguridad ubicado en el panel de terminación del NGC debe desactivarse para que el sistema de seguridad del hardware sea funcional. El interruptor debe activarse para cambiar el código de seguridad de los dispositivos.
  • Página 147: Tabla 3-3 Definiciones Predeterminadas De La Alarma

    no modifique la lógica. Hay disponibles numerosas alarmas adicionales, que puede configurar el usuario. El usuario puede definir las alarmas, más allá de las predeterminadas, para cada Corriente de proceso. Tabla 3–3 Definiciones predeterminadas de la alarma Descripción de la alarma Tipo de lógica Umbral Gravedad...
  • Página 148 á á á Página 3–16 2103650-001 – rev. AB...
  • Página 149: Mantenimiento

    Si el usuario necesita asistencia técnica durante la realización de las tareas de mantenimiento o si devuelve componentes, debe comunicarse con el Departamento de Atención al cliente de ABB Totalflow al siguiente número telefónico: EE. UU.: (800) 442-3097 o Internacional: 1-918-338-4880 4.1.2...
  • Página 150: Devolución De Componentes Para Reparación

    mantenimiento en forma rutinaria, antes de que los posibles problemas provoquen fallas. 4.1.4 Devolución de componentes para reparación Si es necesario devolver un componente Totalflow para reparación, envuélvalo en un embalaje protector antiestático. Antes de devolver un componente, llámenos para que le asignemos un número de devolución para autorización (RA). Adhiera este número al exterior del embalaje de devolución.
  • Página 151: Figura 4-1 Ngc8206: Vista General

    Figura 4–1 NGC8206: vista general 2103650-001 – rev. AB Página 4–3...
  • Página 152: Figura 4-2 Módulo Analítico, Ampliado

    Figura 4–2 Módulo analítico, ampliado Figura 4–3 Conjunto del múltiple, ampliado Página 4–4 2103650-001 – rev. AB...
  • Página 153: Tiempo De Reparación

    4.2.3 Tiempo de reparación ABB Totalflow proporciona una lista de repuestos recomendados para la línea NGC8206. Se tiene en cuenta el costo del tiempo de reparación y almacenamiento de los repuestos. El diseño modular del NGC8206 se adapta perfectamente a períodos de reparación cortos. Todos los módulos se reemplazan con facilidad en poco tiempo.
  • Página 154: Juego De Herramientas De Campo

    Tabla 4–3 Requerimientos de herramientas Cant. -001 -002 Número de pieza Descripción 2102304-001 Bolsa, herramienta ABB Nylon 11” x 6” 1800683-001 Cortante, 1/16” tubería 1801690-001 Extractor, IC 8-24 Patillas T10790 Llave hexagonal, conjunto 1/16-5/16 (12 piezas) T10440 Destornillador, 3/32 x 2”...
  • Página 155: Inspección Visual

    4.4 Inspección visual Debe realizarse una inspección visual externa del NGC en un período de tiempo determinado. Las inspecciones visuales garantizan el funcionamiento óptimo del sistema y la exactitud del análisis de muestra del gas natural. 4.4.1 Inspección Durante la inspección visual, deben examinarse los componentes para detectar las siguientes condiciones: •...
  • Página 156: Restaurar Archivos De Configuración

    4) Cuando aparezca la ventana Save Station Files (Guardar archivos de la estación), verifique el nombre predeterminado y la ruta para los archivos. Haga clic en OK (Aceptar) para guardar los archivos “TFData” en la PC. 5) Cuando haya terminado de guardar los archivos de la estación, una ventana nueva ofrece la opción de restaurar los archivos de la estación en la unidad “TFCold”.
  • Página 157: Restablecer Procedimientos

    4.7 Restablecer procedimientos En algunos casos, quizá sea necesario restaurar la unidad. Hay dos tipos de procedimientos de restablecimiento, en caliente o en frío. 4.7.1 Instrucciones para el arranque en caliente Se produce un arranque en caliente al retirar la alimentación principal, luego volver a aplicarla mientras se activa la copia de seguridad de la memoria.
  • Página 158: Restaurar Valores Predeterminados De Fábrica

    5) Presione el botón Reset (Restaurar) ubicado en el panel de terminación ubicado en la parte posterior del gabinete. 6) Inicialmente, la pantalla del Boot Loader (cargador de inicio) aparece en la pantalla frontal. 7) Cuando aparezca la pantalla Navigation (Navegación), restaure la conexión de la batería de litio de la tarjeta del controlador digital.
  • Página 159: Instrucciones

    Este procedimiento no debe ser una operación normal. Debe utilizarse únicamente cuando se han agotado o utilizado todas las demás opciones de instalación y diagnóstico de problemas, o cuando un especialista técnico de Totalflow recomiende este procedimiento. Si tiene dudas, llame al soporte de Totalflow al (800) 442-3097, opción 2.
  • Página 160: Cambio Del Reloj Del Ngc

    Si otro conjunto de instrucciones le dirige a éstas, vuelva cuando se haya verificado el estado. 4.9.1 Instrucciones 1) Aún en la pantalla Analyzer Operation (Funcionamiento del analizador) de la PCCU, seleccione Station Setup (Configuración de la estación) de los botones distribuidos en el margen superior de la pantalla.
  • Página 161: Cambio De Los Cilindros Del Gas Portador O De Calibración

    Ejemplo: Si la hora actual es las 17.05 y se cambió la hora a 16.55 del mismo día, la entrada del período de registro refleja solo una acumulación promedio de 5 minutos (de 17.00 a 17.05). Luego se escribe un nuevo registro de flujo, que se basa en una acumulación de 5 minutos (16.55 a 17.00).
  • Página 162: Cambio Del Conjunto Completo Del Controlador Digital

    Tal como sucede con todos los componentes electrónicos, se debe tener cuidado al manipular las tarjetas. La electricidad estática puede llegar a dañar los componentes de la tarjeta y anular la garantía. 4.12.1 Instrucciones 1) En la pantalla Analyzer Operation (Funcionamiento del analizador), haga clic en Hold (Pausa) debajo de Next Mode (Modo siguiente).
  • Página 163: Figura 4-5 Tarjeta Del Controlador Digital

    3) Haga una copia de seguridad de los archivos de configuración siguiendo las instrucciones que se detallaron anteriormente en este capítulo, bajo el título Copia de seguridad de los archivos de configuración. 4) Desactive todas las corrientes de muestra, el gas de calibración y el gas portador.
  • Página 164: Cambio Del Módulo Analítico

    11) Regule el potenciómetro de contraste R18 para lograr visualización óptima. Para regular el contraste de visualización, utilice un destornillador miniatura Phillips para girar el potenciómetro R18 en el sentido de las agujas del reloj para lograr más contraste, o en sentido contrario para menos contraste. 12) Restaure los archivos de configuración siguiendo las instrucciones que se detallaron antes en este capítulo, en la sección Restaurar archivos de configuración.
  • Página 165: Instrucciones

    4.14.1 Instrucciones 1) En la pantalla Analyzer Operation (Funcionamiento del analizador), haga clic en Hold (Pausa) debajo de Next Mode (Modo siguiente). Cuando la unidad haya completado el ciclo actual y entre en Hold (Pausa), puede avanzar al paso siguiente. 2) Recopile datos de la unidad.
  • Página 166: Figura 4-6 Módulo Analítico

    Figura 4–6 Módulo analítico Figura 4–7 Tarjeta del procesador analítico 17) Inserte con cuidado el módulo en el gabinete, girando el primero para garantizar que los componentes posteriores dejen libre la interfaz del múltiple en la superficie interior del conjunto del múltiple. La interfaz del múltiple y el módulo analítico tienen cuñas para garantizar la alineación correcta.
  • Página 167: Cambio Del Módulo Gc

