Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 28

Enlaces rápidos

READ THESE
INSTRUCTIONS
CAREFULLY BEFORE USE
AND KEEP THEM FOR
FUTURE REFERENCES
IT
MANUALE ISTRUZIONI
UK
INSTRUCTION MANUAL
FR
MANUEL D'INSTRUCTIONS
DE
BENUTZERHANDBUCH
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PL
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
SK
NÁVOD NA POUŽITIE
RU
ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
NL
HANDLEIDING
EL
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
RO
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Inglesina ZIPPY Lounge

  • Página 1 MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS BENUTZERHANDBUCH MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ HANDLEIDING ΕΛΛΗΝΙΚΑ READ THESE INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUÇÕES CAREFULLY BEFORE USE MANUAL DE INSTRUCŢIUNI AND KEEP THEM FOR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FUTURE REFERENCES...
  • Página 3 Tested EN 1888...
  • Página 5 Montaggio ruote con freno unito Montáž koliesok so spojenou brzdou (per le versioni Zippy che lo prevedono) (pre verzie kočíka Zippy, ktoré ju majú) Assembly of wheels with joined brake Установка колес с механизмом (for the Zippy versions foreseeing it) одновременного...
  • Página 10 Click! Click!
  • Página 11 Click!
  • Página 12 Click!
  • Página 13 Click! Click!
  • Página 14 Click!
  • Página 16: Cura E Manutenzione

    è di 3 kg. È assolutamente vietato scorretto del mezzo. superare il carico massimo raccomandato. L’Inglesina Baby Spa al fine di migliorare i propri prodotti si Questo passeggino/carrozzina non è adatto riserva il diritto di aggiornamento e/o modifica di qualsiasi per correre o pattinare.
  • Página 17 AVVERTENZE della ruggine. meccanismi di aggancio delle ruote. L’eccessiva e prolungata esposizione al sole e/o alla pioggia Non candeggiare. Asciugare perfettamente prima di può causare variazioni di colore del tessuto o delle utilizzarlo o riporlo. plastiche. Rispettare le norme per il lavaggio del rivestimento, Lubrificare periodicamente le parti in movimento con un riportate sulle apposite etichette.
  • Página 18 ISTRUZIONI 0 Sistemare la sacca con le mani controllando che i 4 Attenzione: Non infilare le dita nell’apertura corrimano quando eseguono queste lati siano in posizione verticale operazioni. COME AGGANCIARE LA SACCA AL PASSEGGINO 40 Il corrimano può essere aperto da un lato oppure 1 Sollevare la pedana nella posizione intermedia completamente rimosso.
  • Página 19: Care And Maintenance

    Ensure that all locking device are correctly incorrect use of the product engaged before use. So as to improve its products, L’ Inglesina baby spa reserves the right to update and/or modify any and all esthetic- This vehicle can be used in combination with the Zippy technical details without prior warning carry cot and/or Huggy car seat.
  • Página 20 INSTRUCTIONS OPENING THE STROLLER on the armrest and push downwards. Pull the latch trigger (A) on the right-hand handle upwards, then open the stroller by pulling the handle HOW TO ADJUST THE BACKREST 1 It is possible to adjust the backrest in 4 different itself upwards.
  • Página 21 INSTRUCTIONS 43 Release the buttons (U) (on both sides) which position. Press the red button (C) on the handle. 31 Lift the handle (D) and give it a sharp upwards fix the upholstery to the frame. Slide the shoulder tug until the closure latch (E) on the right-hand handle straps out and then remove the upholstery from the clicks onto the central coupling.
  • Página 22: Soins Et Entretien

