Página 4
Cale Vis autotaraudeuse Zelftappende schroef Cuña Tornillo autorroscante...
Página 5
Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G . C h o i s i s , t e s t é s e t r e c o m m a n d é s p a r E L E C T R O D E P O T , l e s p ro d u i t s d e l a m a rq u e V A L B E R G s o n t s y n o n y m e s d ’...
Table des matières Avant d’utiliser Consignes de sécurité l’appareil Aperçu de l’appareil Description de l’appareil Caractéristiques techniques Installation Utilisation de Inversion des portes l’appareil Utilisation Conseils et astuces pratiques Nettoyage et entretien Informations Dépannage pratiques Mise au rebut de votre ancien appareil Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/...
Avant d’utiliser l’appareil Consignes de sécurité • Les récipients contenant ATTENTION des gaz inflammables ou des I l e st d a n g e re u x liquides peuvent fuir en cas p o u r t o u t e de basses températures.
Avant d’utiliser l’appareil par le froid ». Les bouteilles Si le câble d’alimentation e t c a n e t t e s n e d o i v e n t est endommagé, celui-ci pas être placées dans le doit être remplacé par le compartiment congélateur fabricant, l’un de ses agents ca r l a co n g é...
Página 9
Avant d’utiliser l’appareil • Les enfants ne doivent • MISE EN GARDE : Veillez pas jouer avec l’appareil. Le à ne jamais obstruer les nettoyage et l’entretien de ouvertures de ventilation l'appareil ne doivent pas être dans l’enceinte de l’appareil effectués par des enfants o u d a n s l a s t r u c t u r e sans surveillance.
Página 10
Avant d’utiliser l’appareil • M I S E E N GA R D E : N e Mise au rebut p a s u t i l i s e r d ’ a p p a re i l s L e s a p p a r e i l s u s a g é...
Página 11
Avant d’utiliser l’appareil Dispositifs de verrouillage Si votre congélateur est équipé d’un dispositif de verrouillage, afin d’éviter que les enfants ne se retrouvent piégés, tenez la clé hors de portée et à distance de l’appareil. Lorsque vous vous débarrassez d’un ancien congélateur, rompez tout dispositif de verrouillage ou cadenas, par mesure de...
Valeur Unité Marque Valberg Identification du modèle 955931 955932 Code produit CS 262 A+ WD SSIC CS 262 A+ WD BSIC Classe de protection électrique Alimentation 220-240 V ~ 50 Hz Courant assigné Type / Puissance d'ampoule 1,5 W MAX LED (Non-remplaçable par l'utilisateur) Fluide frigorigène / Masse...
Página 13
Aperçu de l’appareil Catégorie de l'appareil de réfrigération ménager 7 (Réfrigérateur-congélateur) Classe d'efficacité énergétique Consommation d'électricité 0,68 kWh/24h Consommation d’énergie de 248 kWh par an, calculée sur la base du résultat obtenu pour 24 heures dans des conditions d’essai normalisées. La consommation d’énergie réelle dépend des conditions d’utilisation et de l’emplacement de l’appareil.
Utilisation de l’appareil Installation Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois, lisez attentivement les consignes suivantes. Ventilation de l’appareil Afin d’améliorer l’efficacité du système de refroidissement et d'économiser de l’énergie, vous devez maintenir une bonne ventilation autour de l’appareil. Pour cette raison, un espace suffisant doit être prévu autour du réfrigérateur.
Utilisation de l’appareil ≤ 10mm Inversion des portes Si cela s’avère nécessaire, le côté d'ouverture de la porte peut être changé, en le faisant passer de la droite (montage d’origine) à la gauche. ATTENTION Lorsque vous inversez la porte, l’appareil ne doit pas être branché à l'alimentation électrique.
Página 16
Utilisation de l’appareil 3. Dévissez les vis autotaraudeuses à REMARQUE collerette utilisées pour fixer l'élément droit Si nécessaire, allongez le de la charnière, en utilisant une douille de réfrigérateur sur le dos afin 8 mm ou une clé à douille (tenez la porte d’avoir accès à...
