Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price M7929 Manual De Instrucciones página 22

Ocultar thumbs Ver también para M7929:

Publicidad

I Manutenzione E Mantenimiento K Vedligeholdelse P Manutenção
G The pad and is machine washable. Wash the pad separately in cold water on the
gentle cycle. Do not use bleach. Tumble dry separately on low heat and remove
promptly. The frame can be wiped clean using a mild cleaning solution and a damp
cloth. Do not immerse this product.
To remove the pad:
• Lift the footrest and remove the pad lower pocket
• Push the restraint belts back through the pad.
• Turn the seat face down. Unfasten the buckle. Turn the seat upright.
• Slide the pad upper pocket off the seat back tube.
To re-assemble the pad:
• Refer to assembly steps 8 and 9.
F Le coussin est lavable en machine. Laver le coussin séparément à l'eau froide à cycle
délicat. Ne pas utiliser d'eau de Javel. Le sécher séparément en machine à basse
température et le retirer rapidement de la machine une fois sec. Nettoyer le cadre
avec une solution savonneuse douce et un linge humide. Ne pas plonger ce produit
dans l'eau.
Pour retirer le coussin :
• Réinsérer la ceinture de retenue dans le coussin.
• Placer le siège à l'envers. Défaire la boucle. Remettre le siège à l'endroit.
• Enlevez le rabat supérieur du coussin du tube du dossier.
Pour remettre le coussin en place :
• Consultez les étapes de montage 8 et 9.
D Das Polster kann in der Waschmaschine gewaschen werden. Separat in kaltem
Wasser im Schonwaschgang waschen. Keine Bleichmittel verwenden. Bei niedriger
Temperatur separat im Trockner trocknen und nach dem Trocknen sofort aus dem
Trockner nehmen. Den Rahmen mit einem sauberen, mit milder Seifenlösung ange-
feuchteten Tuch abwischen. Keine Bleichmittel verwenden. Keine scharfen Putzmittel
oder Scheuermittel verwenden. Das Produkt nicht in Wasser tauchen.
Das Polster abnehmen:
• Die Schutzgurte wieder durch die Schlitze im Polster stecken.
• Den Sitz umdrehen. Die Schnalle lösen. Den Sitz aufrecht hinstellen.
• Die untere Tasche des Polsters hochschieben und von der Rücken-
lehnenstange entfernen.
Das Polster erneut befestigen:
• Siehe die Aufbauschritte 8 und 9.
N Het kussentje kan in de wasmachine. Was het kussentje apart in koud water en op
een laag toerental. Geen bleekmiddel gebruiken. Apart centrifugeren op lage temper-
atuur en onmiddellijk uit de machine halen. Het frame een vochtig doekje en een mild
sopje worden schoongemaakt. Het frame niet in water onderdompelen.
Verwijderen van het kussentje:
• Schuif de riempjes terug door de gleufjes in het kussentje.
• Zet het stoeltje ondersteboven. Maak de gesp los. Zet het stoeltje weer rechtop.
• Schuif de bovenkant van het kussentje van de achterstang van de zitting.
Terugplaatsen van het kussentje:
• Zie stap 8 en 9.
I L'imbottitura è lavabile in lavatrice. Lavare l'imbottitura separatamente in acqua
fredda con ciclo delicato. Non candeggiare. Pulire il telaio con un panno umido pulito
e sapone neutro. Non immergere il prodotto.
Come rimuovere l'imbottitura:
• Far passare le cinghie di bloccaggio nell'imbottitura.
• Capovolgere a faccia in giù il seggiolino. Aprire la fibbia. Raddrizzare il seggiolino.
• Rimuovere la tasca superiore dell'imbottitura dal tubo dello schienale.
Come rimettere l'imbottitura:
• Far riferimento ai punti 8 e 9.
E La colchoneta puede lavarse a máquina. Lavarla por separado, en agua fría y en un
programa para ropa delicada. No utilizar lejía. Secar en la secadora por separado,
a baja temperatura, y sacarla inmediatamente de la secadora al terminar el ciclo. El
armazón pueden limpiarse pasándoles un paño humedecido en agua y un detergente
suave. No sumergir el producto en agua.
Cómo quitar el asiento:
• Pase los cinturones por las ranuras del acolchado.
• Ponga la silla boca abajo, desabroche el cierre y vuelva a ponerla en
posición normal.
• Saque la funda del respaldo de la silla del tubo del respaldo.
Cómo volver a poner el asiento:
• Consulte los pasos 8 y 9 de apartado de montaje.
G Care F Entretien D Pflege N Onderhoud
