Interacoustics OtoRead Manual De Instrucciones

Interacoustics OtoRead Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para OtoRead:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones ─ ES
OtoRead™
D-0116688-A – 2017/02

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Interacoustics OtoRead

  • Página 1 Manual de instrucciones ─ ES OtoRead™ D-0116688-A – 2017/02...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    2.6.2.2 Vida de la batería y tiempo de carga ................15 2.6.2.3 Indicadores luminosos de OtoRead ................16 2.6.2.4 Conexión del cable de la sonda a OtoRead ..............16 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ..................17 Indicador del estado de carga de la batería ............18 General ........................
  • Página 4 Visualización de los resultados de las DPOAE con datos normativos ....26 Redondeo de los resultados ................... 26 General ........................27 Guardado de los resultados ................... 27 Eliminación de resultados ..................28 Impresión con la impresora térmica ............... 28 Conexión con el módulo del PC ................29 Estructura del menú...
  • Página 5 APÉNDICES ...........................59...
  • Página 7: Introducción

    Manual de instrucciones de OtoRead™- ES Página 1 1 Introducción Acerca de este manual Este manual hace referencia a OtoRead™ (a partir de la versión 3.20). Este producto está fabricado por: Interacoustics A/S Audiometer Allé 1 5500 Middelfart Dinamarca Tel.:...
  • Página 8: Contraindicaciones

    El nivel de presión sonora y las frecuencias de los tonos de prueba, así como el tiempo medio que se usa para procesar las señales, se pueden determinar gracias a los ajustes de la memoria estática de OtoRead OtoRead puede utilizarse como herramienta de diagnóstico o como complemento en pruebas...
  • Página 9 Manual de instrucciones de OtoRead™ - ES Página 3 El sistema está formado por las siguientes piezas incluidas (y opcionales): Componentes incluidos Número de pieza 8504335 Dispositivo OtoRead 8504337 Microsonda 8029254 Fuente de alimentación micro-USB para cargar la batería de iones de litio...
  • Página 10 Manual de instrucciones de OtoRead™ - ES Página 4...
  • Página 11: Desembalaje E Instalación

    Por eso el Informe de devolución nos resultará muy útil y es la mejor garantía para que podamos darle una solución satisfactoria al problema. Almacenamiento Si debe guardar el OtoRead™ durante un periodo de tiempo, asegúrese de almacenarlo de acuerdo con las condiciones especificadas en la sección de especificaciones técnicas:...
  • Página 12 Si no lo hace, podría poner en peligro el medioambiente. La marca CE indica que Interacoustics A/S cumple con los requisitos del Anexo II de la Directiva de Dispositivos Médicos 93/42/CEE. El Servicio de productos TÜV, N.º de identificación 0123, ha certificado el sistema de calidad.
  • Página 13: Advertencias Y Avisos De Peligro Generales

    El usuario no puede reparar el equipo. Solo un representante técnico autorizado puede realizar reparaciones. No se permiten modificaciones en el equipo por parte de otra persona que no sea un representante cualificado de Interacoustics. La modificación del equipo podría ser peligrosa.
  • Página 14: Factores Ambientales

    Manual de instrucciones de OtoRead™ - ES Página 8 Puede solicitar a Interacoustics diagramas electrónicos, listas de componentes, descripciones, instrucciones de calibraciones u otra información que ayude al personal técnico autorizado a reparar las piezas de este instrumento definidas por Interacoustics como reparables por el personal técnico.
  • Página 15: Seguridad Eléctrica Y Electroestática

    Manual de instrucciones de OtoRead™ - ES Página 9 No use el dispositivo en presencia de fluidos que puedan entrar en contacto con algunos de los componentes electrónicos o con el cableado. Si el usuario sospecha que algunos componentes o accesorios del sistema han entrado en contacto con fluidos, no debe usar la unidad hasta que un técnico de...
  • Página 16: Uso Del Equipamiento Tras El Transporte Y Almacenamiento

    Manual de instrucciones de OtoRead™ - ES Página 10 Dentro de la Unión Europea es ilegal desechar los residuos eléctricos y electrónicos como basura ordinaria. Los residuos eléctricos y electrónicos podrían contener sustancias peligrosas, por lo que se deben desechar por separado. Estos productos estarán marcados con la imagen de un cubo de basura con ruedas tachado que se muestra a la izquierda.
  • Página 17: Instalación Del Soporte