    Dans le but d’améliorer ses produits, la société Inglesina La charge maximale du panier est de 3 kg. Il est interdit de Baby S.p.a. se réserve le droit de mettre à jour et/ou de dépasser la charge maximale indiquée.
  • Página 23 RECOMMANDATIONS parties métalliques quand elles sont mouillées pour éviter façon approfondie pour éliminer le sable et le sel des toute formation de rouille. mécanismes de fixation des roues. Une exposition excessive et prolongée au soleil et/ou à la N’utilisez pas d’eau de Javel. Attendez que la poussette soit pluie peut causer des variations de couleur du tissu ou des complètement sèche avant de l’utiliser ou de la ranger.
  • Página 24 INSTRUCTIONS 18 Introduire l’insert (L1) dans son siège approprié 38 On peut plier le capot vers l’avant, pour une (M1) fonction de parasol. 19 Introduire l’insert (L2) dans son siège approprié INTRODUIRE ET/OU ENLEVER (M2) LA MAIN COURANTE 0 Arranger le sac avec les mains, en contrôlant que 39 Introduire le pivot de la main courante dans la les 4 cotés soient en position verticale cavité...
  • Página 25: Pflege Und Wartung

    Benutzung des Fahrzeugs Erwachsenen vorgenommen werden. ergeben kann. Vor dem An- und Abkuppeln von zusätzlichen Die Inglesina Baby S.p.a. behält sich vor, ihre Erzeugnisse Transporteinheiten (Rahmen, Autokindersitz) die Bremse zu verbessern und auf den neuesten Stand zu bringen immer betätigen.
  • Página 26 WARNUNG Bewegliche Teile oder Mechanismen nicht verbiegen. Wenn Periodisch die beweglichen Teile mit leichtem Öl schmieren, man nicht sicher ist, vorher die Anweisungen lesen. und sich versichern, dass dieses gut in die Mechanismen Die Teile aus Kunststoff und Metall mit einem nassen Tuch eindringt.
  • Página 27 RAHMENANWEISUNGEN 38 Das Verdeck kann nach vorne geneigt werden, um einführen. 19 Den Einsatz (L2) in den zweckmäßigen Sitz (M2) als Sonnenschutzblende zu wirken. einführen. HANDLAUF ANKUPPELN UND/ODER 0 Den Sack mit den Händen richtig positionieren ENTFERNEN und dabei prüfen, dass die 4 Seiten sich in senkrechter 39 Den Stift vom Handlauf in den Hohlraum auf der Position befinden.
  • Página 28: Cuidados Y Mantenimiento

    Este cochecito no está adecuado para correr Inglesina Baby S.p.a., con el fin de mejorar sus productos, se o patinar. reserva el derecho de actualizar y/o modificar el producto Las operaciones de montaje deben ser realizadas por aportando detalles técnicos o estéticos sin previo aviso.
  • Página 29: Instrucciones

    PRECAUCIONES Conserve el medio en un lugar seco. Si está mojado, seque No use lejía. Séquelo perfectamente antes de volver a las partes de metal para evitar que se oxiden. utilizarlo. La excesiva y prolongada exposición al sol y/o a la Respete las normas para el lavado del revestimiento, lluvia puede provocar cambios de color del tejido o del indicadas en las etiquetas.
  • Página 30 INSTRUCCIONES adecuado (M1) laterales como indicado en la figura 19 Introducir el inserto (L2) en el alojamiento 38 Se puede reclinar hacia adelante el toldo como adecuado (M2) función de sombrilla. 0 Arreglar el saco con las manos controlando que INTRODUCIR Y/O QUITAR EL PASAMANOS 39 Introducir el perno del pasamanos en la cavidad los 4 lados sean en posición vertical...
  • Página 31: Ostrzeżenia

    = 3 kg. Kategorycznie zabrania się dzieci, byuniknąć zadławienia. przekraczaćmaks. obciążenie. Inglesina Baby Spa uchyla się od wszelkiej Ten wózek/spacerówka nie nadają się odpowie-dzialności za uszkodzenia wyrządzone do biegania lub jazdy na rolkach mieniu lub osobomz powodu niewłaściwego i/lub nieprawidłowego użyciawyrobu.
  • Página 32: Dbałość I Konserwacja