    20) Enchufe el cable plano del panel de terminación al controlador digital en el conjunto de dicho controlador. Recuerde que el conductor de la patilla 1 del cable plano del panel de terminación al controlador digital NO es rojo. En la tarjeta del controlador digital, el extremo rojo (patilla 1) del cable debe conectarse en la patilla 50, el lado derecho del enchufe.
  • Página 168: Instrucciones

    4.15.1 Instrucciones 1) En la pantalla Analyzer Operation (Funcionamiento del analizador), haga clic en Hold (Pausa) debajo de Next Mode (Modo siguiente). Cuando la unidad haya completado el ciclo actual y entre en Hold (Pausa), puede avanzar al paso siguiente. 2) Recopile datos de la unidad.
  • Página 169: Figura 4-8 Módulo Gc, Vista Ampliada

    17) Vuelva a colocar con cuidado los conectores de cable en los enchufes J1, J2 y J3, sin presionar contra los cables conectados a la cabeza del conector. Figura 4–8 Módulo GC, vista ampliada 18) Coloque la pared del horno en el módulo GC, cuidando de no pellizcar ni doblar ninguno de los cables.
  • Página 170: Cambio Del Panel De Terminación

    A los fines de devolver este conjunto al Servicio técnico de Totalflow por garantía o reparación, comuníquese con el Servicio de atención al cliente de Totalflow para obtener el número de RA (Autorización de devolución). 25) Siga el procedimiento de Arranque en frío del Capítulo 4, Mantenimiento. 26) Reinstale las cápsulas de extremo delantera y posterior.
  • Página 171: Figura 4-9 Panel De Terminación

    8) Con una llave de tuercas de 5/16”, afloje y quite las seis tuercas que sujetan el panel de terminación en posición. 9) Levante la protección transparente. 10) Levante el panel de terminación, cuidando los cables que entran al gabinete por las bocas y los cables conectados en la parte posterior. NO RETIRE LA JUNTA EMI.
  • Página 172: Cambio Del Conjunto Del Múltiple

    18) Reinstale las cápsulas de extremo delantera y posterior. A los fines de devolver este conjunto al Servicio técnico de Totalflow por garantía o reparación, comuníquese con el Servicio de atención al cliente de Totalflow para obtener el número de RA (Autorización de devolución). Recuerde que, puesto que se desconectó...
  • Página 173: Figura 4-10 Conjunto Del Múltiple

    8) Siguiendo las instrucciones antes detalladas en el presente capítulo, bajo el título Ménsula de montaje del conjunto del controlador digital, desmonte el conjunto. Si el tiempo y las circunstancias lo permiten, el conjunto del controlador digital puede quedar suspendido con cables para eliminar la tensión en las conexiones del cable.
  • Página 174: Cambio De Batería De Litio

    20) Destornille en sentido inverso el conjunto del múltiple un MÍNIMO de ½ rotación pero NO más de 1 ½ rotaciones, deteniéndose cuando el borde plano esté exactamente arriba y en posición horizontal. 21) Con una llave hexagonal de 5/64”, ajuste el tornillo de seguridad directo. 22) Inserte el tornillo de montaje en el módulo analítico.
  • Página 175: Figura 4-11 Tarjeta Del Controlador Digital Del Lado Del Componente Principal

    1) En la pantalla Analyzer Operation (Funcionamiento del analizador), haga clic en Hold (Pausa) debajo de Next Mode (Modo siguiente). Cuando la unidad haya completado el ciclo actual y entre en Hold (Pausa), puede avanzar al paso siguiente. 2) Recopile datos de la unidad. 3) Haga una copia de seguridad de los archivos de configuración siguiendo las instrucciones que se detallaron anteriormente en este capítulo, bajo el título Copia de seguridad de los archivos de configuración.
  • Página 176: Cambio De Los Filtros De Frita

    4.19 Cambio de los filtros de frita Existen diversas razones para cambiar los filtros de frita: desde un procedimiento de mantenimiento programado hasta una reducción de la presión de muestra debida a la obstrucción de los filtros. Al reemplazar los filtros como parte de un plan de mantenimiento con programación regular, lo más probable es que no exija retirar las líneas de muestra de la placa externa.
  • Página 177: Figura 4-12 Conjunto Del Múltiple, Vista Ampliada

    OPTIONAL FEED-THROUGH HEATER CABLE INTERNAL PLATE FEED-THROUGH MANIFOLD GASKET FEED-THROUGH INTERFACE GASKET EXTERNAL PLATE SILICONE O-RING .5 MICRON INPUT FRIT FILTERS MOUNTING HOLES FOR 1/4" SST HEX SOCKET SCREWS Figura 4–12 Conjunto del múltiple, vista ampliada 8) Con una llave de boca de ¼”, afloje la tuerca Valco y retire la línea de entrada.
  • Página 178: Cambio De La Junta De La Interfaz Del Múltiple

    4.20 Cambio de la junta de la interfaz del múltiple Si es necesario reemplazar la junta de la interfaz del múltiple (consulte la Figura 4–12), siga estas instrucciones. En general, debe cambiar la junta mientras realiza otro procedimiento, pero a los fines de este manual, las instrucciones comienzan y finalizan como si se tratara de un procedimiento completo.
  • Página 179: Cambio De La Junta Del Múltiple

    4.21 Cambio de la junta del múltiple Si es necesario reemplazar la junta de la interfaz del múltiple (consulte la Figura 4–12), siga estas instrucciones. En general, debe cambiar la junta mientras realiza otro procedimiento, pero a los fines de este manual, las instrucciones comienzan y finalizan como si se tratara de un procedimiento completo.
  • Página 180: Cambio Del Cable Del Panel De Terminación Al Controlador Digital

    14) Inserte el tornillo de montaje en el módulo analítico. 15) Sujetando el módulo analítico en la abertura del gabinete, vuelva a conectar los puentes J1 y J4 si está instalado el calentador auxiliar (consulte la Figura 4–7). 16) Inserte con cuidado el módulo en el gabinete, girando el primero para garantizar que los componentes posteriores dejen libre la interfaz del múltiple en la superficie interior del conjunto del múltiple.
  • Página 181 3) Haga una copia de seguridad de los archivos de configuración siguiendo las instrucciones que se detallaron anteriormente en este capítulo, bajo el título Copia de seguridad de los archivos de configuración. 4) Mediante las instrucciones del Lithium Battery Status (Estado de la batería de litio), verifique que el estado sea “OK”, antes de continuar.
  • Página 182: Cambio Del Cable Del Procesador Analítico Al Panel De Terminación

    18) Inserte con cuidado el módulo en el gabinete, girando el primero para garantizar que los componentes posteriores dejen libre la interfaz del múltiple en la superficie interior del conjunto del múltiple. La interfaz del múltiple y el módulo analítico tienen cuñas para garantizar la alineación correcta.
  • Página 183 5) Desconecte o anule la alimentación de la unidad del NGC externamente o retire el conector J1 del panel de terminación. Tal como sucede con todos los componentes electrónicos, se debe tener cuidado al manipular las tarjetas. La electricidad estática puede llegar a dañar los componentes de la tarjeta y anular la garantía.
  • Página 184 á á á Página 4–36 2103650-001 – rev. AB...
  • Página 185: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 5.1 Descripción general Como ayuda para el diagnóstico y la solución de problemas del NGC, en este capítulo se presentan pautas aplicables a los diversos subsistemas del cromatógrafo de gas natural. Algunos de estos procedimientos difieren apenas de los correspondientes a otros productos Totalflow porque las comunicaciones, el cargador / la fuente de alimentación y otras entradas y salidas están contenidos en un gabinete aparte y no en el gabinete del NGC.
  • Página 186: Figura 5-1 Diagrama De Flujo De La Solución De Problemas