    Manual de instrucciones de OtoRead™ - ES Página 11 Instalación del soporte Conecte la clavija USB tipo B de la fuente de alimentación a la parte posterior del soporte (1). PELIGRO UTILICE SOLO LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN UE08WCP-050160SPA. El enchufe de alimentación separable para la UE08WCP-050160SPA se utiliza para desconectar de forma segura la red eléctrica del dispositivo.
  • Página 18: Carga De La Batería

    Manual de instrucciones de OtoRead™ - ES Página 12 Instalación de la impresora térmica Sanibel MPT-II (opcional) OtoRead se comunica con la impresora MPT-II mediante un protocolo de conexión inalámbrica. Utilice solo la impresora de etiquetas recomendada con el equipamiento.
  • Página 19: Uso De La Impresora

    Manual de instrucciones de OtoRead™ - ES Página 13 Uso de la impresora Autocomprobación de la impresora: Cuando la impresora esté apagada, pulse a la vez el botón de Alimentación de papel y de Encendido/Apagado sin levantar los dedos. Pasados aproximadamente 3 segundos oirá un pitido.
  • Página 20: Instrumento De Prueba Otoread Tm

    Manual de instrucciones de OtoRead™ - ES Página 14 El hardware Instrumento de prueba OtoRead OtoRead está compuesto por el instrumento, una microsonda, fundas desechables, un tubo de sonda recambiable y accesorios adicionales. OtoRead contiene el hardware y software necesarios para generar estímulos de prueba, medir y mostrar las OAE y almacenar los...
  • Página 21: Vida De La Batería Y Tiempo De Carga

    Cuando está completamente cargada, la batería de OtoRead aguanta un día completo de pruebas, en condiciones de examen normales y si se activan las opciones predeterminadas de ahorro de energía y...
  • Página 22: Indicadores Luminosos De Otoread Tm

    HDMI que permite almacenar los datos de calibración en el cable/enchufe (también se le conoce como transductor de ID). Los transductores (sondas) pueden intercambiarse entre dispositivos sin que sea necesario recalibrarlos para un dispositivo OtoRead en concreto. OtoRead...
  • Página 23: Instrucciones De Funcionamiento

    No utilice el instrumento si sospecha que tiene algún daño. Panel de control Se pueden controlar todas las funciones de OtoRead con 4 botones. Estos están dispuestos en formato de flechas direccionales. Las flechas...
  • Página 24: Activación Del Instrumento

    Otoread posee un recordatorio de calibración que le indica que pronto tendrá que realizar la calibración anual del dispositivo. Este mensaje aparecerá cuando encienda el dispositivo Otoread Indicador del estado de carga de la batería Cuando la capacidad de la batería de OtoRead sea baja, la primera indicación que se verá...
  • Página 25: Preparación Del Paciente Para La Prueba

    Manual de instrucciones de OtoRead™ - ES Página 19 Preparación del paciente para la prueba Antes de comenzar la prueba, se debe realizar un examen otoscópico de los canales auditivos del paciente. El exceso de cera o unto sebáceo en los canales auditivos puede interferir en la prueba y dar resultados incompletos o no válidos.
  • Página 26: El Tubo De Sonda

    Manual de instrucciones de OtoRead™ - ES Página 20 El tubo de sonda Los tubos de sonda son desechables y deben reemplazarse cuando queden obstruidos. El dispositivo incluye un paquete de repuestos de estos tubos. No intente limpiar los tubos de sonda.
  • Página 27: Estructura Del Menú

    Manual de instrucciones de OtoRead™ - ES Página 21 Estructura del menú OtoRead se inicia en el menú principal. A partir de esta pantalla, puede ver o realizar lo siguiente: Estado de la carga Fecha y hora Protocolo seleccionado Numero de mediciones realizadas Inicio prueba oído derecho...
  • Página 28: Realización De La Prueba

    Manual de instrucciones de OtoRead™ - ES Página 22 Realización de la prueba Selección de un protocolo de prueba El protocolo seleccionado se muestra en el menú principal. Para cambiar el protocolo seleccionado, pulse “CHANGE” (Cambiar) del menú principal. Aparecerá la pantalla de cambio de protocolo.
  • Página 29: Selección De La Prueba Auditiva

    Manual de instrucciones de OtoRead™ - ES Página 23 Existen dos protocolos predeterminados en los dispositivos Screener (de escaneo o cribado) DPOAE y TEOAE que pueden variar según el tiempo medio. Los protocolos predeterminados de Screener no se pueden personalizar. Los protocolos de Diagnostic sí son personalizables.
  • Página 30: Calibración Tras La Comprobación De La Sonda

