Inglesina Zippy Evo Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Zippy Evo:

Publicidad

Enlaces rápidos

EN
FR
ES
PT
EL
DE
RU
READ
CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP
THEM FOR FUTURE REFERENCE.
MANUALE ISTRUZIONI
IT
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
BEDIENUNGSANLEITUNG
РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ
THESE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
PŘÍŘUČKA POKYNŮ
CS
KULLANMA KILAVUZU
TR
PRÍRUČKA POKYNOV
SK
INSTRUCTIEHANDLEIDING
NL
AR
INSTRUCTIONS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Inglesina Zippy Evo

  • Página 1 MANUALE ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MANUEL D’INSTRUCTIONS PŘÍŘUČKA POKYNŮ MANUAL DE INSTRUCCIONES KULLANMA KILAVUZU MANUAL DE INSTRUÇÕES PRÍRUČKA POKYNOV ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ INSTRUCTIEHANDLEIDING BEDIENUNGSANLEITUNG РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE.
  • Página 2: Register Your Product

    REGISTRA IL TUO PRODOTTO Fallo oggi stesso, per la sicurezza del tuo bambino. E’ un’operazione semplice e veloce, è sufficiente connettersi al sito www.inglesina.com per portarla a termine. Registrare il prodotto è IMPORTANTE perchè ci darà la possibilità di contattarti per notizie rilevanti circa la sicurezza e la funzionalità...
  • Página 3 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ DEUTSCH РУССКИЙ POLSKI ROMÂNĂ ČEŠTINA TÜRKÇE SLOVENČINA NEDERLANDS...
  • Página 7 YES!
  • Página 8 STOP!
  • Página 13 YES!
  • Página 18 YES!
  • Página 22: Consigli Per L'UTilizzo

    AVVERTENZE LEGGERE ATTENTAMENTE LE la stabilità. Il carico massimo del cesto porta oggetti è di ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO E 3 kg. E’ assolutamente vietato superare il carico massimo CONSERVARLE PER RIFERIMENTI raccomandato. FUTURI. LA SICUREZZA DEL compromettere la stabilità del prodotto. VOSTRO BAMBINO PUO’...
  • Página 23: Condizioni Di Garanzia

    è stato garantisce che questo articolo al momento dell’acquisto immediatamente il Rivenditore Inglesina presso il quale è presso il Rivenditore Autorizzato era privo di difetti di stato effettuato l’acquisto, assicurandosi di poter disporre del montaggio o fabbricazione.
  • Página 24 AVVERTENZE di dubbio, controllare prima le istruzioni. spazzola morbida da abiti. ambienti umidi in quanto potrebbe formarsi muffa. riportate sulle apposite etichette. pioggia o neve; inoltre l’esposizione continua e prolungata Lavare a mano in acqua fredda. al sole potrebbe causare cambiamenti di colore in molti materiali.
  • Página 25 ISTRUZIONI FRENO RUOTE POSTERIORI SEGGIOLINO AUTO HUGGY fig. 18 Per azionare il freno, spingere verso il basso la leva (T10) posta sulle ruote posteriori. AGGANCIO DEL SEGGIOLINO AL TELAIO Inserire sempre il freno durante le soste. Prima di agganciare il seggiolino al telaio è necessario: fig.
  • Página 26 ISTRUZIONI RIPORTO FRONTE STRADA combinazione con quella ventrale, regolandole in modo fig. 53 Quando il riporto è rivolto verso la strada, utilizzare corretto. il corrimano grande (T4) completo di rivestimento. ATTENZIONE! Il non rispetto di questa precauzione può fig. 54 Per agganciarlo, inserire le estremità...
  • Página 27 WARNING READ THESE INSTRUCTIONS product. CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FUTURE REFERENCE. FAILURE FOLLOW THESE INSTRUCTIONS MAY JEOPARDIZE THE SAFETY OF YOUR CHILD. YOUR CHILD’S SAFETY YOUR sources, such as radiators, fireplaces, electric and gas stoves, RESPONSIBILITY. etc.: do not leave the product close to these heat sources. WARNING! NEVER LEAVE THE CHILD wires, etc.) are kept out of reach of the child.
  • Página 28: Warranty Conditions