    START Go To Startup During Receive Return to Diagnostics Startup? Alarm? Start Go To Troubleshooting Return to Alarm Start Go To Power Supply Troubleshooting Batteries Return to Dead? Chart Start Go To COMM COMM Troublelshooting Return to Trouble? Chart Start Call Totalflow Still Having Technical...
  • Página 187: Solución De Problemas De La Puesta En Marcha

    5.2 Solución de problemas de la puesta en marcha Esta sección se concentra en determinar qué ocasionó la alarma durante el ® Diagnóstico de puesta en marcha. El NGC8200 de Totalflow incluye una lista detallada de pruebas incorporadas que se llevan a cabo cada vez que se inicia la unidad.
  • Página 188 5.2.2.2 Estado El estado descriptivo y las definiciones siguientes son aplicables solamente a la prueba del regulador de presión del gas portador y son adicionales a las definidas para el Diagnóstico de puesta en marcha. Estado Descripción La presión es muy baja para continuar la prueba. Las Baja presión del causas posibles son: el cilindro portador está...
  • Página 189: Prueba De Temperatura Del Horno

    Totalflow recomienda instalar un módulo analítico de recambio en este punto y que se sigan los demás pasos en una atmósfera limpia, libre de pelusa. Puesto que el cliente no tiene el equipo necesario para determinar qué módulo específico es necesario reemplazar, las instrucciones finales son por proceso de eliminación, comenzando con el módulo más probable.
  • Página 190: Prueba De Corriente

    pueden llevarle a otros procedimientos y, cuando haya terminado, debe regresar a ellas para continuar. 5.2.4.1 Descripción Estas alarmas indican la incapacidad de controlar una función. Si la falla es en una o ambas pruebas de presión del gas portador de la columna, puede ser que falte una junta o que esté...
  • Página 191: Solución De Problemas De Las Alarmas

    Estado Descripción Presión inicial fallida Falló la prueba de la presión inicial. Presión de reposo fallida Falló la prueba de presión de reposo. Sin presión fallida Falló la prueba de presión máxima. Presión de retención fallida Falló la prueba de presión de retención. Presión de circulación fallida Falló...
  • Página 192: Tabla 5-1 Alarmas Del Ngc8200

    Tabla 5–1 para obtener una lista de todas las alarmas habilitadas. Para ver todas las alarmas disponibles, seleccione Setup (Configuración) debajo de Stream 1 (Corriente 1) de la pantalla Analyzer Operation (Funcionamiento del analizador) y seleccione Alarm Definitions (Definiciones de la alarma). Asimismo, se encuentran disponibles pero desactivadas las alarmas de Alta/baja concentración del componente, No se encontró...
  • Página 193: Operadores

    5.3.1 Operadores • GT = mayor que • LT = menor que • Y = inclusive • O = en vez de • GE = mayor o igual que • LE = menor o igual que • NAND = y no •...
  • Página 194 Si está presente la advertencia de Cilindro de gas portador bajo, cambie dicho cilindro. De lo contrario, continúe con el paso siguiente. 2) Verifique que la presión del cilindro de gas portador sea superior a 90 PSIG. Si la presión está por debajo de 90 PSIG, sustitúyalo. De lo contrario, continúe con el paso siguiente.
  • Página 195: Alarma De Presión De La Muestra

    5.3.4 Alarma de presión de la muestra Si la alarma de Presión de muestra se encuentra en estado de Falla, el procedimiento siguiente le guía a través del proceso de diagnóstico y solución de problemas. En algunos casos, estas instrucciones pueden llevarle a otros procedimientos y, cuando haya terminado, debe regresar a ellas para continuar.
  • Página 196: Alarma De Error De Temperatura Del Horno

    Totalflow recomienda instalar un módulo analítico de recambio en este punto y que se sigan los demás pasos en una atmósfera limpia, libre de pelusa. Puesto que el cliente no tiene el equipo necesario para determinar qué módulo específico es necesario reemplazar, las instrucciones finales son por proceso de eliminación, comenzando con el módulo más probable.
  • Página 197: Alarma De Falta De Selección De Válvula De Corriente

    La información provista para la solución de problemas de esta alarma solamente pretende cubrir los pasos básicos que pueden realizarse en el campo. En algunos casos, el Soporte técnico de Totalflow puede proporcionar pasos adicionales de solución de problemas, para intentar reducir el tiempo de inactividad.
  • Página 198: Alarma De Error De Cálculo

    proceso de diagnóstico y solución de problemas. En algunos casos, estas instrucciones pueden llevarle a otros procedimientos y, cuando haya terminado, debe regresar a ellas para continuar. 5.3.7.1 Descripción Estas alarmas indican un error de comunicación entre la tarjeta digital y la tarjeta del procesador analítico.
  • Página 199: Alarma De Error De Calibración No Normalizada

    4) En la pantalla Peak Find (Buscar pico), ejecute Auto PF. Este proceso típicamente demora 45 minutos. Una vez completado el ciclo, repita el Paso 3. 5) Debajo de Next Mode (Modo siguiente), seleccione Run (Ejecutar). 6) Deje que la unidad funcione como mínimo una hora, luego realice una calibración.
  • Página 200: Alarma De Error De Secuencia De Corriente

    7) Seleccione Peak Find (Buscar pico) en la pantalla Analyzer Operation (Funcionamiento del analizador). Verifique que la opción Automatic (Automático) esté marcada, luego seleccione Run Auto PF (Ejecutar PF automático). Este procedimiento dura alrededor de 45 minutos. 8) Cuando la unidad entra en Hold (Pausa), verifique que los picos estén bien identificados e integrados.
  • Página 201: Alarma De Error De Porcentaje De Rf De Calibración

    5.3.11.1 Descripción Estas alarmas indican un cambio en el porcentaje de CV, tan sustancial que activa la alarma. Esta alarma interrumpe una calibración programada y debe ser desactivada antes de calibrar la unidad. 5.3.11.2 Instrucciones 1) En la pantalla Analyzer Operation (Funcionamiento del analizador), haga clic en Hold (Pausa) debajo de Next Mode (Modo siguiente).
  • Página 202: Alarma De Temperatura Del Gabinete

    5.3.12.1 Descripción Estas alarmas indican un cambio del Factor de respuesta tal que las activa. Esta alarma interrumpe una calibración programada y debe ser desactivada antes de calibrar la unidad. 5.3.12.2 Instrucciones 1) Verifique las concentraciones de la mezcla de calibración según las concentraciones enumeradas en la pantalla Configuración de calibración.
  • Página 203: Alarma De La Fuente De Alimentación

    5.3.13.1 Descripción Estas alarmas indican temperaturas extremadamente altas o bajas dentro del gabinete. Las causas pueden variar desde las temperaturas externas muy altas o bajas, hasta la falla del sensor de temperatura de la tarjeta analítica. 5.3.13.2 Instrucciones 1) Compare la temperatura exterior con la lectura de temperatura Enclosure Temperature (Temperatura del gabinete) de la pantalla Analyzer Operation (Funcionamiento del analizador).
  • Página 204: Alarma De Bajo Nivel Del Cilindro Del Gas Portador (Di1)

    3) Siguiendo las instrucciones para cambiar cables del Capítulo 4 Mantenimiento, verifique si el cable que va del panel de terminación al controlador digital presenta daños. Si el cable está dañado, cámbielo. De lo contrario, comuníquese con el Soporte técnico de Totalflow para conocer instrucciones adicionales.
  • Página 205: Alarma De Error De Procesamiento De Gcm

