Descargar Imprimir esta página

Oris 048343 Instrucciones De Montaje página 7

Publicidad

(F) 048343 Description du montage:
1.
Séparer les différents éléments d'attelage. Enlever le mastic de protection autour des points de
fixation.
2.
Monter l'attelage et les supports (1) et (4) et (5) sur la poutre du châssis aux trous „A". Utiliser
les 4 vis M10x1,25x40, les rondelles plates larges et les rondelles à ressort.
3.
Fixer les supports (4)et (5) à la poutre du châssis aux trous „B". Utiliser les 4 vis
M10x1,25x30, la rondelle plate large et les rondelles à ressort.
4.
Monter la plaque supportant la prise „3" selon la figure.
5.
Ajuster l'attelage en position centrale et serrer toutes les vis fixes:
M10
49 Nm
6.
Monter la boule de l'attelage (2) dans l'enveloppe AK.
7.
Il est conseillé de vérifier le serrage de toute la boulonnerie après 1000 Km de traction.
8.
Bosal décline toute responsabilité concernant des défauts éventuels de cet attelage qui seraient
causés par une mauvaise utilisation. Seul l'utilisateur est responsable.
9.
Le crochet de remorquage ne peut être monté que par un garage spécialisé.
Formule pour la détermination de la valeur D :
(SF) 048343 Asennusohjeet:
1.
Pura vetokoukku pakka us ja tarkista listasta, että kaikki asennuksessa tarvittavat osat
löytyvät. Jos tarpeellista poista alustansuojaus kiinnityskohdista.
2.
Asenna vetokoukku (1) ja pidikkeet (4) ja (5) alustatankoon, reikiin „A". Käytä 4 kpl
M10x1,25x40 ruuveja, puualuslevyä ja jousialuslevyä.
3.
Kiinnitä pidikkeet (4) ja (5) alustatankoon reikiin „B". Käytä 4 kpl M10x1,25x30 ruuveja,
puualuslevyä ja jousialuslevyä.
4.
Asenna pistokkeenpitolevy „3" kuvan mukaisesti.
5.
Aseta vetokoukku keskiasentoon, ja kiristä kaikki ruuvit:
M10
49 Nm
6.
Asenna vetokuula (2) AK kehykseen.
7.
Tuhannen kilometrin jälkeen kiristys tarkistettava.
8.
Bosalia ei voida pitää vastuullisena aine- tai henkilövahingoista, jotka johtuvat väärästä
asennuksesta tai väärästä käytöstä (artikla 185 kohta 2 NBW).
9.
Vetokoukun saa asentaa vain ammattihuoltopaja.
Ventokuorma [kg] x ajoneuvon kok.paino [kg]
Kaava D-arvon laskentaa varten :
Ventokuorma [kg] + ajoneuvon kok.paino [kg]
charge remorquée [kg] x PTR [kg]
9,81
x
charge remorquée [kg] + PTR [kg]
1000
9,81
x
1000
(GB) 048343 Fitting instructions:
1.
Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list. If necessary, remove
the underseal from around the fitting points of the luggage compartment / frame members.
2.
Mount the crossbar (1) and supports (4) and (5) to holes „A" onto the frame member. Use 4
pc M10x1.25x40 screws, large washers and spring washers.
3.
Fix the supports (4) and (5) at holes „B" to the frame member. Use 4 pc 10x1.25x30 screws,
large washers and spring washers.
4.
Mount the socketplate „3" in accordance with the figure.
5.
Adjust the towbar into the mid-position, and tighten all the screws:
M10
6.
Mount the towing ball (2) into the AK housing.
7.
After about 1000 km use, re-tighten the bolts and nuts to the specified torque.
8.
Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or by any
injudicious use whatever of the user or a person he is liable for. (sect. 185. art. 2 N.B.W.)
9.
Only specialised services are authorised to install drawhooks.
trailer load [kg]
= D [kN]
Formula for D-value :
trailer load [kg] + vehicle total weight [kg]
( I ) 048343 Istruzioni di montaggio:
1.
Aprire l'imballaggio della struttura di traino e controllare il contenutoa fronte dell'elenco
componenti. Se necessario, rimuovere il mastice di protezione intorno ai punti di fissaggio.
2.
Montare il blocco del gancio di traino (1) e i supporti (4) e (5) sull'asse del telaio nei fori „A".
Utilizzare 4 bulloni M10x1,25x40, rondelle larghe e rondelle a molla.
3.
Fissare i supporti (4) e (5) sull'asse del telaio nei fori „B". Utilizzare 4 bulloni M10x1,25x30,
rondelle larghe e rondelle a molla.
4.
Montare la piastra portapresa „3" secondo la figura.
5.
Regolare il gancio di traino in posizione centrale poi stringere tutti i bulloni:
M10
49 Nm
6.
Montare la sfera di traino (2) nel blocco AK
7.
Verificare il serraggio di tutti i bulloni dopo i primi 1000 Km. di traino.
8.
La Bosal declina ogni responsabilità per errato o imperfetto montaggio del dispositivo di
traino, come pure per uso errato o improprio dello stesso.
9.
L'installazione del gancio di traino deve essere effettuata esclusivamente da tecnici
specializzati.
= D [kN]
Formula per il rilevamento del valore D :
49 Nm
vehicle total weight [kg]
9,81
x
x
1000
peso massimo [kg] x peso totale vettura [kg]
peso massimo [kg] + peso totale vettura [kg]
= D [kN]
9,81
x
= D [kN]
1000

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

102145-08751-3166653-08260-1122119-08751-1102145-08260-1