    - the product is sent to the retailer for assistance without visit the website www.inglesina.com or refer to an Authorized Retailer or to the Inglesina Customer Care Service. The infant car seat is not designed for long periods of sleep.
  • Página 29 WARNING HINTS FOR THE CLEANING OF THE TEXTILE LINING other items. garments. on the suitable labels. Handwash in cold water. Do not bleach. Do not iron. INSTRUCTIONS LIST OF COMPONENTS WARNING: make sure that the wheels are properly hooked before use. Frame fig.
  • Página 30 INSTRUCTIONS FEEDING BOTTLE HOLDING UNIT (IF AVAILABLE) fig. 39 WARNING: make sure that the infant car seat is fig. 21 Hook the feeding bottle holding unit (T9) to the always properly hooked before use. UNHOOKING OF THE INFANT CAR SEAT FROM THE STORAGE BASKET FRAME fig.
  • Página 31 INSTRUCTIONS HOOD fig. 56 Insert the ends of the hood in the proper seats on fig. 78 S7) and the sides of the transport seat and hook the buttons to the unhook all buttons of the lining. structure. fig. 79 Then, pass the back straps through the buttonholes fig.
  • Página 32: Avertissements

    AVERTISSEMENTS LIRE INSTRUCTIONS siège ou du siège auto sont correctement enclenchés avant SUIVANTES ATTENTIVEMENT utilisation. AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER POUR LES BESOINS ULTÉRIEURS DE RÉFÉRENCE. NE PAS TENIR COMPTE DES MISES EN GARDE stabilité du produit. ET DES INSTRUCTIONS FOURNIES PEUT patiner.
  • Página 33: Conditions De Garantie

    à fournir toutes les informations nécessaires, sur défectueuses à l’origine, pour des défauts de fabrication. demande écrite à emplir sur le formulaire approprié présent sur le site web : www.inglesina.com - section Garantie et de l’achat du produit ; vérifier que sur celui-ci soit indiquée, Assistance.
  • Página 34 AVERTISSEMENTS CONSEILS POUR LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN DU CONSEILS POUR LE NETTOYAGE DU REVETEMENT PRODUIT TEXTILE l’usager. autres articles. brosse souple pour vêtements. instructions. indiquées sur les étiquettes appropriées. laisser dans des ambiances humides car il peut se former de la moisissure.
  • Página 35 INSTRUCTIONS REGLAGE POIGNEES (POUR MODELES ENTRETIEN DU REVETEMENT INTERNE DISPOSANT DE CETTE OPTION) fig. 35 Pour un bon entretien, il est conseillé de retirer fig. 17 Le chassis est doté de poignées réglables en régulièrement le revêtement interne. hauteur et en direction; pour régler la poignée dans la position désirée, se servir des boutons internes (F7).
  • Página 36 INSTRUCTIONS fig. 50 S3). les œillets à l’hauteur des épaules ou immédiatement au fig. 51 dessus. Si la position n’est pas correcte, enlever les ceintures logements appropriés (S4) du siège de transport. depuis le premier couple de œillets et les réintroduire dans le fig.
  • Página 37: Cinturones De Seguridad

    ADVERTENCIAS sillita para coche estén correctamente enganchados al chasis ESTAS INSTRUCCIONES antes del uso. ATENTAMENTE ANTES EMPLEO Y CONSÉRVELAS PARA PODERLAS CONSULTAR FUTURO. LA INOBSERVANCIA DE ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE TENER comprometer la estabilidad del producto. CONSECUENCIAS GRAVES PARA correr o patinar. SEGURIDAD DE SU NIÑO.
  • Página 38: Condiciones De La Garantía

    Revendedor incorrecto del medio. Autorizado o el Servicio Asistencia Clientes Inglesina. garantiza igualmente la asistencia de sus productos dentro servirse de una cuna o una cama.
  • Página 39: Instrucciones

    ADVERTENCIAS húmedo o con un detergente ligero; no usar disolventes, Lavar a mano con agua fría. amoníaco ni gasolina. eventual contacto con el agua para evitar la formación de herrumbre. necesario lubricarlas con un aceite ligero. No planchar. arena. No lavar en seco. CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA DEL REVESTIMIENTO TEXTIL utilizarlo o guardarlo.
  • Página 40 INSTRUCCIONES ESTRIBO TRASERO fig. 36 Quitar, si es el caso, los soportes estabilizadores fig. 20 Utilizar el estribo trasero con el pie para superar los (T7) mediante los pulsadores correspondientes (F12). CUIDADO: retener los soportes durante la expulsión. fig. 37 PORTA-BIBERON (SI ESTÁ...
  • Página 41: Mantenimiento Del Revestimiento