    3) Si el umbral está por debajo de la presión en PSIG del cilindro actual, verifique que el regulador funcione correctamente. 4) Realice el procedimiento de Agotamiento anormal del gas de calibración, que se encuentra en este capítulo. Si con el procedimiento no se logra detectar el problema, comuníquese con el Soporte técnico de Totalflow siguiendo el procedimiento de la sección Introducción de este manual.
  • Página 206: Alarma De Detección Del Flujo De Muestra

    5.3.19.1 Descripción Estas alarmas indican un problema del regulador de presión en el múltiple. Durante la descarga inversa, se cambia una válvula pero no se registran alteraciones. 5.3.19.2 Instrucciones 1) Verifique que la presión del cilindro de gas portador sea superior a 90 PSIG.
  • Página 207: Alarma De Memoria Disponible Del Sistema

    5.3.21.2 Instrucciones 1) Vea el historial de alarma de ocurrencias múltiples. Si se registra una advertencia ocasional, no es problema. 2) Si existen múltiples ocurrencias de alarma, comuníquese con el Soporte técnico de Totalflow para obtener ayuda adicional. 5.3.22 Alarma de memoria disponible del sistema Si la alarma de memoria disponible del sistema se encuentra en estado de Advertencia, el procedimiento siguiente le guía a través del proceso de diagnóstico y solución de problemas.
  • Página 208: Alarma De Archivo Flash Disponible

    5.3.23.2 Instrucciones 1) Vea el historial de alarma de ocurrencias múltiples. Si se registra una advertencia ocasional, no es problema. 2) Vea los recursos de la pantalla Entrada PCCU para verificar el espacio disponible en el archivo RAM. De ser aplicable, es posible aumentar el espacio del archivo RAM en forma incremental.
  • Página 209: Total De Corriente No Normalizada

    Si hay errores, haga las correcciones y envíe la configuración una vez completada. 2) En la pantalla Analyzer Operation (Funcionamiento del analizador), haga clic en Hold (Pausa) debajo de Next Mode (Modo siguiente). Cuando la unidad haya completado el ciclo actual y entre en Hold (Pausa), puede avanzar al paso siguiente.
  • Página 210: Pruebas Para Solución De Problemas De Alarmas

    3) En la pantalla Analyzer Operation (Funcionamiento del analizador), haga clic en Hold (Pausa) debajo de Next Mode (Modo siguiente). Cuando la unidad haya completado el ciclo actual y entre en Hold (Pausa), puede avanzar al paso siguiente. 4) Cuando la unidad entre en Hold (Pausa), seleccione Peak Find (Buscar pico).
  • Página 211: Prueba De Presión De Muestra

    7) Conecte el caudalímetro en CV2. 8) Abra la válvula de corriente 1. 9) Cuando está abierta, el CV2 debe medir entre 3 y 12 sccm. Cierre la válvula cuando haya terminado la lectura. 10) Si CV2 no arroja una medición dentro del rango, la prueba ha fallado. Vuelva a las instrucciones de solución de problemas de la alarma.
  • Página 212: Prueba Del Sensor De Temperatura

    5) Conecte la fuente de presión a SV y active. Si se impide el flujo por el conjunto, la prueba falla. Vuelva a las instrucciones de solución de problemas de la alarma. 5.4.5 Prueba del sensor de temperatura 5.4.5.1 Instrucciones 1) Desconecte el sensor del módulo GC.
  • Página 213: Figura 5-2 Diagrama De Flujo De Solución De Problemas De Alimentación

    START Go To Charger Circuit Batteries Test Dead? Go To Power Supply Voltage Test RETURN Power Issue Located? Perform Tests Sequentially Go To Go To Go To Go To Solar Panel Equipment NGC Module COMM Troubleshooting Isolation Test Isolation Testing Troublelshooting Test Chart...
  • Página 214: Prueba De La Tensión De Alimentación

    5.5.2 Prueba de la tensión de alimentación Esta prueba supone una fuente de alimentación en buen estado y probada con anterioridad y calificada para alimentar un NGC. Si se sospecha de la fuente de alimentación, se recomienda reemplazarla por una buena fuente conocida, antes de realizar estas pruebas.
  • Página 215: Prueba De Aislamiento Del Módulo Ngc

    5.5.3.1 Instrucciones 1) Mientras el NGC esté funcionando, verifique que la tensión del panel de terminación del NGC esté comprendida entre 11,5 VCC y 16 VCC (para sistemas de 12 VCC) o entre 22 VCC y 28 VCC (para sistemas de 24 VCC).
  • Página 216: Prueba Del Circuito Del Cargador

    2) Siguiendo las instrucciones del Capítulo 4, Ménsula de montaje del conjunto del controlador digital, quite el controlador digital y desconecte el cable que va del panel de terminación al controlador digital. 3) Siguiendo las instrucciones del Capítulo 4, Cambio del módulo analítico, retire el módulo analítico.
  • Página 217: Cosas Que Deben Tenerse En Cuenta

    5.5.5.1 Cosas que deben tenerse en cuenta La lista siguiente señala otros procedimientos de solución de problemas que también es conveniente considerar: • Prueba de diagnóstico de problemas del panel solar • Prueba de diagnóstico de problemas del cargador de CA/fuente de alimentación 5.5.5.2 Instrucciones...
  • Página 218: Equipo Necesario

    5.5.6.2 Equipo necesario • Multímetro digital con un rango de 0-20 VCC. • Las resistencias que se requieren para probar paneles específicos, enumeradas en la Tabla 5–3. En condiciones de poca luz solar continua, la unidad puede no alimentar la tensión necesaria. El panel solar debe estar ubicado de forma que reciba la mayor cantidad de luz solar.
  • Página 219: Prueba De Diagnóstico De Problemas Del Cargador De Ca/Fuente De Alimentación

    Refer to Manufacturer’s Wiring Diagrams for Solar Panel connectivity Solar Charger Temp Sensor Load Charging Disconnect Solar Panel Solar Panel Solar Battery Load SS-20L-24V LOAD (+) WHT BATT (+) RED Fuse Block Spares BATT (+) RED BATT (-) BLK To NGC BATT (-) BLK Load (-) BLK Jumper (BLK)
  • Página 220: Solución De Problemas De Comunicación

    DIGITAL I/O POWER Enclosure (+) (-) (+) (-) (+) (-) (+) (-) (+) (-) PWR IN INPUTS OUTPUTS 5VDC TERM TERM NO TERM NO TERM 13 14 Output DC 12V 10A SERIAL PORT 1 SERIAL PORT 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 PHOENIX CONTACT...
  • Página 221: Configuración De La Comunicación

    En las categorías siguientes, se comparte otra información sobre la solución de problemas de comunicación: • Comunicaciones RS232 • Comunicaciones RS485 • Comunicaciones RS422 5.6.2 Configuración de la comunicación Después de instalar el equipo de comunicación y antes de poner en funcionamiento el sistema de comunicación, el usuario debe recordar lo siguiente: •...
  • Página 222: Figura 5-5 Diagrama De Flujo De La Solución De Problemas De Comunicación

    START Verify unit ID#, Security Code and Protocol are Correct. Verify jumper and terminal & pin wiring are correct. Transceiver Does Unit Transceiver Investigate Supply voltage Respond to Host Supply voltage Transceiver Comm Request? Test within Specs? Issues Communication Investigate Voltage supply Supply Voltage Power Supply...
  • Página 223: Prueba De La Tensión De Alimentación Del Transceptor