Página 17
Utilisation de l’appareil 9. Changez le positionnement du cache du trou de vis (sur la plaque de protection intermédiaire), en le faisant passer de gauche à droite (comme sur l’illustration suivante). Placez la porte supérieure sur une Cache du trou de vis Cache du trou de vis surface souple, avec le panneau dirigé...
Página 18
Utilisation de l’appareil 12. Remettez en place l’élément de la 15. Replacez la porte supérieure à l’endroit charnière inférieure du côté gauche, et adapté. Vérifiez le niveau de la porte, placez fixez-le au moyen des vis autotaraudeuses à l’axe de la charnière sur le trou inférieur de collerette.
Utilisation de l’appareil 17. Installez le cache de la vis sur le côté ATTENTION droit du réfrigérateur. Installez le cache de la charnière supérieure (fourni dans le L o rs q u e vo u s i n ve rs e z le sachet) du côté...
Página 20
Utilisation de l’appareil ATTENTION Si la température ambiante est élevée (par exemple, en été) et si vous réglez votre appareil sur une valeur basse (6 ou 7), le compresseur fonctionnera en continu. Positionnement des balconnets de porte Explication : pour maintenir une température •...
Página 21
Utilisation de l’appareil Compartiment de réfrigération Avant toute utilisation • Permet de ranger des aliments n’ayant Avant d’utiliser cet appareil pour la première pas besoin d’être congelés. fois, lisez attentivement les consignes ci- après. Compartiment de congélation 1. Maintenez fermement les deux côtés du •...
Página 22
Utilisation de l’appareil ATTENTION ATTENTION 1. Veillez à ne pas appuyer sur Ne touchez pas les autres la tête du distributeur. éléments de l’appareil lorsque 2. Lorsque vous installez le vous remplissez le réservoir réservoir à eau, assurez-vous d’eau, car cela pourrait causer d’abord que la tête est bien des fuites.
Utilisation de l’appareil 3. Si vous avez utilisé le distributeur à ATTENTION plusieurs reprises, l’eau du réservoir peut couler sur le sol, ce qui risque de former N’appuyez pas trop fort sur des flaques. Utilisez une serviette pour le levier de distribution avec sécher le tout et nettoyez régulièrement le votre verre, car vous risqueriez réservoir pour éviter les risques de fuites.
Página 24
Utilisation de l’appareil • Beurre et fromage : Conseils pour le stockage des produits Enveloppez-les dans du papier aluminium surgelés ou du film alimentaire. • Assurez-vous que les produits surgelés ont été conservés correctement dans le • Lait : point de vente. Conservez-le dans les balconnets de la porte.
Informations pratiques Nettoyage et entretien Pour des raisons d’hygiène • Appliquez de l’eau sur un évidente, l’appareil (et ses chiffon plutôt que d’asperger d i f fé re n t s a c c e s s o i re s ) directement la surface de d o i v e n t ê...
Página 26
Informations pratiques • Essuyez l’intérieur du 1 . R e t i re z l e s a l i m e n t s réfrigérateur avec de l’eau présents dans l'appareil m é l a n g é e à u n p e u d e ainsi que les accessoires, bicarbonate de soude, puis débranchez-le et laissez...
Página 27
Informations pratiques Nettoyage des joints de Remplacement de l'ampoule porte LED • Veillez à ce que les joints de porte de votre appareil ATTENTION soient toujours propres. L'ampoule LED doit La présence de boissons être remise en place ou d'aliments collants sur par une personne les parois pourrait rendre qualifiée ...
Página 28
Informations pratiques Dégivrage du compartiment (le compresseur arrête de de réfrigération fonctionner) et laissez la • Cet appareil est équipé porte ouverte jusqu’à ce que d’une fonction de dégivrage toute la glace et le givre aient automatique, contrôlée par fondu et se soient accumulés le sélecteur de température.
