Kenwood ProTalk XLS TK-3230 Manual De Instrucciones

Kenwood ProTalk XLS TK-3230 Manual De Instrucciones

Transceptor fm uhf

Publicidad

MANUAL DE INSTRUCCIONES
TRANSCEPTOR FM UHF
TK-3230

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kenwood ProTalk XLS TK-3230

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM UHF TK-3230...
  • Página 2: Características

    Le agradecemos que haya comprado este producto de Kenwood y le damos la bienvenida al Servicio Radio para Empresas (Business Radio Service: BRS). Su radio de empresa Kenwood de 2 vías se denomina “transceptor”, es decir “transmisor y receptor”. Creemos que este transceptor fácil de utilizar le permitirá...
  • Página 3: Condiciones Def

    ONDICIONES DE UNCIONAMIENTO Espacios abiertos (sin obstáculos) Hasta 8 km (5 millas) Zonas residenciales (cerca de Hasta 2,4 km (1,5 millas) edificios) En edificios con estructura de acero/ Hasta 20.900 m (225.000 ft hormigón armado Edificios altos Hasta 17 plantas Nota: Los rangos que se enumeran se basan en ensayos realizados in situ y pueden variar según las condiciones de funcionamiento.
  • Página 4: Separación Entre Canales

    OBRE LA ONCESIÓN DE ICENCIA DE LA Su radio Kenwood funciona en frecuencias de comunicación sujetas a la Normativa y Reglamento de la FCC (Federal Communications Commission). El Reglamento de la FCC exige que todos los operadores que utilizan radiofrecuencias móviles terrestres privadas deben solicitar una licencia de radio antes de utilizar su equipo.
  • Página 5: Información Sobre Seguridad

    • Cuando utilice un micrófono-auricular, asegúrese de que la antera quede al menos a 5 cm (2 pulgadas) del cuerpo durante la transmisión. • Utilice únicamente accesorios auténticos de Kenwood. Las modificaciones o acoplamientos no autorizados pueden causar daños al transceptor e infringir las normas y el reglamento de la FCC.
  • Página 6: Visos Al Usuario

    Compruebe que no haya ningún objeto metálico interpuesto entre el transceptor y la batería. • No utilice opciones no indicadas por Kenwood. • Si el chasis de fundición u otra pieza del transceptor sufriera daños, no toque la pieza dañada.
  • Página 7 • Si detecta un olor anormal o humo procedente del transceptor, desconecte la alimentación, retire la batería del aparato y póngase en contacto con su distribuidor Kenwood. • El uso del transceptor mientras conduce puede infringir las leyes de tráfico. Consulte y respete el reglamento de tráfico de su país.
  • Página 8: Tabla De Contenido

    CONTENIDO DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DEL EQUIPO ....1 .............1 CCESORIOS UMINISTRADOS PREPARACIÓN................2 ..........2 RECAUCIONES CON LA ATERÍA ........7 NSTALACIÓN XTRACCIÓN DE LA ATERÍA ..............8 ARGA DE LA ATERÍA ....9 NSTALACIÓN XTRACCIÓN DEL ANCHO PARA INTURÓN ..10 NSTALACIÓN XTRACCIÓN DE LOS CCESORIOS PCIONALES ORIENTACIÓN.................11 ................12...
  • Página 9 ............38 OMPRESOR XPANSOR ............38 LOQUEO DE LAS ECLAS ..............39 ÚPER LOQUEO ..........40 UZ DE ONDO DE LA ANTALLA ...........41 ENSIBILIDAD DE ICRÓFONO ..........41 EMPORIZADOR DE IEMPO ÍMITE .............42 CONOMIZADOR DE ATERÍA ..........43 NDICADOR DE IVEL DE LA ATERÍA ........45 OTIFICACIÓN DE LAMADA NTRANTE (BCL) ........46...
  • Página 10: Desembalaje Y Comprobación Del Equipo

    DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DEL EQUIPO Desembale el transceptor con cuidado. Recomendamos que antes de tirar el material de embalaje, identifique los elementos indicados en la lista siguiente. Si falta algo o se ha producido algún daño durante el transporte, presente inmediatamente una reclamación a la empresa de transporte.
  • Página 11: Preparación