    Izquierda o Derecha durante 3 segundos hasta que se apague la luz “TEST” (Prueba). Cuando suelte el botón, OtoRead realizará el proceso de calibración y la prueba como se ha descrito anteriormente.
  • Página 31: Almacenamiento De Los Resultados

    OtoRead . Consulte la sección Ajustes del instrumento y Modo de guardado de la página 40 para obtener más información sobre las opciones de guardado de OtoRead Visualización de los resultados La prueba habrá terminado cuando la luz verde “READY”(Preparado) se encienda.
  • Página 32: Visualización De Los Resultados De Las Dpoae Con Datos Normativos

    Manual de instrucciones de OtoRead™ - ES Página 26 Si el resultado de la prueba es “REFER”, el operador deberá determinar a partir de los datos impresos si se debe repetir la prueba. Para consultar los resultados, pulse el botón con la flecha “REVIEW”...
  • Página 33: Gestión De Resultados

    Es decir, las pruebas se guardarán aunque la batería esté temporalmente descargada. No obstante, OtoRead no está diseñado para almacenar los resultados de las pruebas a largo plazo.
  • Página 34: Eliminación De Resultados

    (página 39) En el módulo del PC: • Al enviar los nombres de pacientes nuevos del módulo del PC a OtoRead , se borrarán los datos (un mensaje le avisará de que estos datos se borrarán) •...
  • Página 35: Conexión Con El Módulo Del Pc

    Esta opción permite al usuario volver a imprimir los resultados en el caso de que exista un fallo en el proceso de impresión (por ejemplo: si se acaba el papel antes de terminar toda la impresión). Nota: Consulte el Manual del módulo de OtoRead para obtener las instrucciones sobre cómo imprimir desde el módulo del PC.
  • Página 36: Modificación De Los Ajustes Del Instrumento

    Manual de instrucciones de OtoRead™ - ES Página 30 Modificación de los ajustes del instrumento Estructura del menú El dispositivo OtoRead permite al usuario modificar muchas de sus funciones y ajustes. Para saber en qué menú se encuentra, podrá consultar el número del menú...
  • Página 37 Manual de instrucciones de OtoRead™ - ES Página 31 No es posible acceder a los menús DPOAE y TEOAE en las versiones Screening y Screening Plus de OtoRead A continuación encontrará un diagrama de flujo dedicado.
  • Página 38 Manual de instrucciones de OtoRead™ - ES Página 32...
  • Página 39: Ajustes De Fecha Y Hora Del Menú M1

    Manual de instrucciones de OtoRead™ - ES Página 33 Ajustes de fecha y hora del menú M1 3.11.3.1 Ajustes de la fecha y hora iniciales Al utilizar OtoRead por primera vez se deberá establecer la fecha y la hora en su reloj interno. El formato de fecha que aparecerá...
  • Página 40: Ajustes Del Dispositivo En El Menú M2

    “PAIR” (Emparejar). Mientras el dispositivo se empareja con el PC, aparecerá una notificación en su PC “Add a device” (Añadir un dispositivo). Seleccione la notificación en su PC e introduzca el código PIN 1234. La primera vez que se abre el módulo de OtoRead , seleccione “Detect Com Port” (Detectar puerto de comunicación) para terminar con el proceso de conexión.
  • Página 41: Modo De Desconexión

    En el modo “Save 250 Test” (Guardar 250 pruebas), es importante guardar un registro del número de prueba de cada paciente. Una vez que se haya guardado la prueba número 245, el usuario recibirá una notificación que le avisará de que la memoria está casi llena. Cuando OtoRead almacene 250 pruebas, no se podrán realizar más pruebas.
  • Página 42: Valor Mínimo

    Manual de instrucciones de OtoRead™ - ES Página 36 3.11.4.5 Valor mínimo La configuración “Minimum (Amplitude) Value” (Valor mínimo [de amplitud]) permite al usuario configurar la unidad para que incluya los valores mínimos del criterio apto/no apto. De forma predeterminada, esta característica está...
  • Página 43: Idioma

    Manual de instrucciones de OtoRead™ - ES Página 37 3.11.4.8 Idioma La configuración de “Language” (Idioma) permite al usuario seleccionar entre varios idiomas. Para cambiar el idioma, pulse el botón “CHANGE” (Cambiar) hasta que se muestre el idioma que busca. Pulse “NEXT”...
  • Página 44: Personalización De Los Protocolos De Prueba