    INSTRUCCIONES causar caídas o deslizamientos del niño con riesgo de heridas. otro lado. CUIDADO: no introducir los dedos en las aberturas de los MANTENIMIENTO DEL REVESTIMIENTO apoyabrazos al realizar estas operaciones. correcto mantenimiento. CAPOTA fig. 77 Quitar el cinturón ventral de los anillos laterales fig.
  • Página 42 ADVERTÊNCIA LEIA ATENÇÃO INSTRUÇÕES ANTES UTILIZAÇÃO GUARDE-AS PARA REFERÊNCIA FUTURA. A SEGURANÇA DO SEU FILHO PODE COMPROMETIDA do produto. PRESENTES INSTRUÇÕES NÃO FOREM para correr ou patinar. SEGUIDAS COM CUIDADO. criança no carrinho de passeio/cadeira auto/alcofa. A SEGURANÇA DA CRIANÇA É DA SUA RESPONSABILIDADE.
  • Página 43: Condições De Garantia

    Serviço de Assistência a Clientes da Inglesina. equipamento. um berço ou cama. Quando o bebé precisa de dormir, é sono. avaliada individualmente. CONDIÇÕES DE GARANTIA produtos, reserva-se o direito de actualizar e/ou modificar qualquer pormenor técnico estético, sem aviso prévio.
  • Página 44 ADVERTÊNCIA sol pode causar alterações de cor em muitos materiais. tecido, indicadas nas respectivas etiquetas. produto com cuidado para remover a areia e o sal. amoníaco ou benzina. com um óleo leve. CONSELHOS SOBRE LIMPEZA DO REVESTIMENTO EM TECIDO outros artigos. revestimento em tecido da estrutura e passe um pano seco na base.
  • Página 45: Desencaixe Da Cadeirinha De Passeio Na Estrutura

    INSTRUÇÕES ESTRADO POSTERIOR fig. 37 Remova, se presentes, os revestimentos dos apoios fig. 20 de braços (T3), empurrando com o indicador a alavanca de F9) situada no interior dos apoios de braços (F10). fig. 38 PORTA-BIBERÃO (SE PRESENTE) estrutura em correspondência com os apoios de braços fig.
  • Página 46: Cinto De Segurança

    INSTRUÇÕES fig. 54 causar a queda ou o escorregamento da criança com risco aberturas dos apoios de braços e pressione até ao bloqueio. de ferimento. fig. 55 removido por completo. Para o abrir, prima a alavanca MANUTENÇÃO DO REVESTIMENTO vermelha (S3 F10).
  • Página 47 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ. ΑΝ ΔΕΝ ΤΗΡΕΙΤΕ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ, ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΕΘΕΙ ΣΕ ΚΙΝΔΥΝΟ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΥ ΣΑΣ. Η ΑΣΦΆΛΕΙΑ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΎ ΑΠΟΤΕΛΕΊ ΔΙΚΉ ΣΑΣ...
  • Página 48: Οροι Εγγυησησ

    παιδιού. πλαίσιο. (πχ. βίαιες προσκρούσεις των δομικών μερών, έκθεση σε καθημερινά. - το προϊόν αποσταλεί στον αντιπρόσωπο για σέρβις, χωρίς Inglesina. να παρέχει το σέρβις των προϊόντων της εντός προθεσμίας ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ χωρίς προειδοποίηση. ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ / ΣΕΡΒΙΣ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΠΩΛΗΣΗ...
  • Página 49 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Σέρβις. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΗΣ ΥΦΑΣΜΑΤΙΝΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ βούρτσα για ρούχα. Πλύντε στο χέρι με κρύο νερό. Μη χρησιμοποιείτε χλωρίνη. Μη σιδερώνετε. την άμμο και το αλάτι. πλαίσιο και περνάτε τη βάση με ένα στεγνό πανάκι. ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Página 50 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΕΙΡΟΛΑΒΗ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ ΑΓΚΙΣΤΡΩΣΗ ΤΗΣ ΚΟΥΚΟΥΛΑΣ Εικ. 16 Εικ. 30 F6). Μη σηκώνετε το πλαίσιο πιάνοντας τη κούνιας. F4) με την οποία ανοίγει. Εικ. 31 ΡΥΘΜΙΣΗ ΧΕΙΡΟΛΑΒΩΝ (ΣΤΑ ΜΟΝΤΕΛΑ ΠΟΥ ΠΡΟΒΛΕΠΕΤΑΙ) ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΧΕΙΡΟΛΑΒΗΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΚΟΥΚΟΥΛΑΣ Εικ. 17 Εικ. 32 F7).
  • Página 51 ΟΔΗΓΙΕΣ από τις δυο πλευρές. Εικ. 66 ΑΠΑΓΚΙΣΤΡΩΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΠΕΡΙΠΑΤΟΥ ΑΠΟ ΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ Εικ. 67 Εικ. 47 Πιέστε το μοχλό (S1 A5). το εντελώς. Εικ. 68 ΠΡΟΣΟΧΗ: μην ακολουθείτε ποτέ τη διαδικασία αυτή ενώ το παιδί βρίσκεται μέσα στο καρότσι. από...
  • Página 52 HINWEISE GEBRAUCH VORLIEGENDEN Tragkraft zu übersteigen. GEBRAUCHSANWEISUNGEN des Produkts. LESEN UND SIE SORGFÄLTIG ZUM ZUKÜNFTIGEN NACHSCHLAGEN Skaten geeignet. AUFBEWAHREN. DIE NICHTBEACHTUNG DIESER HINWEISE KANN DIE SICHERHEIT verwenden. IHRES KINDES GEFÄHRDEN. um etwaige Beschädigungs- und/oder Verschleißzeichen, SIE SIND FÜR DIE SICHERHEIT IHRES aufgetrennte Nähte und Risse zu entdecken.
  • Página 53: Garantiebedingungen