Página 29
Informations pratiques • I l n ’ e s t p a s n o n p l u s ATTENTION recommandé de gratter L e ré f r i g é ra t e u r le givre présent sur les doit être dégivré...
Informations pratiques • Nettoyez bien l'appareil • Laissez la porte ouverte (voir le chapitre « Nettoyage pour éviter l’accumulation et entretien »). d’odeurs. Dépannage Si vous constatez un problème avec votre appareil ou pensez qu’il ne fonctionne pas correctement, vous pouvez procéder à quelques réglages par vous-même avant de contacter l’assistance.
Página 31
Informations pratiques Bruits de l’appareil Les bruits suivants sont normaux : • Bruit du compresseur lorsqu'il fonctionne. • Bruit de ventilation provenant du petit ventilateur du congélateur et des autres compartiments. • Bruit de bouillonnement similaire à de l’eau bouillante. • Bruit de mise sous tension durant le dégivrage automatique.
Informations pratiques De l’eau coule sur le sol Le réservoir d’eau (situé à l’arrière du réfrigérateur) n’est peut-être pas à niveau ou il est possible que le dégorgeoir (situé sous le haut du compresseur) ne soit pas dirigé correctement vers ce réservoir ou soit bloqué.
Página 33
E L E C T R O D E P O T k i e s t , t e s t e n b e v e e l t d e producten van het merk VALBERG aan, die garant s t a a n v o o r e e n v o u d i n g e b r u i k , b e t ro u w b a re p re s t a t i e s e n e e n o n b e r i s p e l i j k e k w a l i t e i t .
Página 34
Inhoudstafel Alvorens het toestel Veiligheidsinstructies te gebruiken Overzicht van het Beschrijving van het toestel toestel Technische eigenschappen Installatie Gebruik van het Omkeren van de deuren toestel Gebruik Tips & tricks Reiniging en onderhoud Praktische informatie Probleemoplossing Afdanken van uw oude toestel...
Página 35
Alvorens het toestel te gebruiken Veiligheidsinstructies • R e c i p i ë n t e n m e t OPGELET o n t v l a m b a a r g a s o f Het is gevaarlijk ie- vloeistoffen kunnen lekken m a n d o n b evo e g d bij lage temperaturen.
Página 36
Alvorens het toestel te gebruiken het diepvriescompartiment Wanneer de voedingskabel geplaatst worden aangezien beschadigd is, dient deze het bevriezen ervoor kan door de fabrikant, één van zijn zorgen dat ze ontploffen. klantendienstmedewerkers of een ander vergelijkbaar • Respecteer de door de bevoegd persoon vervangen fa b r i k a n te n a a n b evo le n te worden om elk gevaar te...
Página 37
Alvorens het toestel te gebruiken • Dit toestel is enkel geschikt bevroren voedingsmiddelen) voor huishoudelijk gebruik. w a n n e e r h e t t o e s t e l Het is niet geschikt voor g e d u r e n d e e e n l a n g e analoog gebruik, zoals: p e r i o d e b l o o t g e s t e l d - K e u k e n h o e k e n v o o r...
Página 38
Alvorens het toestel te gebruiken • Berg in dit toestel geen De koelvloeistof die gebruikt e x p l o s i e v e s t o f f e n o p wordt in uw toestel en de z o a l s s p u i t b u s s e n m e t i s o l e r e n d e m a t e r i a l e n ontvlambare drijfgassen.
Waarde Eenheid Merk Valberg Identificatie van het model 955931 955932 Productcode CS 262 A+ WD SSIC CS 262 A+ WD BSIC Beschermingsklasse elektriciteit Voeding 220-240 V ~ 50 Hz Toegekende stroom Type en vermogen van de lamp 1,5 W MAX LED (Kan niet door de...
