Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price POWER WHEELS K5314 Manual Del Usuario página 13

Publicidad

e Seat
f Banquette
S Asiento
e Vehicle
f Véhicule
S Vehículo
e Front View
f Vue de l'avant
3
S Vista delantera
e • Rotate the seat back and lift to remove from
the vehicle.
f • Tourner la banquette vers l'arrière et la soulever
pour la retirer du véhicule.
S • Girar el respaldo del asiento y levantarlo para
sacarlo del vehículo.
e Motors
f Moteurs
S Motores
e Top View
f Vue du dessous
4
S Vista superior
e • Locate the motors inside the vehicle.
• Make sure each motor is positioned in the
rectangular recesses inside the vehicle.
f • Trouver les moteurs dans le véhicule.
• S'assurer que chaque moteur se trouve dans
les creux rectangulaires du véhicule.
S • Localizar los motores dentro del vehículo.
• Cerciorarse de que cada motor esté localizado
en los huecos rectangulares dentro
del vehículo.
K5314pr-0720
e ASSEMBLY f ASSEMBLAGE S MONTAJE
e Rear Axle
Assembly
f Assemblage de
l'essieu arrière
S Unidad del
eje trasero
5
e • Slide the rear axle assembly through the hole in
one motor, the back end of the vehicle and then
out through the other motor.
f • Glisser l'assemblage de l'essieu arrière dans le
trou d'un moteur, jusque dans la partie arrière
du véhicule et dans le trou de l'autre moteur.
S • Introducir la unidad del eje trasero en el orificio
de un motor, el dorso del vehículo y saliendo por
el otro motor.
e Rear Wheel Driver (Ring Side Out)
e Motor
f Organe moteur de la roue arrière
f Moteur
S Motor
S Broca de la rueda trasera
e Wheel
f Roue (saillies
S Rueda (Saliente
e Hubcap (Peg Side In)
e Hole in Motor
f Enjoliveur (côté
f Trou du
moteur
S Orificio en
S Tapón (Clavija
el motor
6
e • Position the vehicle upside-down.
• Slide the other rear wheel driver, ring side out,
• Slide a wheel, rib side in, onto the rear axle.
• Slide a hubcap, peg side in, onto the rear axle.
f • Mettre le véhicule à l'envers.
• Glisser l'autre organe moteur, le côté plat
• Glisser une roue, les saillies vers l'intérieur,
• Glisser un enjoliveur, le côté saillant vers
S • Colocar el vehículo al revés.
• Introducir la otra broca de la rueda trasera, con
• Introducir una rueda, lado de clavijas para
• Introducir un tapón, lado de clavija para
(côté plat vers l'extérieur)
(Lado del aro para afuera)
(Rib Side In)
e Rear Axle
f Essieu
vers l'intérieur)
arrière
S Eje trasero
para adentro)
e Motor
f Moteur
saillant vers
S Motor
l'intérieur)
para adentro)
e Bottom View
f Vue du dessous
S Vista inferior
onto the rear axle. Make sure the driver fits onto
the pins in the motor.
Make sure the ribs on the wheel fit into the
grooves on the rear wheel driver.
vers l'extérieur, sur l'essieu arrière. S'assurer
que l'organe moteur repose sur les chevilles
du moteur.
sur l'essieu arrière. S'assurer que les saillies
de la roue correspondent aux rainures de
l'organe moteur.
l'intérieur, sur l'essieu arrière.
el lado del aro para afuera, en el eje trasero.
Cerciorarse de que la broca se ajuste en las
clavijas del motor.
adentro, en el eje trasero. Cerciorarse de que
las salientes de la rueda se ajusten en las
ranuras de la broca de la rueda trasera.
adentro, en el eje trasero.
F
13

Publicidad

loading