    Kassenzettel mit schlecht lesbarem Kaufdatum für den Kundendienst an den Händler gesendet. und/oder genehmigt sind, sind von den Bedingungen www.inglesina.com besuchen oder den Vertragshändler unserer Garantie ausgeschlossen. oder den Kundenservice von Inglesina zu Rate ziehen. für Sach- oder Personenschäden welche keine Wiege oder Bett.
  • Página 54 HINWEISE Zweifel zuerst Bezug die Anweisungen zu Rate ziehen. Kleidungsbürste auffrischen. Umgebungen abstellen, da sich sonst Schimmel bilden kann. schützten. Eine dauerhafte und lange Sonnenaussetzung Handwäsche mit kaltem Wasser. kann Farbveränderungen bei vielen Stoffen verursachen. Nicht bleichen. reinigen und trocknen, um Sand und Salz zu entfernen. Nicht maschinentrocknen.
  • Página 55 ANWEISUNGEN HINTERRÄDERBREMSE ANKUPPLUNG DER DECKE Abb. 18 Um die Bremse zu betätigen, den Hebel (T10), der Abb. 34 an den Hinterrädern zu finden ist, nach unten drücken. anknöpfen. Beim Haltmachen stets die Bremse anziehen. WARTUNG DES INNENÜBERZUGS SPERRE/FREIGABE DER VORDERRÄDER Abb.
  • Página 56 ANWEISUNGEN VERWENDUNG DES BÜGELS EINSTELLUNG DES FUSSBRETTS Abb. 70 Um das Fußbrett zu senken, beide Hebel (S5) TRAGESITZ ZUR MUTTER GERICHTET betätigen, welche am Unterteil desselben zu finden sind; Abb. 49 Wenn der Tragesitz zur Mutter gerichtet ist, dabei das Fußbrett gleichzeitig nach unten drücken. den kleinen Bügel (R1) zusammen mit seinem Überzug Abb.
  • Página 57: Рекомендации По Использованию

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ДО НАЧАЛА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИЗДЕЛИЯ ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ИНСТРУКЦИЕЙ. БЕРЕЖНО ХРАНИТЕ ЕЁ ДЛЯ на раме. БУДУЩИХ КОНСУЛЬТАЦИЙ. ЕСЛИ ВЫ ПРОИГНОРИРУЕТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ, ПОД УГРОЗОЙ МОЖЕТ ОКАЗАТЬСЯ БЕЗОПАСНОСТЬ ВАШЕГО РЕБЁНКА. ОБЕСПЕЧЕНИЕ БЕЗОПАСНОСТИ МАЛЫША - ВАША ОТВЕТСТВЕННОСТЬ. ВНИМАНИЕ! НИКОГДА НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ МАЛЫША БЕЗ ПРИСМОТРА, ТАК КАК ЭТО...
  • Página 58: Гарантийные Условия