    OSTRZEŻENIA DBAŁOŚĆ I KONSERWACJA spowo-dować zmianę koloru tkaniny lub części plastykowych. Pojazd ten wymaga od Smarować okresowo części ruchome lekkim u˝ytkownika regularnych zabiegów olejem,upewniając się, by przeniknął w głąb konserwacyjnych. mechanizmów. Nigdy forsować mechanizmów Po użyciu wózka na plaży, oczyścić go dokładnie, ruchomychczęści.
  • Página 33 INSTRUKCJE RAMA verschuiven en de steun tegelijkertijd omlaag duwen. 3 Gdy używa się spacerówkę bez gondoli, Om de steun weer omhoog te brengen, hoeft hij budka musi być zaczepiona zwrócona w kierunku alleen maar omhoog te worden getrokken: hij drogi. Umocować na dwóch zaczepach (Q) tak jak blokkeert automatisch.
  • Página 34 UPOZORNĚNÍ Pozorně si před do auta L’Inglesina určenými pro toto použití. použitím přečtěte tyto Mějte na paměti nebezpečí při použití instrukce a uchovejte kočárku na schodech. je pro budoucí použití. Kočárek je opatřen nožním pedálem Při nedodržení těchto sloužícím ke zdolávání schodů. POZOR! pokynů...
  • Página 35: Péče A Údržba

    UPOZORNĚNÍ a/nebo změnit jakýkoliv estetický a technický slunečnímu záření a/nebo dešti může detail. způsobit změny barvy látky nebo plastových materiálů. PÉČE A ÚDRŽBA Pravidelně promažte pohyblivé části lehkým Tento kočárek vyžaduje ze strany olejem a zkontrolujte, či pronikl dovnitř. uživatele pravidelnou údržbu. Jakmile používáte kočárek na pláži, pečlivě...
  • Página 36 INSTRUKCE NASAZENÍ MĚKKÉHO PYTLE stříška je obrácena směrem do ulice. K tomuto účelu použijte dva háčky (Q) podle 1 Měkký pytel je opatřen dvěma pevnými instrukcí na obrázku. vložkami (L1) a (L2), které je před použitím třeba správným způsobem nasadit 36 Umístěte stříšku za pytel a zapněte příslušných uložení...
  • Página 37 Pozorne si pred autosedačka) kočík vždy zabrzdite. použitím prečítajte Používajte iba s vaničkou nebo sedačkou do tieto inštrukcie a auta L’Inglesina určené k tomuto použitiu. uchovajte ich pre Majte na pamäti nebezpečenstvo pri použití budúce použitie. Pri kočíka na schodoch.
  • Página 38: Starostlivosť A Údržba

    UPOZORNENIE upozornenia aktualizovať a/alebo zmeniť Príliš intenzívne a dlhé vystavenie slnečnému akýkoľvek estetický a technický detail. žiareniu a/alebo dažďu môže spôsobiť zmeny farby látky alebo plastových materiálov. STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA Pravidelne mažte pohyblivé časti ľahkým Tento kočík vyžaduje zo strany olejom a skontrolujte, či prenikol do vnútra.
  • Página 39 INŠTRUKCIE NASADENIE MÄKKÉHO VRECA použite dva háčiky (Q) podľa inštrukcií na 1 Mäkké vrece vybavené dvomi obrázku. pevnými vložkami (L1) a (L2), ktoré je pred 36 Umiestnite striešku za vrece a zapnite použitím treba správnym spôsobom nasadiť gombík (R) do príslušných uložení hornej strany a dolnej 3 Striesku nastavte pomocou bocných strany.
  • Página 40 непромокаемые материалы) в недоступном для детей ребенка. месте,чтобы предупредить опасность удушья. Операции монтажа должны выполняться только фирма АО “L’Inglesina Baby S.p.a.” не несет никакой взрослыми лицами. ответственности за ущерб предметам или людям Необходимо всегда ставить коляску на тормоз до вследствие неправильного использования коляски...
  • Página 41 Предупреждения B целях улучшения своей продукции фирма АО предупредить образование ржавчины. “Inglesina Baby S.p.a.” оставляет за собой право без Долгое пребывание на солнце и/или под дождем предупреждения вносить технические и эстетические может привести к изменению цвета ткани или новшества и/или модификации любых деталей.
  • Página 42: Регулировка Подножки