    PREPARACIÓN RECAUCIONES CON LA ATERÍA No utilice baterías o cargadores de baterías no recomendados por Kenwood. PRECAUCIÓN No recargue la batería si ya está completamente cargada. Si lo hace, podría reducir la vida útil de la batería o incluso dañarla.
  • Página 12 Información sobre la batería de iones de litio: La batería contiene objetos inflamables, como disolvente orgánico. Su uso inapropiado puede hacer que la batería se rompa y se incendie o genere calor extremo, que se deteriore o se produzcan otros tipos de daños a la batería. Observe las siguientes prohibiciones.
  • Página 13 PELIGRO • ¡No cargue la batería cerca del fuego o bajo la luz directa del sol! Si el circuito protector de la batería resulta dañado, la batería podría cargarse con una corriente (o tensión) extrema y podría producirse una reacción química anormal. La batería podría generar calor o desprender humo, romperse o incendiarse.
  • Página 14 PELIGRO • ¡No cargue o conecte la batería de forma invertida! La batería tiene polos positivos y negativos. Si la batería no se conecta suavemente a un cargador o al equipo operativo, no la fuerce, compruebe la polaridad. Si la batería se conecta al cargador de forma invertida, se invertirá...
  • Página 15 Uso de la batería de iones de litio • Cargue la batería antes de usarla. • Para mantener la descarga de la batería al mínimo, retire la batería del equipo cuando no la esté utilizando. Guarde la batería en un lugar seco y fresco.
  • Página 16: Instalación / Extracción De La Batería

    NSTALACIÓN XTRACCIÓN DE LA ATERÍA Como la batería no viene cargada de fábrica, deberá cargarla antes de utilizarla {página 8}. Vida media de la batería a potencia baja: 18 horas (economizador de batería: desactivado) Vida media de la batería a potencia alta: 14 horas (economizador de batería: desactivado) •...
  • Página 17: Carga De La Batería

    ARGA DE LA ATERÍA Con la primera carga de la batería recién comprada o que haya estado mucho tiempo sin usar (más de 2 meses) no se alcanzará la capacidad operativa normal de la batería. Al cabo de 2 ó 3 ciclos de carga y descarga, la capacidad operativa alcanzará...
  • Página 18: Instalación / Extracción Del Gancho Para Cinturón

    Inserte la batería o un transceptor dotado de batería en la ranura de la batería. • Asegúrese de que los contactos metálicos de la batería y los terminales del cargador quedan perfectamente acoplados. • El indicador se ilumina de color rojo y se inicia la carga.
  • Página 19: Instalación / Extracción De Los Accesorios Opcionales

    NSTALACIÓN XTRACCIÓN DE LOS CCESORIOS PCIONALES Nota: Apague el transceptor cuando instale o extraiga los accesorios opcionales. Con este transceptor podrá utilizar los accesorios siguientes: • Micrófono-altavoz KMC-17 • Micrófono-altavoz KMC-21 • Micrófono-auricular KHS-22 • Micrófono pinza con auricular EMC-3 •...
  • Página 20: Orientación

    ORIENTACIÓN Antena Indicador LED Indica el Interruptor de estado del Tecla MENU encendido/ control transceptor. Púlsela para ejecutar varias de volumen funciones. Púlsela Gírelo hacia la derecha prolongadamente mientras para encender el enciende el aparato para transceptor, y hacia la entrar en el modo de izquierda para apagarlo.
  • Página 21: Indicación

    NDICACIÓN Icono Descripción Aparece cuando se activa la función VOX. Aparece cuando se utiliza una potencia de transmisión baja. Aparece cuando el canal está configurado con un código DQT. Aparece cuando se realiza o se recibe una llamada selectiva. Muestra la potencia de batería aproximada que queda.
  • Página 22: Introducción

    INTRODUCCIÓN Encienda el aparato. Encienda el transceptor girando el interruptor de encendido/ control de volumen hacia la derecha. • Sonará un tono de confirmación, se iluminará el LCD momentáneamente y aparecerá el número de canal actual. Para apagar el transceptor, gire el interruptor de encendido/ control de volumen completamente hacia la izquierda hasta que oiga un chasquido.
  • Página 23 • Cuando reciba una llamada en el canal seleccionado, oirá audio a través del altavoz y el indicador LED se iluminará de color verde. • Para utilizar un código de señales, consulte “QT (QUIET TALK)/ DQT (DIGITAL QUIET TALK)” en la página 16.
  • Página 24: Configuración De La Frecuencia De Los Canales