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ покупки. вами. средстве. и т.п.). не охладится. предусмотренного ежедневного длительного и видна дата покупки. продолжительного сна. ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ европейской Директиве 99/44/EС от 25 мая 1999 года, поддержка. предварительного уведомления клиентов. ЗАПЧАСТИ / ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ЕС и в странах, где изделие находится в продаже. у...
  • Página 59 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УХОДУ ЗА ТЕКСТИЛЬНЫМ МАТЕРИАЛОМ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УХОДУ И ОБСЛУЖИВАНИЮ ИЗДЕЛИЯ и снега. Постоянное или продолжительное нахождение ИНСТРУКЦИИ СПИСОК КОМПОНЕНТОВ рис. 5 Поместите зажим (W2 на раме. Опорная рама рис. 6 T4). рис. 1 ВНИМАНИЕ: очень важную роль для гарантирования T1 Передние...
  • Página 60 ИНСТРУКЦИИ рис. 14 КРЕПЛЕНИЕ КАПЮШОНА рис. 30 рис. 15 кресла. рис. 31 РУЧКА ДЛЯ ПЕРЕНОСКИ рис. 16 РЕГУЛИРОВКА РУЧЕК И ВЕРХА F6). Не переносите раму рис. 32 B2). рис. 33 ВНИМАНИЕ: всегда используйте ручку для РЕГУЛИРОВКА РУЧЕК (В МОДЕЛЯХ, ГДЕ ОНА...
  • Página 61 ИНСТРУКЦИИ СНЯТИЕ АВТОМОБИЛЬНОГО КРЕСЛА С ОПОРНОЙ РАМЫ рис. 47 S1) и приподнимите рис. 67 А1) снимая автокресло. А5). ВНИМАНИЕ: никогда не выполняйте эти действия, рис. 68 если ребенок находится в автокресле. рис. 69 РЕГУЛИРОВАНИЕ СПИНКИ и спиной к маме. рис. 48 Спинка регулируется...
  • Página 62: Ostrzeżenia

    OSTRZEŻENIA PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAĆ UWAŻNIE NINIEJSZE INSTRUKCJE I ZACHOWAĆ JE NA PRZYSZŁOŚĆ. PRZESTRZEGANIE stabilność produktu. NINIEJSZYCH INSTRUKCJI MOŻE OBNIŻYĆ BEZPIECZEŃSTWA DZIECKA. JESTEŚCIE ODPOWIEDZIALNI BEZPIECZEŃSTWO WASZEGO DZIECKA. UWAGA! NIGDY NIE ZOSTAWIAĆ DZIECKA BEZ OPIEKI: MOŻE TO BYĆ NIEBEZPIECZNE. ZWRACAĆ MAKSYMALNĄ UWAGĘ, GDY dna gondoli.
  • Página 63: Warunki Gwarancji

    OSTRZEŻENIA odpowiedzialności, do transportu drugiego dziecka. Serwisu Klientów Inglesina. okresów snu. WARUNKI GWARANCJI uprzedniego powiadomienia. CZĘŚCI ZAMIENNE / SERWIS PO SPRZEDAŻY Serwisem Klientów Inglesina. CO ZROBIĆ, GDY KONIECZNE JEST SERWISOWANIE wskazówek. nim data zakupu. ZALECANIA CZYSZCZENIA KONSERWACJI PRODUKTU...
  • Página 64 OSTRZEŻENIA Nie prasować. Nie prać na sucho. ZALECENIA DO CZYSZCZENIA POKRYCIA Z TKANINY INSTRUKCJE SPIS KOMPONENTÓW MONTAŻ ZESPOŁU KÓŁ PRZEDNICH rys. 8 Stelaż rys. 1 UWAGA: przed użyciem upewnić się, czy koła są poprawnie zamocowane. rys. 9 OTWIERANIE STELAŻA rys. 10 T8 Kosz na drobiazgi kompletnego otwarcia.
  • Página 65 INSTRUKCJE ZABLOKOWANIE/ODBLOKOWANIE KÓŁ PRZEDNICH rys. 36 rys. 19 F12). UWAGA: przytrzymywać wsporniki podczas wyciągania. dźwigni (W4 rys. 37 PODNÓŻEK TYLNY F10). rys. 20 rys. 38 UCHWYT NA BUTELKĘ (JEŻELI OBECNA) rys. 39 UWAGA: przed użyciem upewnić się, czy fotelik rys. 21 jest zawsze poprawnie zamontowany.
  • Página 66 INSTRUKCJE PRZYSTAWKA PRZODEM DO DROGI rys. 76 rys. 53 UWAGA! Nie przestrzeganie tego ostrzeżenia może rys. 54 spowodować upadek lub wyślizgnięcie się dziecka z ryzykiem zranienia. rys. 55 KONSERWACJA POKRYCIA UWAGA: gdy wykonuje się te operacje nie wkładać rys. 77 palców w otwory podłokietników.
  • Página 67 AVERTIZĂRI CITIŢI ATENŢIE INSTRUCŢIUNILE ÎNAINTE DE utilizate. UTILIZAREA PRODUSULUI ŞI PĂSTRAŢI-LE PENTRU CONSULTA ÎN VIITOR. SIGURANŢA COPILULUI DUMNEAVOASTRĂ stabilitatea produsului. POATE FI ÎN PERICOL DACĂ NU RESPECTAŢI sau patina. CU ATENŢIE ACESTE INSTRUCŢIUNI. SIGURANŢA COPILULUI ESTE RESPONSABILITATEA DUMNEAVOASTRĂ. pentru a descoperi eventualele semne de deteriorare şi/sau ATENŢIE! NU LĂSAŢI NICIODATĂ...
  • Página 68: Condiţii De Garanţie