T Hoito-ohjeet M Vedlikehold s Skötsel R ºÚÔÓÙ›‰·
K Puden kan maskinvaskes. Vask puden separat på et skåneprogram ved lav tempera-
tur. Brug ikke blegemiddel. Kan tørretumbles separat ved lav varme. Tages derefter
straks ud af tørretumbleren. Rammen kan tørres af med en fugtig klud og et mildt
rengøringsmiddel. Produktet må ikke nedsænkes i vand.
Sådan afmonteres hynden:
• Skub remmene tilbage gennem puden.
• Vend sædet på hovedet. Åbn spændet. Vend sædet om igen.
• Fjern hyndens øverste lomme fra ryglænsrøret.
Sådan fastgøres hynden igen:
• Se trin 8 og 9.
P O forro é lavável à máquina. Lavar o forro separadamente, com água fria num ciclo
suave. Não usar solução branqueadora. Secar à máquina separadamente, em baixas
temperaturas e retirar de imediato. A estrutura podem ser limpos usando uma
solução de limpeza suave. Não mergulhar o produto.
Para retirar o colchonete:
• Insira os cintos de retenção através do forro.
• Vire a cadeira ao contrário. Solte a fivela. Coloque a cadeira na vertical.
• Faça deslizar o bolso superior do colchonete para fora, retirando-o do tubo
da base.
Para voltar a colocar o colchonete:
• Consultar as etapas 8 e 9 destas instruções.
T Pehmusteen voi pestä koneessa. Pese se erikseen viileässä vedessä hienopesuohjel-
malla. Älä käytä valkaisuainetta. Kuivaa pehmuste erikseen kuivausrummussa viileällä
ohjelmalla, ja ota se heti ohjelman päätyttyä pois rummusta. Rungon voi pyyhkiä
mietoon pesuaineliuokseen kostutetulla pyyhkeellä. Älä upota tuotetta veteen.
Pehmusteen irrottaminen:
• Työnnä istuinvyöt takaisin pehmusteen läpi.
• Käännä istuin ylösalaisin. Avaa solki. Käännä istuin oikein päin.
• Vedä pehmusteen ylätasku pois selkänojan putken päältä.
Pehmusteen asettaminen takaisin paikalleen:
• Katso kokoamisohjeita 8 ja 9.
M Stofftrekket kan vaskes i vaskemaskin. Stofftrekket vaskes separat i kaldt vann
på et skånsomt program. Unngå bruk av blekemidler. Kan tørkes separat i trommel
på svak varme, men må tas ut med det samme det er ferdig. Rammen kan vaskes
med mildt såpevann og en fuktig klut. Dypp aldri produktet ned i vann.
Slik tar du av trekket:
• Skyv sikkerhetsselene tilbake gjennom setetrekket.
• Sett setet opp-ned. Løsne spennen. Snu setet riktig vei.
• Skyv den øvre setetrekkslommen av seteryggsrøret.
Slik setter du på setetrekket igjen:
• Se monteringstrinn 8 og 9.
s Dynan kan maskintvättas. Tvätta dynan separat med skonprogram. Använd inte
blekmedel. Torktumla separat en kort stund på låg värme och ta ur den med en
gång. Ram kan torkas rena med milt rengöringsmedel och fuktig trasa. Ha inte
produkten i vatten.
Ta ur dynan så här:
• För säkerhetsselen genom dynan.
• Vänd sitsen med framsidan nedåt. Lossa spännet. Vänd sitsen upprätt.
• Dra av dynans övre ficka från ryggstödsröret.
Sätta tillbaka dynan:
• Följ monteringsanvisningarnas steg 8 och 9.
R ΔÔ Ì·ÍÈÏ¿ÚÈ ϤÓÂÙ·È ÛÙÔ Ï˘ÓÙ‹ÚÈÔ. ¶Ï¤ÓÂÙ ÙÔ Ì·ÍÈÏ¿ÚÈ Í¯ˆÚÈÛÙ¿ Û ÎÚ‡Ô ÓÂÚfi ηÈ
ÛÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· ÁÈ· ¢·›ÛıËÙ· ÚÔ‡¯·. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¯ÏˆÚ›ÓË. ™ÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ,
ÛÙÂÁÓÒÛÙ Û ¯·ÌËÏ‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ·Ì¤Ûˆ˜. ™ÎÔ˘›ÛÙ ÙÔ ÛÎÂÏÂÙfi,
ÙËÓ Ì¿Ú· ·È¯ÓȉÈÒÓ Î·È Ù· ·È¯Ó›‰È· Ì ¤Ó· ηı·Úfi Î·È ‚ÚÂÁ̤ÓÔ Ì ۷Ô‡ÓÈ ·Ó›.
ªË ‚˘ı›˙ÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ì¤Û· ÛÙÔ ÓÂÚfi.
°È· Ó· ‚Á¿ÏÂÙÂ ÙÔ Ì·ÍÈÏ¿ÚÈ:
• ¶È¤ÛÙ ÙȘ ˙ÒÓ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ̤۷ ·fi ÙÔ Ì·ÍÈÏ¿ÚÈ.
• °˘Ú›ÛÙ ÙÔ Î¿ıÈÛÌ· ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÚÔ˜ Ù· οو. ∞·ÛÊ·Ï›ÛÙ ÙËÓ
·ÁÎÚ¿Ê·. ™ËÎÒÛÙ ÙÔ Î¿ıÈÛÌ·.
• °ÏÈÛÙÚ‹ÛÙ ÙËÓ Â¿Óˆ ÙÛ¤Ë ÙÔ˘ Ì·ÍÈÏ·ÚÈÔ‡, ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÙË ‚Á¿ÏÂÙ ·fi
ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· Ù˘ Ï¿Ù˘ ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜.
°È· Ó· Â·Ó·ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙÔ Ì·ÍÈÏ¿ÚÈ:
• ∞Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙ· ‚‹Ì·Ù· 8 Î·È 9 Ù˘ Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛ˘.
22

Publicidad

loading