    CONFIGURACIÓN DE LA FRECUENCIA DE LOS CANALES Es posible cambiar la frecuencia predeterminada de cada canal: Con el transceptor apagado, pulse prolongadamente la tecla MENU (durante aproximadamente 1 segundo) mientras enciende el transceptor. Pulse la tecla para seleccionar un canal. •...
  • Página 25: Qt (Quiet Talk)/ Dqt (Digital Quiet Talk)

    QT (QUIET TALK)/ DQT (DIGITAL QUIET TALK) QT (Quite Talk) y DQT (Digital Quiet Talk) son funciones que rechazan las señales de interlocutores no autorizados que utilizan el mismo canal que usted. Sólo oirá sonido a través del altavoz cuando reciba una señal que contenga un tono o un código coincidente con el configurado en el canal que está...
  • Página 26: Exploración De Canales

    EXPLORACIÓN DE CANALES Los canales del transceptor se pueden explorar para buscar una señal. Cuando el transceptor comprueba una señal en un canal, procede a determinar si su ajuste QT/ DQT coincide con el configurado en su transceptor (si es que ha configurado un canal con QT/DQT). Si el valor de QT/ DQT coincide, el transceptor se detiene en el canal y abre el Silenciamiento, para que pueda escuchar la llamada.
  • Página 27: Canal Inicial

    Para iniciar la exploración: Pulse prolongadamente la tecla durante 1 segundo. • “ ” aparece en la pantalla. Cuando se detecte una señal y el QT/ DQT sea coincidente, el número de canal aparecerá en la pantalla parpadeando. Cuando la señal haya desaparecido, el transceptor esperará 5 segundos antes de reanudar la exploración.
  • Página 28: Escucha De Un Canal

    ESCUCHA DE UN CANAL Cuando no hay presencia se señales, la supresión de ruido del transceptor silencia automáticamente el altavoz por lo que no oirá ruido de fondo. Utilizando la tecla MON podrá abrir la supresión de ruido para desactivar el silenciamiento del altavoz. De este modo podrá: •...
  • Página 29: Transmisión Activada Por Voz (Vox)

    TRANSMISIÓN ACTIVADA POR VOZ (VOX) La característica VOX le permite utilizar el transceptor en modo manos libres. Para utilizar esta característica, sin embargo, debe usar un micrófono-auricular opcional, ya que VOX no funciona con el micrófono incorporado. Para posibilitar las mejores condiciones de funcionamiento, recomendamos que utilice un micrófono-auricular opcional dotado de auricular y micrófono montado sobre un brazo, que quede justamente delante de la boca.
  • Página 30: Tiempo De Retardo Vox

    Pulse la tecla MENU seguida de para seleccionar “ ” (función VOX desactivada) o “ ” (nivel de ganancia VOX 1) hasta “ ” (nivel de ganancia VOX 5). • Mientras ajusta el nivel de ganancia VOX, hable al micrófono. Cuando se alcance un nivel adecuado, el indicador LED parpadeará...
  • Página 31: Inhibición De Transmisión Durante Recepción

    • Mientras ajusta el tiempo de retardo VOX, hable al micrófono como si estuviera transmitiendo. El piloto LED se ilumina de color naranja mientras habla, pero no se transmite ninguna señal por el momento. Pulse la tecla MENU para salir la selección. Presione el conmutador PTT, la tecla MON o la tecla CAL para salir del modo de configuración.
  • Página 32: Tono Para Proceder Vox

    ONO PARA ROCEDER El transceptor puede ajustarse para que emita un tono de aviso cuando se pueda transmitir (la transmisión ya no está inhibida). Con el transceptor apagado, pulse prolongadamente la tecla MENU mientras enciende el transceptor (durante 1 segundo). Pulse la tecla para seleccionar “...
  • Página 33: Conversación Privada

    CONVERSACIÓN PRIVADA Si bien las funciones QT y DQT {página 16} le permiten no atender las llamadas no deseadas, la función de conversación privada le permite mantener una conversación con total privacidad. Cuando está activada, el transceptor codifica la voz de forma que quien escuche la conversación no pueda entender lo que está...
  • Página 34: Fleetsync