Página 40
Overzicht van het toestel Koelvloeistof / Massa R600a / 68 g Categorie van koelkast voor huishoudelijk gebruik 7 (koelkast - diepvriezer) Energie-efficiëntieklasse Elektriciteitsverbruik 0,68 kWh/24u Energieverbruik van 248 kWh per jaar, berekend op basis van het resultaat dat verkregen werd voor 24 uur in genormaliseerde testomstandigheden.
Gebruik van het toestel Installatie Alvorens het toestel te gebruiken dient u eerst volgende instructies te lezen. Ventilatie van het toestel Teneinde de efficiëntie van het koelsysteem te verbeteren en energie te besparen, dient u een goede ventilatie te voorzien rondom het toestel. Om deze reden dient voldoende ruimte rond het toestel voorzien te worden.
Página 42
Gebruik van het toestel ≤ 10mm Omkeren van de deuren Indien nodig kan de kant voor het openen van het toestel aangepast worden, door deze i.p.v. rechts (oorspronkelijke montage) naar links te veranderen. OPGELET De stekker mag niet in het stopcontact zitten wanneer de deur omgekeerd wordt.
Página 43
Gebruik van het toestel 3. Schroef de zelftappende schroeven OPMERKING met flens om het rechterelement van het Leg het toestel indien nodig scharnier vast te zetten los met een dop van plat om toegang te hebben 8 mm of een dopsleutel te gebruiken (houd tot de onderkant.
Página 44
Gebruik van het toestel 9. Verander de plaatsing van de afdekplaat v a n d e s c h r o e f ( o p d e m i d d e l s t e beschermplaat), door deze van links naar rechts te verplaatsen (zoals op volgende tekening).
Página 45
Gebruik van het toestel 12. Plaats het element van het onderste 15. Zet de deur terug op de juiste plaats. scharnier van de linkerkant terug en zet vast Controleer het niveau van de deur, plaats de met de zelftappende schroeven met flens. as van het scharnier in de onderste opening Plaats de bevestigingspoten links vooraan van de bovenste deur.
Página 46
Gebruik van het toestel 17. Plaats de afdekplaat van de schroef OPGELET op de rechterkant van de koelkast. Plaats de afdekplaat van het bovenste scharnier De stekker mag niet in het (meegeleverd in het zakje) van de linkerkant. stopcontact zitten wanneer Plaats ook de andere afdekplaat uit het de deur omgekeerd wordt.
Página 47
Gebruik van het toestel • D e w a n d e n v a n d e k o e l k a s t z i j n OPGELET uitgerust met verschillende rails, zodat W a n n e e r u de legplanken volgens uw wensen kunt omgevingstemperatuur hoog plaatsen.
Página 48
Gebruik van het toestel Bak voor ijsblokjes Onderste afdekplaat van de watertoevoer • Kan gebruikt worden om ijsblokjes te maken en te bewaren. Afdekplaat van de watertoevoer Koelcompartiment • Maakt het mogelijk voedingsmiddelen te bewaren die niet bevroren dienen te worden. Diepvriescompartiment •...
Página 49
Gebruik van het toestel OPGELET • W i j r a d e n u a a n h e t w a t e r re s e r v o i r t e v u l le n tot maximaal 2,5 l zonder dit niveau te overschrijden.
Gebruik van het toestel OPGELET OPGELET De vergrendeling werkt als Oefen met uw glas niet teveel kinderveiligheid. Oefen niet druk uit op de verdeelhendel, teveel kracht uit op de hendel aangezien u een waterlek zou wanneer deze naar rechts kunnen veroorzaken. (vergrendeld) staat, aangezien u z o h e t m e c h a n i s m e z o u Reiniging...
Página 51
Gebruik van het toestel • Dek de voedingsmiddelen af of omwikkel • Omwikkel de voedingsmiddelen met ze, zeker wanneer ze een sterke geur aluminiumfolie of plastic folie. hebben. • Laat verse voeding nooit in contact komen • Plaats de voedingsmiddelen op de juiste met reeds ingevroren voeding, om een plek, zodat de lucht vrij kan circuleren.