    Manual de instrucciones de OtoRead™ - ES Página 38 El menú de opciones avanzadas permite modificar los parámetros de la prueba y los criterios de apto para personalizar los protocolos de DP. Únicamente el personal cualificado (normalmente, el administrador) podrá realizar cambios en los protocolos. Si desconoce cómo se utilizan las variables, no intente cambiar los protocolos.
  • Página 45: Configuración Del Tiempo Medio

    Manual de instrucciones de OtoRead™ - ES Página 39 3.11.5.4 Configuración del tiempo medio El “Averaging Time” (Tiempo medio) puede cambiarse a uno de sus cuatro ajustes. El tiempo medio tendrá gran impacto sobre el tiempo necesario para realizar la prueba y sobre la relación señal-ruido (SNR).
  • Página 46: Reset Protocol" (Restablecer Protocolo)

    Manual de instrucciones de OtoRead™ - ES Página 40 Los protocolos de Diagnostic muestran la gráfica de relación señal/ruido con barras de color verde claro. Una vez que establezca el valor del número de frecuencias para “PASS” en 0, aparecerán las barras verdes para identificar esta configuración.
  • Página 47: Personalización De Los Protocolos De Prueba

    Manual de instrucciones de OtoRead™ - ES Página 41 Los ajustes de los protocolos de OtoRead están preprogramados. En el Apéndice D podrá consultar los ajustes del fabricante de estos protocolos. Los cambios en los protocolos de prueba se guardan en la memoria no volátil, de modo que los ajustes se guardarán incluso cuando se cambien las baterías.
  • Página 48: Establecer El Número De Frecuencias Para "Pass" (Apta)

    Manual de instrucciones de OtoRead™ - ES Página 42 3.11.6.5 Establecer el número de frecuencias para “PASS” (Apta) El número de frecuencias para determinar que una prueba sea “PASS” (Apta) puede establecerse desde 0 hasta 6. Si se establece el valor en 0, no se realizará...
  • Página 49: Cuidado Y Mantenimiento

    Manual de instrucciones de OtoRead™ - ES Página 43 4 Cuidado y mantenimiento Procedimientos generales de mantenimiento Se recomienda realizar procedimientos rutinarios completos de comprobación todas las semanas en todos los equipos que se utilicen. Las comprobaciones de 1 a 8 descritas a continuación deben seguirse en el equipo cada día de uso.
  • Página 50: Reparación

    Reparación Interacoustics solo se considera responsable de la validez del marcado CE, los efectos en materia de seguridad, fiabilidad y rendimiento del equipo cuando: 1. las operaciones de montaje, las extensiones, los reajustes, las modificaciones o las reparaciones los realice personal autorizado;...
  • Página 51: Garantía

    • Los accesorios no presentan defectos de mano de obra y materiales en condiciones normales de uso y servicio durante un periodo de noventa (90) días a partir de la fecha en que Interacoustics lo entregue al primer comprador Si durante el periodo de garantía aplicable algún producto necesitara alguna reparación, el comprador deberá...
  • Página 52 Manual de instrucciones de OtoRead™ - ES Página 46...
  • Página 53: Resolución De Problemas

    LED azul de carga se enciende y parpadea lentamente. Espere al menos diez minutos y, después, pruebe a encender el instrumento • Póngase en contacto con Interacoustics o con su distribuidor local si el problema persiste • No se puede iniciar la Seleccione otro tamaño para las fundas...
  • Página 54 Manual de instrucciones de OtoRead™ - ES Página 48 Configured” (No se ha configurado la conexión Bluetooth) • “Device Not La impresora no responde a las órdenes del instrumento; compruebe el Responding” estado de la impresora • (El dispositivo no Salga del modo suspensión...
  • Página 55 • no se obtiene el nivel) Cambie el tubo de sonda • Póngase en contacto con Interacoustics o con su distribuidor local si el problema se produce en varios pacientes • “Fit Error El nivel de tono de calibración para una prueba de DP es Too High“...
  • Página 56 Manual de instrucciones de OtoRead™ - ES Página 50...
  • Página 57: Especificaciones Técnicas Generales

    – Especificaciones técnicas Marca CE de La marca CE indica que Interacoustics A/S cumple con los requisitos del Anexo II de la Directiva de Dispositivos Médicos 93/42/CEE. La aprobación del sistema de calidad la realiza TÜV: número de identificación 0123 instrumentación médica...
  • Página 58 Manual de instrucciones de OtoRead™ - ES Página 52 DPOAE Estímulo Intervalo de frecuencia: De 1500 a 12 000 Hz Frecuencia nominal: Nivel: De 40 dB a 70 dB de SPL Intervalo de nivel: 1 dB Transductor: Detección automática de sonda, calibración automática Registro Tiempo de análisis:...
  • Página 59: Valores De Umbral Equivalentes De Referencia Para Transductores