    Las siguientes sugerencias útiles ayudan al usuario después de instalado y configurado el equipo de comunicación: Cuando el equipo de comunicación está alimentado/conmutado, el NGC muestra el ícono de comunicación cuando reconoce la ID del NGC y responde. Verifique la velocidad en baudios de la transmisión del NGC y los parámetros temporales de ESCUCHAR.
  • Página 224: Control Del Transceptor

    Si la tensión es igual a la suministrada (12 VCC), y el transceptor no recibe alimentación, es posible que el relé esté mal cableado (utilice los contactos normalmente abiertos) o el relé puede estar fallado. Si el relé no recibe alimentación, prosiga al Paso 2. 2) Si el transceptor tiene un modo SLEEP o se alimenta continuamente, con multímetro digital (DMM) configure en voltios CC, mida la tensión en cada unión del cableado de la fuente de alimentación.
  • Página 225: Tabla 5-4 Cableado Local Rs-232 Del Panel De Terminación Ngc

    Tabla 5–4 Cableado local RS-232 del panel de terminación NGC Descripción Descripción PATILLA Enchufe 8 – Puerto 1 Enchufe 10 – Puerto 2 Desconectado Desconectado Conexión a tierra Conexión a tierra Salida de alimentación conmutada Salida de alimentación conmutada Operar Operar No usado No usado...
  • Página 226: Comunicaciones Rs-485

    unidad transmite datos; prosiga al Paso 3. Si la unidad no recibe datos, investigue los problemas de cableado (consulte la Tabla 5–4). 3) Con un osciloscopio, mida la tensión de los datos de transmisión en el panel de terminación J8 o J10 entre: Puerto 1, J8–patilla 2 (tierra) y patilla 7 (datos de transmisión), o Puerto 2, J10–patilla 2 (tierra) y patilla 7 (datos de transmisión).
  • Página 227 5.6.8.1 Instrucciones La tensión en los siguientes pasos puede ser difícil de ver con un multímetro digital. De estar disponible, un osciloscopio brinda una lectura más exacta. Para verificar, el software del host debe estar interrogando continuamente al medidor. En general, estas pruebas realizadas en el panel de terminación solamente verifican si el cableado es incorrecto o si está...
  • Página 228 á á á Página 5–44 2103650-001 – rev. AB...
  • Página 229: Apéndice A Registros Modbus

    APÉNDICE A REGISTROS MODBUS Modbus Reg # Input Reg Description 32-bit 16-bit Component Index for Stream 3001 3001 51.200.0 Component Table #1 Component Index #1(C3) 3002 3002 51.200.1 Component Table #1 Component Index #2(IC4) 3003 3003 51.200.2 Component Table #1 Component Index #3(NC4) 3004 3004 51.200.3...
  • Página 230 Modbus Reg # Input Reg Description 32-bit 16-bit 3037 3037 51.201.4 Current Day (1-31) (15.1.9) 3038 3038 51.201.5 Current Year (0-99) (15.1.10) 3039 3039 51.201.6 Current Hour (0-24) (15.1.11) 3040 3040 51.201.7 Current Minutes (0-59) (15.1.12) 3041 3041 51.201.8 Cycle Start Month (1-12) (15.1.13) 3042 3042...
  • Página 231 Modbus Reg # Input Reg Description 32-bit 16-bit 3074 3074 51.201.1 Manual Update Response Factors (N/A) 3075 3075 51.201.1 Auto Update Response Factors (N/A) 3076 3076 51.201.1 Disable Stream Switching (N/A) 3077 3077 51.201.1 Transmitter Current Warning (N/A) 3078 3078 51.201.1 Transmitter Current Fault (N/A) 3079...
  • Página 232 Modbus Reg # Input Reg Description 32-bit 16-bit 7005 7009 51.203.4 Mole % - Component #5 7006 7011 51.203.5 Mole % - Component #6 7007 7013 51.203.6 Mole % - Component #7 7008 7015 51.203.7 Mole % - Component #8 7009 7017 51.203.8...
  • Página 233 Modbus Reg # Input Reg Description 32-bit 16-bit 7039 7077 51.202.13 Total GPM (15.4.13) 7040 7079 51.202.8 Ideal BTU (15.4.4) 7041 7081 51.202.9 Density Normal (15.4.10) 7042 7083 51.202.10 Inferior WOBBE (15.4.8) 7043 7085 51.202.11 Methane Number (15.4.27) 7044 7087 51.202.12 Speed of Sound (15.4.54) 7045...
  • Página 234 Modbus Reg # Input Reg Description 32-bit 16-bit 7077 7153 51.207.0 Previous 24 Hour Average for Component #1 7078 7155 51.207.1 Previous 24 Hour Average for Component #2 7079 7157 51.207.2 Previous 24 Hour Average for Component #3 7080 7159 51.207.3 Previous 24 Hour Average for Component #4 7081...
  • Página 235 Modbus Reg # Input Reg Description 32-bit 16-bit 7222 7244 51.233.13 Calibration Standard - Component #14 (15.31.13) 7223 7246 51.233.14 Calibration Standard - Component #15 (15.31.14) 7224 7248 51.233.15 Calibration Standard - Component #16 (15.31.15) 7225 7250 51.205.0 Response Factor - Component #1 (15.5.0) 7226 7252 51.205.1...
  • Página 236 Modbus Reg # Input Reg Description 32-bit 16-bit 7262 7324 51.240.5 Alt Response Factor - Component #6 (15.43.5) 7263 7326 51.240.6 Alt Response Factor - Component #7 (15.43.6) 7264 7328 51.240.7 Alt Response Factor - Component #8 (15.43.7) 7265 7330 51.240.8 Alt Response Factor - Component #9 (15.43.8) 7266...
  • Página 237 Modbus Reg # Input Reg Description 32-bit 16-bit 7423 7445 51.211.6 GPM % - Component #7 7424 7447 51.211.7 GPM % - Component #8 7425 7449 51.211.8 GPM % - Component #9 7426 7451 51.211.9 GPM % - Component #10 7427 7453 51.211.10...
  • Página 238 Modbus Reg # Input Reg Description 32-bit 16-bit 7460 7519 51.235.15 Rolling Average #16 7461 7521 51.212.0 24 Hour Average for Component #1 7462 7523 51.212.1 24 Hour Average for Component #2 7463 7525 51.212.2 24 Hour Average for Component #3 7464 7527 51.212.3...
  • Página 239 Modbus Reg # Input Reg Description 32-bit 16-bit 7605 7609 51.215.4 Mole % - Component #5(IC5) 7606 7611 51.215.5 Mole % - Component #6(NC5) 7607 7613 51.215.6 Mole % - Component #7(C6+) 7608 7615 51.215.7 Mole % - Component #8(N2) 7609 7617 51.215.8...
  • Página 240 Modbus Reg # Input Reg Description 32-bit 16-bit 7644 7687 51.214.10 Speed of Sound 7645 7689 51.236.0 Rolling Average #1 7646 7691 51.236.1 Rolling Average #2 7647 7693 51.236.2 Rolling Average #3 7648 7695 51.236.3 Rolling Average #4 7649 7697 51.236.4 Rolling Average #5 7650...
  • Página 241 Modbus Reg # Input Reg Description 32-bit 16-bit 7681 7763 51.218.5 Previous 24 Hour Average for Component #6 7682 7765 51.218.6 Previous 24 Hour Average for Component #7 7683 7767 51.218.7 Previous 24 Hour Average for Component #8 7684 7769 51.218.8 Previous 24 Hour Average for Component #9 7685...
  • Página 242 Modbus Reg # Input Reg Description 32-bit 16-bit 7828 7855 51.221.11 GPM % - Component #12 7829 7857 51.221.12 GPM % - Component #13 7830 7859 51.221.13 GPM % - Component #14 7831 7861 51.221.14 GPM % - Component #15 7832 7863 51.221.15...
  • Página 243 Modbus Reg # Input Reg Description 32-bit 16-bit 7865 7929 51.222.4 24 Hour Average for Component #5 7866 7931 51.222.5 24 Hour Average for Component #6 7867 7933 51.222.6 24 Hour Average for Component #7 7868 7935 51.222.7 24 Hour Average for Component #8 7869 7937 51.222.8...
  • Página 244 Modbus Reg # Input Reg Description 32-bit 16-bit 8011 8021 51.225.10 Mole % - Component #11(C2) 8012 8023 51.225.11 Mole % - Component #12(C6s) 8013 8025 51.225.12 Mole % - Component #13(C7s) 8014 8027 51.225.13 Mole % - Component #14(C8s) 8015 8029 51.225.14...
  • Página 245 Modbus Reg # Input Reg Description 32-bit 16-bit 8049 8097 51.238.4 Rolling Average #5 8050 8099 51.238.5 Rolling Average #6 8051 8101 51.238.6 Rolling Average #7 8052 8103 51.238.7 Rolling Average #8 8053 8105 51.238.8 Rolling Average #9 8054 8107 51.238.9 Rolling Average #10 8055...
  • Página 246 Modbus Reg # Input Reg Description 32-bit 16-bit 8088 8175 51.228.11 Previous 24 Hour Average for Component #12 8089 8177 51.228.12 Previous 24 Hour Average for Component #13 8090 8179 51.228.13 Previous 24 Hour Average for Component #14 8091 8181 51.228.14 Previous 24 Hour Average for Component #15 8092...
  • Página 247: Apéndice B Definiciones Y Acrónimos De Totalflow