    ИНСТРУКЦИИ ПО ОПОРНОЙ РАМЕ РЕГУЛИРОВКА ПОДНОЖКИ пуговицу (R) 16 Чтобы опустить подножку, сдвиньте вперед 3 При использовании коляски без люльки оба рычажка, находящиеся в ее нижней части, капот крепится, будучи направленным к улице. одновременно нажимая подножку вниз. Чтобы Воздействовать на два крючка (Q) , как показано на поднять...
  • Página 43: Zorg En Onderhoud

    Inglesina Baby S.p.a. behoudt zich het recht voor skeeleren. technische en esthetische details te moderniseren/ De montage mag uitsluitend door volwassen personen wijzigen zonder waarschuwing vooraf, als dat nodig is worden uitgevoerd.
  • Página 44 OPGELET Maak de plastic en metalen delen schoon met een Bij gebruik van de wagen op het strand moet hij goed vochtige doek/licht reinigingsmiddel. schoongemaakt worden om zand of zout te verwijderen Gebruik geen oplosmiddelen, ammoniak of benzine. uit de bevestigingsmechanismen en de wielen. Bewaar de wagen op een droge plek.
  • Página 45 INSTRUCTIES insteekstukken (L1) en (L2) die voor het gebruik op figuur. 36 Plaats de kap achter de rugleuning en zet de correcte wijze in de daarvoor bestemde vakken aan de hoofd- en voeteneinden moeten worden gestoken. knop (R) vast 18 Steek het insteekstuk (L1) in het daarvoor 3 U kunt de kap afstellen met de beugels aan de bestemde vak (M1) zijkant zoals afgebeeld in de figuur...
  • Página 46 συσκευασίας, όπως πλαστικές ή αδιάβροχες επενδύσεις, μακριά για τρέξιμο ή πατίνι από παιδιά, γιατί υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας. Η συναρμολόγηση πρέπει να γίνεται μόνο από Η Inglesina Baby Spa αποποιείται κάθε ενήλικες ευθύνης για οποιονδήποτε τραυματισμό ή Να βάζετε πάντα το...
  • Página 47 ΠΡΟΣΟΧΗ Προκειμένου να βελτιώσει τα προϊόντα της, η μην σκουριάσουν. Inglesina Baby Spa διατηρεί το δικαίωμα να Η παρατεταμένη και υπερβολική έκθεση ενημερώνει ή/και να αλλάζει οποιοδήποτε και στον ήλιο ή/και τη βροχή μπορεί να έχει ως όλα τα αισθητικά ή τεχνικά στοιχεία, χωρίς...
  • Página 48 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΣ και τους δυο μοχλούς (T) (στο κάτω μέρος του μπεμπέ, η κουκούλα τοποθετείται στραμμένη υποποδίου) προς τα μπροστά και ταυτόχρονα προς το δρόμο. Πιέστε τα δύο μάνταλα (Q) όπως σπρώξτε προς τα κάτω το υποπόδιο. Για να δείχνει η εικόνα υψώσετε...
  • Página 49: Cuidados E Manutenção