    Europene 99/44/CE din 25 mai 1999 cu modificările ulterioare CE TREBUIE SĂ FACEŢI DACĂ AVEŢI NEVOIE DE ASISTENŢĂ Number" (Numărul de serie) corespunzător produsului nevoie. poate fi completată pe site-ul web: www.inglesina.com - cumpărării. valabilă pentru primul proprietar al acestui articol. SFATURI PENTRU CURĂŢAREA...
  • Página 69 AVERTIZĂRI utiliza sau de a o strânge. SFATURI PENTRU CURĂŢAREA HUSEI TEXTILE articole. moale pentru haine. pe etichetele aferente. INSTRUCŢIUNI SEZNAM SOUČÁSTÍ ASAMBLAREA GRUPULUI DE ROŢI DIN FAŢĂ fig. 8 Rám amândouă CLICK-urile de prindere. fig. 1 ATENŢIE: asiguraţi-vă că roţile sunt prinse bine înainte de T1 Skupina předních koleček utilizare.
  • Página 70 INSTRUCŢIUNI W4) situată a pe ATENŢIE: susţineţi suporturile în timpul eliminării. fig. 37 T3), dacă PEDALA POSTERIOARĂ prindere (F9 F10). fig. 20 fig. 38 spre mamă. SUPORT BIBERON (DACĂ EXISTĂ) fig. 39 ATENŢIE: verificaţi întotdeauna, înainte de fig. 21 T9) pe şasiu utilizare, că...
  • Página 71 INSTRUCŢIUNI ATENŢIE! Nerespectarea acestei măsuri de siguranţă roşie (S3 poate cauza căderea sau alunecarea copilului cu riscul de a se răni. ATENŢIE: nu introduceţi degetele în deschizăturile braţelor pe parcursul efectuării acestor operaţiuni. ÎNTREŢINEREA CĂPTUŞELII CAPOTĂ fig. 56 fig. 77 pe structură.
  • Página 72 VAROVÁNÍ NEŽ VÝROBEK ZAČNETE UŽÍVAT, PŘEČTĚTE SI POKYNY A USCHOVEJTE SI JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. NEBUDETE- LI POSTUPOVAT PODLE TĚCHTO POKYNŮ, BEZPEČNOST VAŠEHO DÍTĚTE MŮŽE BÝT OHROŽENA. ODPOVÍDÁTE ZA BEZPEČNOST SVÉHO mohlo zadusit či uškrtit. DÍTĚTE. UPOZORNĚNÍ! NENECHÁVEJTE DÍTĚ NIKDY BEZPEČNOSTNÍ...
  • Página 73: Podmínky Záruky

    VAROVÁNÍ NÁHRADNÍ DÍLY / ASISTENCE PO PRODEJI PODMÍNKY ZÁRUKY CO DĚLAT V PŘÍPADĚ POTŘEBY ASISTENCE Společenství a v zemích komercializace. Kolekci 2010). DOPORUČENÍ K ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBĚ VÝROBKU DOPORUČENÍ K ČIŠTĚNÍ LÁTKOVÉHO POTAHU oblečení. Neperte nasucho.
  • Página 74 VAROVÁNÍ POKYNY SEZNAM SOUČÁSTÍ ZAVŘENÍ RÁMU obr. 13 Rám F4). obr. 1 obr. 14 T1 Skupina předních koleček T2 Skupina zadních koleček obr. 15 kloubu. DRŽADLA K PŘENÁŠENÍ T6 Potah madla obr. 16 F4). NASTAVENÍ RUKOJETI (U MODELŮ, KDE SE VYSKYTUJE) Vložka obr.
  • Página 75 POKYNY obr. 27 POZOR: než výrobek použijete, ujistěte se, že korba je vždy správně připojena na obou stranách rámu. POZOR: nikdy nic nepřipojujte a nesnímejte, je-li dítě SEJMUTÍ KORBY Z RÁMU v kočárku. obr. 28 obr. 29 SEŘÍZENÍ ZÁDOVÉ OPĚRKY obr. 48 UPEVNĚNÍ...
  • Página 76 POKYNY SEŘÍZENÍ OPĚRKY NOŽIČEK obr. 70 obr. 71 BEZPEČNOSTNÍ PÁSY obr. 72 obr. 73 obr. 74 obr. 75 obr. 76 POZOR! Pokud nedodržíte tento pokyn, hrozí pád nebo sklouznutí dítěte a nebezpečí zranění. ÚDRŽBA POTAHU obr. 77 obr. 78 obr. 79 obr.
  • Página 77 Eğer hasar var ise, kaldırırken keza dururken ve herhangi bir aksesuarı takarken çocuklardan uzak tutunuz. kullanılmalıdır. dikkatli olunuz. zemin üzerinde kurunuz. ürüne bir arka platform takılmıştır. İkinci bir bebeği taşımak kontrol ediniz. kullanmak üzere sadece Inglesina tarafından üretilmiş olan bozabilir.
  • Página 78: Garanti̇ Koşullari