    FUNCIÓN DE LOCALIZACIÓN ALFANUMÉRICA DE 2 VÍAS FleetSync es una función de localización alfanumérica de 2 vías y a su vez es un protocolo patentado por Kenwood Corporation. Cada transceptor posee un ID único que sirve para descodificar las señales recibidas de otros interlocutores.
  • Página 35: Tono De Aviso De Llamada

    ONO DE VISO DE LAMADA Los tonos de aviso de llamada sirven para identificarse ante sus interlocutores. Se pueden configurar 10 tipos de tono de aviso de llamada distintos. Si cada interlocutor utiliza un tono de aviso distinto, será más fácil saber quien realiza la llamada. Si pulsa la tecla CAL antes de realizar una llamada, se enviará...
  • Página 36 ATERAL DE VISO DE LAMADA Al pulsar la tecla CAL, el tono de aviso de llamada sonará también a través de su altavoz. Para activar o desactivar el tono lateral de aviso de llamada en el transceptor: Con el transceptor apagado, pulse prolongadamente la tecla MENU mientras enciende el transceptor (durante 1 segundo).
  • Página 37: Selcall (Llamada Selectiva )

    ELCALL LAMADA ELECTIVA Selcall es una llamada de voz a una emisora concreta o grupo de emisoras. Cada transceptor tiene configurado un número de identificación que se utiliza con las llamadas selectivas. Hay varios tipos de selcall disponibles: Individual, Grupo y Difusión. •...
  • Página 38 Pulse la tecla para seleccionar “ ”. Pulse la tecla MENU, seguida de para seleccionar “ ” (Selcall). Pulse la tecla MENU para confirmar la opción seleccionada. Pulse la tecla PTT, MON o CAL para salir del modo de configuración. Paso 3: Configure su ID personal (Modo de configuración de la lista de ID para selcall) Con el transceptor apagado, pulse prolongadamente la tecla CAL...
  • Página 39 Pulse la tecla PTT, MON o CAL para volver al modo de funcionamiento normal. Configure su número de ID de grupo repitiendo los pasos 1 al 5 anteriores. En el paso 3, seleccione “ ” (ID de grupo) en lugar de “...
  • Página 40 Llamadas individuales: Por ejemplo, el transceptor A llama al transceptor E. Pulse la tecla CAL. Pulse la tecla para seleccionar un número de ID individual (Id-05 en este ejemplo). • “ ” (llamada individual) representa un sola emisora. Presione el conmutador PTT para transmitir el ID seleccionado. •...
  • Página 41: Tiempo De Retardo De La Modulación De Transmisión De Datos

    Nota: Si la función de señales opcionales (menú “ ”) se ha configurado en “ ” (FleetSync), podrá configurar un tipo de tono de aviso de selcall individual (menú “ ”) y un tipo de aviso de selcall de grupo (menú “ ”).
  • Página 42 Pulse la tecla MENU seguida de para seleccionar “ ” (0 ms), “ ” (500 ms), “ ” (1000 ms), “ ” (1500 ms) o “ ” (2000 ms). Pulse la tecla MENU para salir la selección. Presione el conmutador PTT, la tecla MON o la tecla CAL para salir del modo de configuración.
  • Página 43: Tono Lateral Del Id De Ptt

    Pulse la tecla MENU para salir la selección. Presione el conmutador PTT, la tecla MON o la tecla CAL para salir del modo de configuración. Nota: El número de ID particular del transceptor no se puede seleccionar como ID de PTT. ATERAL DEL Cuando se presiona y/o suelta el conmutador PTT, sonará...
  • Página 44: Silenciar Tiempo De Retención

    ILENCIAR IEMPO DE ETENCIÓN La función de silenciamiento del tiempo de retención mantiene el altavoz silenciado durante un corto espacio de tiempo, desde que se recibe una señal. De este modo se evitan interferencias con la señal del ID de PTT. Para ajustar el tiempo de retención: Con el transceptor apagado, pulse prolongadamente la tecla MENU mientras enciende el transceptor (durante 1 segundo).
  • Página 45 NDICACIÓN DE LAMADOR Cuando el transceptor reciba una señal ID de PTT, el ID de llamador de dicha señal aparecerá en la pantalla junto con el icono para que sepa quién está realizando la llamada. Para activar o desactivar la indicación de ID de llamador: Con el transceptor apagado, pulse prolongadamente la tecla MENU mientras enciende el transceptor (durante 1 segundo).
  • Página 46: Funciones Operativas