Página 52
Praktische informatie Reiniging en onderhoud Omwille van de hygiëne evenwichtigere verdeling van dienen het toestel en de het water op het oppervlak verschillende accessoires mogelijk. regelmatig (om de twee • Maak de deuren, handvatten maanden) gereinigd worden. en oppervlakken met een zacht product schoon en OPGELET reinig vervolgens met een...
Praktische informatie • Veeg de binnenkant van 2 . E e n s h e t o n t d o o i e n de koelkast schoon met b e ë i n d i g d i s , m a a k t w a t e r m e t e e n b e e t j e u de diepvriezer volgens natriumbicarbonaat, spoel...
Página 54
Praktische informatie • Reinig de pakkingen met rijp vormen. Dit vermindert een zacht detergens en warm het koelvermogen van het water. Spoel ze en droog ze toestel, vooral wanneer deze volledig na het reinigen. laag dik wordt. Wanneer deze laag meer dan 10 mm dik is, dient u uw toestel te OPGELET ontdooien.
Página 55
Praktische informatie • Haal de bak voor ijsblokjes • W e r a d e n n i e t a a n en de verschillende lades uit d e b i n n e n k a n t v a n h e t de diepvriezer of plaats ze d i e p v r i e s c o m p a r t i m e n t voorlopig in de koelkast.
Praktische informatie Wanneer u van plan bent het OPGELET toestel gedurende een lange De koelkast dient periode niet te gebruiken m i n s t e n s é é n • H a a l a l l e b e v r o r e n k e e r p e r m a a n d voedingsmiddelen uit het ontdooid te worden.
Praktische informatie Probleemoplossing Indien u een probleem met uw toestel vaststelt of wanneer u denkt dat het niet correct werkt, kunt u zelf een paar instellingen aanpassen vooraleer de helpdesk te contacteren. U kunt een paar dingen controleren door de tips in deze rubriek te raadplegen vooraleer de Klantendienst te contacteren.
Página 58
Praktische informatie De motor draait voortdurend. Het is normaal dat u regelmatig het geluid van de motor hoort, hij zal nog meer draaien in de volgende omstandigheden: • De temperatuur is lager ingesteld dan nodig. • Er werd onlangs een grote hoeveelheid warme voedingswaren in het toestel opgeslagen.
Praktische informatie Afdanken van uw oude toestel SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat het naar een lokaal sorteercentrum gebracht dient te worden.
Página 61
¡Gracias! G r a c i a s p o r h a b e r e l e g i d o e s t e p r o d u c t o VA L B E R G . L o s p ro d u c to s d e l a m a rca VA L B E R G , e le g i d o s , probados y recomendados por ELECTRO DEPOT, s o n s i n ó...
Página 62
Índice Antes de utilizar el Instrucciones de seguridad aparato Descripción del Descripción del aparato aparato Características técnicas Instalación Utilización del Inversión de las puertas aparato Utilización Consejos y trucos prácticos Limpieza y mantenimiento Información práctica Solución de problemas Cómo desechar su antiguo aparato...
Página 63
Antes de usar el aparato Instrucciones de seguridad • L o s r e c i p i e n t e s q u e ATENCIÓN contengan gas inflamable Es peligroso que o líquidos pueden sufrir cualquier persona f u g a s e n ca s o d e b a j a s que no sea personal temperaturas.
Página 64
Antes de usar el aparato congelación». Las botellas y Si el cable de alimentación las latas no se deben colocar e s t á d a ñ a d o d e b e s e r en el compartimento del r e e m p l a z a d o p o r e l congelador, ya que si se fabricante, el suministrador...
Página 65
Antes de usar el aparato • Este aparato está destinado o de temperatura demasiado exclusivamente a un uso elevada en el compartimento doméstico. l o s a l i m e n t o s No es apto para otro tipo c o n g e l a d o s ) c u a n d o e l de aplicaciones similares, aparato se somete durante...