    Manual de instrucciones de OtoRead™ - ES Página 53 Valores de umbral equivalentes de referencia para transductores Tabla 2: Frecuencia e intensidad con G.R.A.S. RA0045 OES Salida Mínima Máxima Mínima Máxima Frecuencia Frecuencia Frecuencia Magnitud (dB de nivel Magnitud (dB de nivel...
  • Página 60: Compatibilidad Electromagnética (Cem)

    Manual de instrucciones de OtoRead™ - ES Página 54 Compatibilidad electromagnética (CEM) PELIGRO • Este instrumento es apto para entornos hospitalarios salvo en ubicaciones próximas a equipos quirúrgicos de alta frecuencia activos y salas con apantallamiento RF de sistemas para imagen de resonancia magnética, donde la intensidad de las interferencias electromagnéticas es alta...
  • Página 61: Guía Y Declaración Del Fabricante: Emisiones Electromagnéticas

    OtoRead El dispositivo OtoRead está diseñado para usarlo en entornos electromagnéticos en los que las interferencias de radiofrecuencia estén controladas. El cliente o el usuario de OtoRead puede contribuir a evitar las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones de radiofrecuencia portátiles y móviles (transmisores) y el dispositivo...
  • Página 62: Guía Y Declaración Del Fabricante: Inmunidad Electromagnética

    Manual de instrucciones de OtoRead™ - ES Página 56 Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética OtoRead está diseñado para usarlo en un entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario de OtoRead debe velar por que se use en un entorno de este tipo.
  • Página 63 Manual de instrucciones de OtoRead™ - ES Página 57 Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética OtoRead está diseñado para usarlo en un entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario de OtoRead debe velar por que se use en un entorno de este tipo.
  • Página 64 RF fijos, se debería plantear la posibilidad de realizar un estudio electromagnético in situ. Si la intensidad de campo medida en el punto en el que se usa OtoRead supera el nivel de cumplimiento de radiofrecuencia aplicable indicado anteriormente, se debe observar el dispositivo OtoRead para comprobar que funciona correctamente.
  • Página 65 Manual de instrucciones de OtoRead™ - ES Página 59 7 Apéndices Apéndice A: Secuencia de prueba Una secuencia completa de prueba consta de: comprobación de sonda, calibración y fase de prueba. La fase de comprobación de sonda determina cuándo se debe realizar la calibración. Por otro lado, la fase de calibración mide el nivel de tonos que se deben aplicar durante la fase de prueba.
  • Página 66 Manual de instrucciones de OtoRead™ - ES Página 60 Comentarios sobre las variaciones en los cálculos de la relación señal/ruido El usuario debe saber que el cálculo de la relación señal/ruido posee una variación estadística inherente debido a los efectos de ruido aleatorio, especialmente cuando no hay emisiones. Si se realiza una prueba con la sonda del instrumento colocada en la cavidad de prueba, se muestra que teóricamente la...
  • Página 67: Apéndice B: Secuencia De Prueba

    Manual de instrucciones de OtoRead™ - ES Página 61 Apéndice B: Secuencia de prueba Criterio de apta/no apta para DPOAE La decisión de que exista la DPOAE se basa en detectar una señal cuyo nivel esté muy por encima del nivel de ruido de fondo.
  • Página 68 Importante: Los límites de la relación señal/ruido para emisiones transitorias son menores que los límites correspondientes a los productos de distorsión. Esto se debe, principalmente, a que el cálculo de ruido tradicional usado en las mediciones TEOAE (y en OtoRead ) otorga una relación señal/ruido 3 dB menor que el cálculo usado para las mediciones DPOAE.
  • Página 69 Manual de instrucciones de OtoRead™ - ES Página 63...
  • Página 70 Manual de instrucciones de OtoRead™ - ES Página 64 Apéndice C: Configuraciones y protocolos de prueba Protocolos DPOAE Nombre de N.º Frec. F2 (kHz) L1/L2 Promedio SNR apta N.º de frec. protocolo Tiempo (dB) apta para frec. prueba apta Escaneado...
  • Página 71 Other : Date : Person : Please provide e-mail address or fax No. to whom Interacoustics may confirm reception of the returned goods: The above mentioned item is reported to be dangerous to patient or user In order to ensure instant and effective treatment of returned goods, it is important that this form is filled in and placed together with the item.

Tabla de contenido