    UYARI YEDEK PARÇA / SATIŞ SONRASI DESTEK olacaktır. GARANTİ KOŞULLARI ilgili garanti koşulları www.inglesina.com web sitesinde SERVİSE İHTİYAÇ DUYULDUĞUNDA YAPILMAMASI GEREKENLER tasarlanıp imal edildiğini garanti eder. bu ürünün çeşitli kalite kontrol testlerine tabi tutulduğunu kurmak ve ardından gerekli talimatları sağlamaktır.
  • Página 79 UYARI TALİMATLAR PARÇA LİSTESİ kolunu kaldırınız. Şekil 14 Çerçeve tamamen kapanana kadar kolu sıkıca Çerçeve Şekil 1 Şekil 15 (F5 olduğundan emin olunuz. T2 Arka teker TAŞIMA SAPI Şekil 16 F6) sapını kullanınız. Açma sapı (F4 SAP AYARI (BAZI MODELLERDE) T8 Yük sepeti Şekil 17 T9 Biberon tutma ünitesi (varsa)
  • Página 80 TALİMATLAR ÇERÇEVEDEN TAŞIMA ÇANTASINDAN AYRILMASI ARKALIK AYARI Şekil 28 B1) kolunu açınız. Şekil 48 S2) ile Şekil 29 istenilen konuma getirilebilir. kaldırınız. EL TUTMA YERİNİN KULLANILMASI ÖRTÜNÜN TAKILMASI Şekil 30 Ana kucağı üzerindeki otomatik düğmeler takılır. TAŞIMA KOLTUĞU ANNEYE BAKAN TARAF Şekil 31 C2) sarılarak, burada Şekil 49...
  • Página 81 TALİMATLAR açıklıklara girmiş olduklarını kontrol ediniz. Konum doğru değilse, kemerleri ilk açıklık çiftinden çıkartınız ve ikinci kullanınız. Şekil 73 Sırt kemerinin bel kemerinin ucuna doğru şekilde Şekil 74 Şekil 75 Bel bandı daima (S6 Şekil 76 DİKKAT! Bu önlemin alınmaması bebeğin arabadan kaymasına ve düşmesine ve yaralanmasına sebep olabilir.
  • Página 82 POZOR korčuľovanie. PRED POUŽITÍM SI DÔKLADNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD A POUŽITIE. NEBUDETE DODRŽIAVAŤ TENTO NÁVOD, MÔŽETE OHROZIŤ BEZPEČNOSŤ VÁŠHO DIEŤAŤA. ZA BEZPEČNOSŤ VÁŠHO DIEŤAŤA STE ZODPOVEDNÍ VY. UPOZORNENIE! NIKDY NENECHAJTE DIEŤA BEZ DOZORU: MÔŽE TO BYŤ NEBEZPEČNÉ. PRI POUŽÍVANÍ TOHTO VÝROBKU BUĎTE NANAJVÝŠ...
  • Página 83: Záručné Podmienky

    POZOR Inglesina. kolísku alebo postieľku. ktoréhokoľvek technického alebo estetického detailu bez predošlého upozornenia. ZÁRUČNÉ PODMIENKY NÁHRADNÉ DIELY / POZÁRUČNÝ SERVIS L’Inglesina. S.p.A. ČO ROBIŤ V PRÍPADE POTREBY SERVISNEJ SLUŽBY zakúpenia. NÁVOD NA ČISTENIE A ÚDRŽBU VÝROBKU nie sú autorizované a zmluvne zaviazané.
  • Página 84 POZOR NÁVOD NA ČISTENIE TEXTÍLIÍ pretrite dno suchou handrou. INŠTRUKCIE ZOZNAM KOMPONENTOV správne pripevnené. obr. 9 W3) a Kočík súčasne ich stiahnite. obr. 1 OTVORENIE KOČÍKA obr. 10 obr. 11 obr. 12 ZATVORENIE KOČÍKA obr. 13 Stlačením červeného tlačidla (F3), zdvihnite Taška F4).
  • Página 85 INŠTRUKCIE ODPOJENIE AUTOSEDAČKY OD KOČÍKA obr. 40 PREPRAVNÝ KOŠÍK obr. 41 Súčasne zdvihnite sedačku uchopením rukoväte. obr. 22 predmetov (T8 TAŠKA PRÍDAVNÉ PREPRAVNÉ JEDNOTKY KOČÍKA (VANIČKA, TAŠKA A AUTOSEDAČKA) UPEVNENIE TAŠKY O KOČÍK obr. 23 obr. 42 stlačením tlačidiel (F12). VANIČKA ZIPPY UPOZORNENIE: držte úchytky počas vyňatia.
  • Página 86: Regulácia Oporného Stúpadla