    FUNCIONES OPERATIVAS OTENCIA DE RANSMISIÓN La potencia de transmisión se puede ajustar en todos los canales. Si selecciona baja potencia, podrá utilizar la batería durante más tiempo. Si selecciona alta potencia, podrá transmitir a mayor distancia si el otro interlocutor se encuentra demasiado apartado como para usar baja potencia.
  • Página 47: Ompresor Xpansor

    OMPRESOR XPANSOR El compresor-expansor proporciona mayor claridad en las señales, evitando el exceso de ruidos e interferencias. Cuando está activado, las señales transmitidas se comprimen antes de ser enviadas y las señales recibidas se expanden cuando llegan. Pulse la tecla MENU 4 veces. Pulse la tecla para seleccionar “...
  • Página 48: Úper Loqueo

    Pulse prolongadamente la tecla MENU durante 3 segundos para bloquear o desbloquear las teclas del transceptor. • Cuando las teclas del transceptor están bloqueadas, el icono aparece en la pantalla. Cuando están desbloqueadas, no aparece ningún icono. ÚPER LOQUEO Las teclas MENU, CAL*, se pueden bloquear y desactivar el modo de configuración.
  • Página 49: Uz De Ondo De La Antalla

    UZ DE ONDO DE LA ANTALLA La luz de fondo de la pantalla se puede ajustar para que permanezca apagada, encendida o para que se encienda al pulsar alguna tecla que no sea el conmutador PTT (automática). Cuando se ajusta en automática, la luz de fondo permanece encendida durante 5 segundos desde que se pulsa una tecla y luego se apaga de nuevo.
  • Página 50: Emporizador De Tiempo Límite

    ENSIBILIDAD DE ICRÓFONO Es posible ajustar el nivel de sensibilidad del micrófono transceptor. Para seleccionar la sensibilidad del micrófono: Con el transceptor apagado, pulse prolongadamente la tecla MENU mientras enciende el transceptor (durante 1 segundo). Pulse la tecla para seleccionar “ ”.
  • Página 51: Conomizador De Atería

    Pulse la tecla para seleccionar “ ”. Pulse la tecla MENU seguida de para seleccionar “ ” (3 minutos) o “ ” (10 minutos). Pulse la tecla MENU para salir la selección. Presione el conmutador PTT, la tecla MON o la tecla CAL para salir del modo de configuración.
  • Página 52: Ndicador De Nivel De La Batería

    Pulse la tecla MENU seguida de para seleccionar “ ” (economizador de batería activado) o “ ” (economizador de batería desactivado). Pulse la tecla MENU para salir la selección. Presione el conmutador PTT, la tecla MON o la tecla CAL para salir del modo de configuración.
  • Página 53 Pulse la tecla para seleccionar “ ”. Pulse la tecla MENU seguida de para seleccionar “ ” (indicador de nivel de la batería activado) o “ ” (indicador de nivel de la batería desactivado). Pulse la tecla MENU para salir la selección. Presione el conmutador PTT, la tecla MON o la tecla CAL para salir del modo de configuración.
  • Página 54: Otificación De Llamada Entrante

    OTIFICACIÓN DE LAMADA NTRANTE Nota: Para utilizar la función de notificación de llamada entrante, debe configurar un tono QT o un código DQT {página 16}. La notificación de llamada entrante se utiliza para indicarle cuando se recibe una llamada. Si está activada, se emite un tono cuando se reciba una señal de ocupado y las señales QT/DQT coincidan.
  • Página 55: Canal Ocupado (Bcl)

    (BCL) LOQUEO DE ANAL CUPADO Esta función se utiliza para evitar transmitir en un canal que esté utilizando otra persona. Si está activada, sonará un pitido cuando presione el conmutador PTT y haya otra persona utilizando el mismo canal, y no podrá transmitir. Para activar o desactivar la función BCL: Con el transceptor apagado, pulse prolongadamente la tecla MENU mientras enciende el transceptor (durante 1 segundo).
  • Página 56: Emporizador De Reinicio De Modo