    *.CSV file See Comma Separated Values (I.E. spreadsheet format). *.INI file See Initialization File. Analog-to-digital. ABB Inc. Asea, Brown & Boveri, parent company of Totalflow Absolute Pressure Gauge pressure plus barometric pressure. Totalflow devices use Static Pressure (SP) for flow calculations.
  • Página 248 TERM DEFINITION See Acknowledgment. Acknowledgment This refers to a response over a remote communication device to a request such as a PING. Basically, saying, "I'm here, and I saw your request!" See Analyzer Control Module. Acoustics The degree of sound. The nature, cause, and phenomena of the vibrations of elastic bodies;...
  • Página 249 TERM DEFINITION AGA-5 American Gas Association Report No. 5, Fuel Gas Energy Metering. Methods (Volume, Mass or Energy) for calculating BTUs without knowing the composition of the gas. AGA-7 American Gas Association Report No. 7, Measurement of Gas by Turbine Meters. Method for calculating gas volume using a Pulse Meter.
  • Página 250 TERM DEFINITION See Ampere. Ampere The unit of electrical current. Also milliamp (one thousandth of an amp) and micro amp (one millionth of an amp). One amp corresponds to the flow of about 6 x 10 electrons per second. Ampere-Hour The quantity of electricity measured in ampere-hours (Ah) which may be delivered by a cell or battery under specified conditions.
  • Página 251 TERM DEFINITION Analytical Module Totalflow Analytical Module assembly contains the GC Module, Manifold and Analytical Processor. The modular design features Single Bolt removal. Analytical Processor The Analytical Processor board interfaces with the analog circuits to Assembly monitor temperatures, and pressures, and also control the processes. The data generated by the Analytical Processor is passed to the Digital Controller board.
  • Página 252 TERM DEFINITION ASTM American Society for Testing and Materials (ASTM International). ASTM D 3588 ASTM International Standard Practice for calculating heat value, compressibility factor and relative density of gaseous fuels. Asynchronous A communications protocol where information can be transmitted at an arbitrary, unsynchronized point in time, without synchronization to a reference time or "clock".
  • Página 253 TERM DEFINITION Bandwidth The range of frequencies available for signaling; the difference between the highest and lowest frequencies of a band expressed in Hertz. Bar is equal to 1 atmosphere of pressure. I.e. .987 Standard atmospheric pressure or 14.5 lbs./psia. Barometer An instrument which measures atmospheric pressure.
  • Página 254 TERM DEFINITION BIOS Basic Input/Output System. A program, usually stored in ROM, which provides the fundamental services required for the operation of the computer. These services range from peripheral control to updating the time of day. Bipolar A signal range that includes both positive and negative values. Bipolar Transistor The most common form of transistor.
  • Página 255 TERM DEFINITION Btu Factor A numerical representation of the heating value of natural gas which may be calculated or presented to indicate varying relationships (e.g., the number of Btu contained in one standard cubic foot or the number of MMBtu contained in one Mcf of gas. The factor for a given relationship will vary depending upon whether the gas is “dry”...
  • Página 256 TERM DEFINITION Butylene (C4H8) A saturated hydrocarbon (Alkane) with four carbon atoms in it’s molecule (C ). A gas at room temperature and pressure, but easily liquefied by lowering the temperature or raising the pressure. This gas is colorless, has a distinct odor, and is highly flammable. Although not naturally present in petroleum in high percentages, they can be produced from petrochemicals or by catalytic cracking of petroleum.
  • Página 257 TERM DEFINITION Capacity The total number of ampere-hours (or watt-hours) that can be withdrawn from a cell/battery under specified conditions of discharge. Carrier Gas (located on NGC8200 series Feed-Through Assembly). Carbon Base of all hydrocarbons and is capable of combining with hydrogen in many proportions, resulting in numberless hydrocarbon compounds.
  • Página 258 TERM DEFINITION CENELEC European Committee for Electro-technical Standardization. Also known as the European Standards Organization. Centimeter Acronym c. Metric measurement equal to .3937 inch. Central Processing Unit The central part of a computer system that performs operations on data. In a personal computer the CPU is typically a single microprocessor integrated circuit.
  • Página 259 TERM DEFINITION Circuit board Sometimes abbreviated PCB. Printed circuit boards are also called cards. A thin plate on which chips and other electronic components are placed. They fall into the following categories: Motherboard: Typically, the mother board contains the CPU, memory and basic controllers for the system.
  • Página 260 TERM DEFINITION Acronym for Centimeter. Acronym for Cubic Meter per Minute. CMOS See Complimentary Metal-Oxide-Semiconductor. See Compressed Natural Gas A standard abbreviation for Carbon Dioxide. Coalbed Methane A methane-rich, sulfur-free natural gas contained within underground coal beds. Coefficient of expansion The ratio of the change in length or volume of a body to the original length or volume for a unit change in temperature.
  • Página 261 TERM DEFINITION Compressed Gas A gas or mixture of gases having, in a container an absolute pressure exceeding 40 psi at 21.1°C (70°F). A gas or mixture having in a container, an absolute pressure exceeding 104 psi at 54.4°C (130°F) regardless of the pressure at (21.1°C (70°F).
  • Página 262 TERM DEFINITION Coprocessor Another computer processor unit that operates in conjunction with the standard CPU. Can be used to enhance execution speed. For example, the 8087 is designed to perform floating point arithmetic. See Corrected Runtime. Corrected Runtime Correction to signal made to decrease/increase “ZERO phase” and eliminate the shift between RT and COR for increased accuracy.
  • Página 263 TERM DEFINITION Current Current is measured in amps (milliamps and micro amps). It is the passage of electrons. Conventional current flows from positive to negative. Electrons flow from negative to positive - called "electron flow". Cursor Dots used to indicate the location of the next character or symbol to be entered.
  • Página 264 TERM DEFINITION Acronym for Data Base 1. This refers to the previous data base structure used to store data in Totalflow products. Acronym for Data Base 2. This refers to the current data base structure used to store data in Totalflow products. See Direct Current Communication abbreviation for Data Carrier Detect DCS/PLC...
  • Página 265 TERM DEFINITION Demand Meters A device which indicates or records the instantaneous, maximum or integrated (over a specified period) demand. Demand, Average The demand on a system or any of its parts over an interval of time, determined by dividing the total volume in therms by the number of units of time in the interval.
  • Página 266 TERM DEFINITION Digital Controller The Digital Controller Assembly contains the Digital Electronic Board, Assembly Mounting Assembly and optionally a VGA Display. The Digital Controller board provides control parameters to the Analytical Processor board, stores and processes the data sent from the Analytical Processor board.
  • Página 267 TERM DEFINITION Discharge Rate The rate, usually expressed in amperes, at which electrical current is taken from the cell/battery. Discrete Manifold Also called Tubing Manifold. Used in instances when the XFC is not mounted directly on the Orifice, usually pipe mount or wall mount. Distillates The distillate or middle range of petroleum liquids produced during the processing of crude oil.