    INŠTRUKCIE obr. 59 H2) od kostíc (H3) a úplne KRYT PROTI DAŽĎU (AK JE SÚČASŤOU VÝROBKU) obr. 81 obr. 60 P1). kostice (H3 obr. 82 obr. 61 Vsuňte kostice (H3) na uvedené miesta na oboch obr. 62 UPOZORNENIE: zaoblená časť spojov (H2) musí byť...
  • Página 87 WAARSCHUWINGEN LEES AANDACHTIG onderstel. AANWIJZINGEN VOORDAT HET PRODUCT GAAT GEBRUIKT WORDEN, EN BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIGE RAADPLEGINGEN. DE VEILIGHEID VAN UW KIND KAN IN HET stabiliteit van het product beïnvloeden. GEDRANG GEBRACHT WORDEN ALS U lopen of te schaatsen. DEZE AANWIJZINGEN NIET AANDACHTIG UITVOERT.
  • Página 88: Garantievoorwaarden

    Europese Gemeenschap. Andere garantievoorwaarden voor specifieke te brengen, om het product te verbeteren. www.inglesina.com onder de rubriek Garantie en Assistentie. RESERVEONDERDELEN / ASSISTENTIE NA VERKOOP en geproduceerd werd in naleving van de normen/...
  • Página 89 WAARSCHUWINGEN ADVIES VOOR DE REINIGING EN HET ONDERHOUD VAN ADVIES VOOR DE REINIGING VAN DE STOFFEN HET PRODUCT BEKLEDING gebruiker. wassen. kledingborstel. achter in vochtige omgevingen, omdat schimmels zouden bekleding die aangeduid worden op de etiketten. kunnen gevormd worden. Handwassen met koud water. of sneeuw;...
  • Página 90 AANWIJZINGEN REGELING HANDGREPEN (VOOR MODELLEN AFSTELLING VAN DE HANDGREEP EN VAN DE KAP HIERMEE VOORZIEN ZIJN) fig. 32 Om de handgreep en de kap te regelen, moet men fig. 17 Het onderstel is voorzien van handgrepen die B2) bedienen. fig. 33 AANDACHT: om de wieg te vervoeren, moet de handgreep in de gewenste positie te regelen, moet op de deze steeds vastgenomen worden met de handgreep.
  • Página 91 AANWIJZINGEN HET LOSKOPPELEN VAN DE BUGGY VAN HET ONDERSTEL ring te schuiven (A2). fig. 47 Druk op de hendel (S1 fig. 65 Druk de 2 onderste knoppen (A3) vast op de overeenkomstige knoppen onder de voetensteun van de verplaatsen. Herhaal de handeling aan de tegengestelde fig.
  • Página 92 + 0/0 Inglesina Huggy Zippy Easy Clip Multifix www.inglesina.com Inglesina...
  • Página 93 CE/99/44 1999 2010 inglesina.com L’Inglesina Baby S.p.A www.inglesina.com L’Inglesina Baby S.p.A L’Inglesina Baby S.p.A L’Inglesina Baby S.p.A L’Inglesina Baby S.p.A L’Inglesina Baby S.p.A L’Inglesina Baby S.p.A...
  • Página 94 Zippy Huggy Huggy ZIPPY...
  • Página 95 HUGGY Huggy...
  • Página 97 note...
  • Página 98 note...
  • Página 100 Tested: EN 1888:2012 - NF EN 1888:2012 EN 12790:2009 - NF EN 12790:2009 EN 1466+A1:2008 - NF EN 1466+A1:2008 L’Inglesina Baby S.p.A. Via Lago Maggiore, 22/26 36077 Altavilla Vicentina Tel. +39 0444 392 200 www.inglesina.com info@inglesina.com...

Tabla de contenido