    Pulse la tecla MENU seguida de para seleccionar “ ” (tono de pitido activado) o “ ” (tono de pitido desactivado). Pulse la tecla MENU para salir la selección. Presione el conmutador PTT, la tecla MON o la tecla CAL para salir del modo de configuración.
  • Página 57: Reinicio Del Transceptor

    REINICIO DEL TRANSCEPTOR Es posible que en algún momento desee restablecer los valores predeterminados del transceptor. (Los valores predeterminados aparecen en las páginas 50 y 51.) Para reiniciar el transceptor: Con el transceptor apagado, pulse prolongadamente la tecla , y MON mientras lo enciende. •...
  • Página 58: Accesorios Opcionales

    ACCESORIOS OPCIONALES KSC-37 (Cargador rápido) KNB-46L (Baterías de iones de litio) KMC-17 (Micrófono-altavoz) KMC-21 (Micrófono-altavoz) EMC-3 (Micrófono de pinza con auricular) KBH-14 (Gancho para cinturón) KHS-22 (Micrófono-Auricular) E-49...
  • Página 59: Menús

    MENÚS Valor Indicación Nombre Parámetros Pág. ref. predeterminado Ajuste de frecuencia 01 ~ 64 del canal 1 Ajuste de frecuencia 01 ~ 64 del canal 2 Ajuste de frecuencia 01 ~ 64 del canal 3 Ajuste de frecuencia 01 ~ 64 del canal 4 Ajuste de frecuencia 01 ~ 64...
  • Página 60 Valor Indicación Nombre Parámetros Pág. ref. predeterminado OFF/ 5 (500)/ 10 Silenciar tiempo de (1000)/ 15 (1500)/ 20 retención (2000)/ 25 (2500 ms) Indicación de ID de OFF/ ON llamador Tiempo de reinicio de OFF/ 10/ 30 seg 10 seg modo Temporizador de 3/ 10 min...
  • Página 61: Tonos Qt/ Códigos Dqt

    TONOS QT/ CÓDIGOS DQT Indicación Frec. QT Indicación Frec. QT Indicación Frec. QT 67,0 Hz 107,2 Hz 167,9 Hz 71,9 Hz 110,9 Hz 173,8 Hz 74,4 Hz 114,8 Hz 179,9 Hz 77,0 Hz 118,8 Hz 186,2 Hz 79,7 Hz 123,0 Hz 192,8 Hz 82,5 Hz 127,3 Hz...
  • Página 62 Indicación Código DQT Indicación Código DQT Indicación Código DQT DQT 01 023N DQT 29 174N DQT 57 445N DQT 02 025N DQT 30 205N DQT 58 464N DQT 03 026N DQT 31 223N DQT 59 465N DQT 04 031N DQT 32 226N DQT 60 466N...
  • Página 63: Frecuencias De Canales

    FRECUENCIAS DE CANALES Número Frecuencia Número Frecuencia Número Frecuencia config. (MHz) config. (MHz) config. (MHz) 464,5000 462,7625 466,3125 02 (CH 1) 464,5500 462,7875 466,3375 467,7625 462,8125 466,3625 467,8125 462,8375 467,7875 467,8500 462,8625 467,8375 467,8750 462,8875 467,8625 467,9000 462,9125 467,8875 08 (CH 2) 467,9250 464,4875 467,9125...
  • Página 64: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Baja 500 mW Potencia de salida Alta 1,5 W Potencia de salida de audio 100 mW Estabilidad de la frecuencia ±2,5 ppm Voltaje de servicio 3,7 V Dimensiones 52 x 28,7 x 103,5 mm (salientes no incluidos) (2,05 x 1,13 x 4,07 pulgadas) Peso (con KNB-46L) 155 g (5,5 onzas) E-55...
  • Página 65: Guía De Resolución De Problemas

    GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Solución No se puede • Posiblemente la batería esté agotada. encender el Recargue o cambie la batería. transceptor. • Es posible que la batería no esté instalada correctamente. Retire la batería y vuelva a instalarla.
  • Página 66 Problema Solución No puede realizar • Compruebe y programe su ID de una selcall. transceptor (Propio, Grupo, Todos). No puede recibir • La función de señales opcionales está llamadas salvo ajustada en “FS (FleetSync)”. Cambie el selcalls. ajuste a “oF (OFF)”. No puede transmitir ni siquiera...

Tabla de contenido