  • Página 268 TERM DEFINITION Drift A change of a reading or a set point value over long periods due to several factors including change in ambient temperature, time, and line voltage. Drip Gasoline Hydrocarbon liquid that separates in a pipeline transporting gas from the well casing, lease separation, or other facilities and drains into equipment from which the liquid can be removed.
  • Página 269 TERM DEFINITION Earth Can mean a connection to the earth itself or the negative lead to the chassis or any point to zero voltage. European Community. Echo To reflect received data to the sender. i.e. depressed on a keyboard are usually echoed as characters displayed on the screen. Edit Making changes to information, data or configuration files.
  • Página 270 TERM DEFINITION Encoder A device that converts linear or rotary displacement into digital or pulse signals. The most popular type of encoder is the optical encoder, which uses a rotating disk with alternating opaque areas, a light source, and a photodetector.
  • Página 271 TERM DEFINITION Explosion-proof Explosion Proof Enclosure for Class 1 Division 1 locations. An Enclosure enclosure that can withstand an explosion of gases within it and prevent the explosion of gases surrounding it due to sparks, flashes or the explosion of the container itself, and maintain an external temperature which will not ignite the surrounding gases.
  • Página 272 TERM DEFINITION Field Pressure The pressure of natural gas as it is found in the underground formations from which it is produced. File A set of related records or data treated as a unit. Film Liquids Aerosols liquids who have contacted each other and become adhered to the inside of the pipeline.
  • Página 273 TERM DEFINITION Fluids Substances that flow freely; gases and liquids. Factory Mutual Research Corporation. An organization which sets industrial safety standards. FM Approved An instrument that meets a specific set of specifications established by Factory Mutual Research Corporation. Font The style of lettering used to display information. Footprint The surface space required for an object.
  • Página 274 TERM DEFINITION Full Duplex Simultaneous, two-way (transmit and receive), transmission. Function A set of software instructions executed by a single line of code that may have input and/or output parameters and returns a value when executed. Fuse A short length of wire that will easily burn out when excessive current flows.
  • Página 275 TERM DEFINITION Gas, C5+ Pentanes Plus (IC5, NeoC5, NC5 and C6+) Gas, C6+ Hexanes Plus (C6, C7, C8, C9, C10, C11, etc.). Gas, CO2 See Carbon Dioxide. Gas, Dry Gas whose water content has been reduced by a dehydration process. Gas containing little or no hydrocarbons commercially recoverable as liquid product.
  • Página 276 TERM DEFINITION Gate Station Generally a location at which gas changes ownership, from one party to another, neither of which is the ultimate consumer. It should be noted, however, that the gas may change from one system to another at this point without changing ownership.
  • Página 277 TERM DEFINITION See Gas Chromatograph Module Coefficient. Gravity, Carbon Dioxide and Nitrogen compounds. Used in NX-19 GCN Supercompressibility Factor. GCNM Gravity, Carbon Dioxide, Nitrogen and Methane compounds. Used in NX-19 GCNM Supercompressibility Factor. Gasde of France An abbreviation for gigajoule, equivalent to one thousand mega joules or one billion joules.
  • Página 278 TERM DEFINITION Handshaking Exchange of predetermined signals between two devices establishing a connection. Usually part of a communications protocol. Hardware The physical components of a computer system, such as the circuit boards, plug-in boards, chassis, enclosures, peripherals, cables, and so on.
  • Página 279 TERM DEFINITION Hexane Plus or Heptane The portion of a hydrocarbon fluid mixture or the last component of a Plus hydrocarbon analysis which contains the hexanes (or heptanes) and all hydrocarbons heavier than the hexanes (or heptanes). Hierarchical A method of organizing computer programs with a series of levels, each with further subdivisions, as in a pyramid or tree structure.
  • Página 280 TERM DEFINITION Icon A graphic functional symbol display. A graphic representation of a function or functions to be performed by the computer. Identification Number. You must assign an ID to the unit. Units are communicated to by this ID number, therefore the ID assigned in the software must agree with the hardware.
  • Página 281 TERM DEFINITION Integral Multivariable A Multivariable Transducer that is an integral part of the flow computer, Transducer measuring DP and SP. This refers only to the transducer portion of the device and makes no assumption whether or not the circuitry is located as part of the unit, or if the circuitry is located on the Mother Board and attached via wiring.
  • Página 282 TERM DEFINITION IUPAC Acronym for International Union of Pure and Applied Chemistry. It is an international non-governmental organization devoted to the advancement of chemistry. It is most well known as the recognized authority in developing standards for the naming of the chemical elements and their compounds Joule The basic unit of thermal energy.
  • Página 283 TERM DEFINITION LevelMaster Intelligent Digital Level Sensor and is designed for custody transfer accuracy in demanding level measurement applications in tanks. LevelMaster is the name of the Totalflow’s Tank Gauging System. Life For rechargeable batteries, the duration of satisfactory performance, measured in years (float life) or in the number of charge/discharge cycles (cycle life).
  • Página 284 TERM DEFINITION Location Name Location Name is the top of the hierarchy tree of a Location File. Included in the Location Name is the LevelMaster's name, ID, S/N, Sensor File and Configuration no. Log Period In a XFC, the specified length between writing the calculated accumulated volume to record.
  • Página 285 TERM DEFINITION Melting Point The temperature at which a substance transforms from a solid phase to a liquid phase. Membrane The pH-sensitive glass bulb is the membrane across which the potential difference due to the formation of double layers with ion- exchange properties on the two swollen glass surfaces is developed.
  • Página 286 TERM DEFINITION MIPS Million instructions per second. The unit for expressing the speed of processor machine code instructions. Abbreviation for mega joule, equivalent to one million joules. Acronym for Millimeter. MMBtu A thermal unit of energy equal to 1,000,000 Btu’s, that is, the equivalent of 1,000 cubic feet of gas having a heating content of 1,000 BTUs per cubic foot, as provided by contract measurement terms.
  • Página 287 TERM DEFINITION Multivariable Transducer Transducer supplying more than 1 variable. Totalflow uses this term to encompass units that read Static Pressure, Differential Pressure. Historically these units were coined AMU for Analog Measurement Unit. As a result of advanced technology, the unit no longer functions as only an analog measurement unit.
  • Página 288 TERM DEFINITION NEMA, Type 4 A standard from the National Electrical Manufacturers Association. Enclosure constructed for indoor/outdoor use to provide protection against falling dirt, rain, sleet, snow, windblown dust, splashing water, and hose-directed water and remain undamaged by external formation of ice.
  • Página 289 TERM DEFINITION Noise An undesirable electrical signal. Noise comes from external sources such as the AC power line, motors, generators, transformers, fluorescent lights, soldering irons, CRT displays, computers, electrical storms, welders, radio transmitters, and internal sources such as semiconductors, resistors, and capacitors. Unwanted disturbances superimposed upon a useful signal that tends to obscure its information content.