    Este carrinho de passeio/carrinhos de bebé do meio. não está adaptado para correr ou patinar. A Inglesina Baby Spa para melhorar os seus produtos se reserva o direito de actualizar e/ou modificar qualquer As operações de montagem devem ser efectuadas detalhe técnicos estético sem prévia informação.
  • Página 50 ADVERTÊNCIAS Limpar as partes de plástico e de metal com um pano bem nos mecanismos. húmido ou com detergente leve. Quando usar o carrinho de bebe na praia, limpe-o Nunca usar solventes, amoníaco ou benzina. cuidadosamente para remover a areia ou o sal dos Conserve o meio num local enxuto.
  • Página 51 INSTRUÇÕES adequadas lado-cabeça e lado-pés antes da utilização. INSERIR E/OU REMOVER O CORRIMÃO DE 18 Inserir o inserto (L1) na ranhura adequada (M1) SEGURANÇA 19 Inserir o inserto (L2) na ranhura adequada (M2) 39 Inserir o perno do corrimão de segurança na 0 Acomodar a alcofa com as mãos, certificando-se cavidade do apoio de braços e depois empurrá-lo para de que os 4 lados estão na posição vertical...
  • Página 52 Montáž môžu vykonávať iba dospelé osoby nesprávnym a/alebo nevhodným použitím Pred pripevňovaním a odnímaním prídavných kočíka. prepravných dielov (vanička, autosedačka) Spoločnosť L’Inglesina Baby Spa si vyhradzuje kočík vždy zabrzdite za účelom zlepšovania vlastných výrobkov Používajte iba s vaničkou nebo sedačkou do právo bez predchádzajúceho upozornenia auta L’Inglesina určené...
  • Página 53 UPOZORNENIE STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA žiareniu a/alebo dažďu môže spôsobiť zmeny farby látky alebo plastových materiálov. Tento kočík vyžaduje zo strany Pravidelne mažte pohyblivé časti ľahkým užívateľa pravidelnú údržbu. olejom a skontrolujte, či prenikol do vnútra. Nikdy násilne neovládajte pohyblivý ústroj Ak používate kočík na pláži, starostlivo ho alebo komponenty.
  • Página 54 INSTRUCŢIUNI opierky, súčasne stlačte opierku smerom dolu. Când căruciorul este utilizat fără coşuleţ, Pokiaľ chcete opierku zdvihnúť, stačí ju potiahnuť capotina trebuie fixată îndreptată către stradă. nahor. automaticky sa zablokuje v požadovanej Acţionaţi asupra celor două dispozitive (Q) potrivit polohe. figurii.
  • Página 55: Kezelés És Karbantartás

    Tartsa gyermekektől távol a babakocsi csomagolását (műanyagok, illetve vízálló veszélyeztetheti a babakocsi anyagok), mert azok fulladást okozhatnak. stabilitását. Az Inglesina Baby SpA nem vállal felelőséget A kosár maximális terhelése a babakocsi nem rendeltetésszerű, vagy 3 kg. Szigorúan tilos a maximálisan helytelen használatából származó személyi megengedett terhelést meghaladni!
  • Página 56 FIGYELMEZTETÉSEK karbantartást igényel. Rendszeresen kenje meg könnyű kenőolajjal a babakocsi mozgó részeit, ügyeljen arra, hogy Sose erőltesse a szerkezeteket és a mozgó az olaj a szerkezetek belsejébe is eljusson. részeket. Ha nem biztos a tennivalókban, Amikor vízparton használja a babakocsit, olvassa el az útmutatóban található...
  • Página 57 ÚTMUTATÓ kell állítani. Az ábra szerint rögzítse a két (Q) A mózeskosár két merev betéttel van csatot. felszerelve (L1) és (L2), melyeket a fej. és a Helyezze el a védőernyőt a háttámla láb felőli oldalon kell beilleszteni a használatot mögött és kapcsolja be az (R) patentgombot. megelőzően.
  • Página 58 note...
  • Página 59 note...
  • Página 60 L’Inglesina Baby S.p.A. Via Lago Maggiore 22/26 36077 Altavilla Vicentina Vicenza Italy Tel. +39 0444 392200 Fax +39 0444 392250 www.inglesina.com info@inglesina.com...

Tabla de contenido