  • Página 290 Ole for Process Control This is a data interchange format and supporting software. Typically, vendors (such as ABB) write OPC server drivers which can talk to their devices. SCADA system vendors (again like ABB) write OPC clients that can gather data from OPC Servers. The idea is to provide a universal way to collect data into a SCADA system regardless of the equipment vendor.
  • Página 291 TERM DEFINITION Olefins Basic chemicals made from oil or natural gas liquids feedstocks; commonly used to manufacture plastics and gasoline. Examples are ethylene and propylene. Object-Oriented Programming. The XFC/XRC architecture incorporates an object-oriented approach. See Ole for Process Control. Open Circuit A complete break in a metal conductor path.
  • Página 292 TERM DEFINITION Output That part of a circuit where the processed signal is available. Output Impedance The resistance as measured on the output terminals of a pressure transducer. Output Noise The RMS, peak-to-peak (as specified) ac component of a transducer's dc output in the absence of a measurand variation.
  • Página 293 TERM DEFINITION Physical Change A change in which a substance changes from one physical state to another but no substances with different composition are formed. Example Gas to Liquid - Solid. Proportional, Integral, Derivative. A three mode control action where the controller has time proportioning, integral (auto reset) and derivative rate action.
  • Página 294 TERM DEFINITION Pressure, Absolute See PSIA. Pressure, Atmospheric See Atmospheric Pressure. Pressure, Gas In the natural gas industry pressure is measured by the force applied to a designated area. PSI and OSI refer to how much pressure (pound or ounce) is applied to one square inch. Inches Water Column (In.W.C.) is also used to express gas pressure and is measured using a manometer for lower pressure readings.
  • Página 295 TERM DEFINITION Protocol A formal set of conventions governing the formatting and relative timing of message exchange between two communicating systems. Pounds per Square Inch. PSIA Pounds per Square Inch Absolute. Absolute pressure uses a perfect vacuum as the zero point. A perfect vacuum is 0 PSIA. PSIA=PSIG + Atmospheric Pressure.
  • Página 296 TERM DEFINITION Rated Capacity The number of ampere-hours a cell/battery can deliver under specific conditions (rate of discharge, cut-off voltage, temperature). Raw Gas Natural gas that has not been processed. Raw Mix Liquids A mixture of natural gas liquids that has not been fractionated or separated into its various components.
  • Página 297 TERM DEFINITION Recommended This is the standard interface for half-duplex communications Standard 422 conducted with a dual-state driver. It employs balanced signaling and refers to multi-drop communications between one driver and up to ten receivers, known as “straight-through” cabling in a 4-wire bus system. The RS-422 (Differential) transmits a much faster data rate (up to 100K bits per second) and longer distances (up to 4000 Ft.
  • Página 298 TERM DEFINITION Response Factor A calculated value determined by analyzing a known substance under precise conditions (temperature, pressure, carrier flow rate) which equals the area of the peak divided by the weight or volume of the injected substance. This calculated value is then used as a response multiplier or offset for analyzing a “sample”...
  • Página 299 TERM DEFINITION Serial Number. The whole Serial Number is made up of a prefix of 5 digits and the suffix, a 10 digit configuration number. Sample Line 1 (located on NGC8200 series Feed-Through Assembly). Sample Line 2 (located on NGC8200 series Feed-Through Assembly). Sample Line 3 (located on NGC8200 series Feed-Through Assembly).
  • Página 300 TERM DEFINITION Sensing Element That part of the transducer which reacts directly in response to the input. Sensor A device that responds to a physical stimulus (heat, light, sound, pressure, motion, flow, and so on), and produces a corresponding electrical signal. Sensor File The Sensor File contains all the setup/calibration information of the unit.
  • Página 301 TERM DEFINITION Softing Maker and distributor of the IEC compiler softCONTROL Software The non-physical parts of a computer system that include computer programs such as the operating system, high-level languages, applications programs, etc. Solar cell A cell that produces current under sunlight. Solenoid A coil of wire that is long compared to its diameter, through which a current will flow and produce a magnetic flux to push or pull a rod...
  • Página 302 TERM DEFINITION Status Output Any digital output that uses “On” or “Off” conditions to determine the status of the assigned description. Changing from one to the other represents a change in the condition. Standard Temperature and Pressure Structured Query IBM developed this language in the 60’s as a way of accessing data Language from a relational database.
  • Página 303 TERM DEFINITION System Noise A measure of the amount of noise seen by an analog circuit or an ADC when the analog inputs are grounded. TankMaster Totalflow Control System for LevelMaster Tank Units. To cut threads in a round hole so that other fittings or equipment can be screwed into the hole.
  • Página 304 TERM DEFINITION Termination Panel The NGC8200’s termination panel acts as a connection to the outside world. It features transient protection, a voltage regulator for the digital controller, positive temperature co-efficient fuses (PTC) and many other safeguards to protect the remainder of the system from electrical damage.
  • Página 305 TERM DEFINITION Totalflow Product line of ABB Inc. Maker and distributor of the XSeries Flow Computers (XFC) and Remote Controllers (XRC). TotalSonic MMI TotalSonic’s Man Machine Interface software program. May also be called MEPAFLOW 600. Transducer A device for converting energy from one form to another, specifically the measurement of pressure differential in natural gas gate stations.
  • Página 306 TERM DEFINITION Un-interruptible power supply. A power conditioning unit placed between the commercial power service and the protected device. The UPS uses line power to charge batteries, which, in the case of a power failure, can drive electronic circuitry to produce the appropriate AC requirements for some time period.
  • Página 307 TERM DEFINITION Virtual Memory A method of making disk storage appear like RAM memory to the CPU, thus allowing programs that need more RAM memory than is installed to run in the system. This technique is slow compared to "real" memory. Viscosity The inherent resistance of a substance to flow.
  • Página 308 TERM DEFINITION Well, Marginal A well which is producing oil or gas at such a low rate that it may not pay for the drilling. Well, Stripper Non-associated gas well capable of producing no more than 90 Mcf/day at its maximum rate of flow. Well, Wildcat An exploratory well being drilled in unproven territory, that is, in a horizon from which there is no production in the general area.
  • Página 309 TERM DEFINITION See Flow Computer, XSeries. XFC G4 Totalflow’s new Generation 4 extendable XFC equipment featuring technology that is expandable and flexible for ever changing needs. XFC-195 Board The main electronic board used in XSeries flow computers. The XFC- 195 Board mounts on the inside of the enclosure’s front door. XFC6200EX Totalflow’s Class 1 Div 1 Flow Computer.
  • Página 310 á á á Página B–64 2103650-001 – rev. AB...
  • Página 311 APÉNDICE C DIAGRAMAS Esta sección del manual se ofrece como un lugar para que el usuario ubique los planos que acompañan a la nueva unidad Totalflow. Totalflow recomienda ubicar en esta sección un juego completo de todos los planos que acompañan a la unidad. Esto asegura que el usuario tenga sólo los planos que se apliquen a su unidad y que sean de la última revisión.
  • Página 312 á á á Página C–2 2103650-001 – rev. AB...

Tabla de contenido