Antes de usar el aparato • N o a l m a ce n e e n e s t e E l a g e n t e re f r i g e r a n t e a p a r a t o s u s t a n c i a s utilizado en su aparato y e x p l o s i v a s , t a le s c o m o...
Valor Unidad Marca Valberg Identificación del modelo 955931 955932 Código de producto CS 262 A+ WD SSIC CS 262 A+ WD BSIC Clase de protección eléctrica Alimentación 220-240 V ~ 50 Hz Corriente asignada Tipo / Potencia de la bombilla 1,5 W MÁX.
Página 68
Descripción del aparato Fluido refrigerante / Masa R600a / 68 g Categoría del aparato de refrigeración doméstico 7 (Frigorífico-congelador) Clase de eficiencia energética Consumo de electricidad 0,68 kWh/24 h Consumo de energía de 248 kWh al año, calculado a partir del resultado obtenido para 24 horas en las condiciones de ensayo normalizadas.
Utilización del aparato Instalación Antes de utilizar este aparato por primera vez, lea atentamente las siguientes instrucciones. Ventilación del aparato Para mejorar la eficacia del sistema de refrigeración y ahorrar energía, debe mantener una ventilación adecuada alrededor del aparato. Por esta razón, debe haber un espacio suficiente alrededor del frigorífico.
Utilización del aparato ≤ 10mm Inversión de las puertas Si fuese necesario, el lado de apertura de la puerta se puede modificar colocándolo de la parte derecha (montaje original) en la parte izquierda. ATENCIÓN Cuando invierta la puerta, el aparato debe estar desconectado de la alimentación eléctrica.
Página 71
Utilización del aparato 3. Desatornille los tornillos autorroscantes OBSERVACIÓN embridados utilizados para fijar el elemento derecho de la bisagra utilizando un casquillo Si fuese necesario, tumbe de 8 mm o una llave de tubo (sujete la puerta e l f r i g o r í f i co h a c i a a t rá s superior con su mano cuando realice esta para acceder a su base.
Página 72
Utilización del aparato 9. Cambie la colocación de la tapa del orificio del tornillo (en la placa de protección intermedia) pasándola de la izquierda a la derecha (como se muestra en la siguiente imagen). Coloque la puerta superior en una Tapa del orificio del tornillo Tapa del orificio del tornillo superficie blanda con el panel dirigido hacia...
Página 73
Utilización del aparato 12. Vuelva a poner en su lugar el elemento 15. Vuelva a colocar la puerta superior en el de la bisagra inferior del lado izquierdo lugar adaptado. Compruebe que la puerta y fíjelo con los tornillos autorroscantes esté...
Página 74
Utilización del aparato 17. Instale la tapa del tornillo en el lado ATENCIÓN derecho del frigorífico. Instale la tapa de la bisagra superior (incluida en la bolsita) del Cuando invierta el sentido de lado izquierdo. Coloque la otra tapa superior apertura de la puerta, el aparato en la bolsita de plástico.
Página 75
Utilización del aparato ATENCIÓN Si la temperatura ambiente es elevada (por ejemplo, en verano) y si ajusta su aparato en un valor bajo (6 o 7), el co m p re s o r f u n c i o n a rá d e forma continua.
Página 76
Utilización del aparato Compartimento del congelador Antes de utilizar el aparato • Para congelar los alimentos frescos y Antes de utilizar este aparato por primera conservar los alimentos durante largos ve z , le a a te n ta m e n te l a s s i g u i e n te s periodos de tiempo.
Página 77
Utilización del aparato ATENCIÓN ATENCIÓN 1. No presione el cabezal del No toque los otros elementos distribuidor. del aparato cuando llene el 2. Cuando coloque el depósito depósito de agua, ya que podría de agua, asegúrese primero provocar fugas. de que el cabezal esté bien colocado en la hendidura.
Utilización del aparato 3. S i u t i l i z a e l d i st r i b u i d o r d e a g u a ATENCIÓN demasiadas veces, el agua del depósito puede caer al suelo y podría formar un No presione demasiado fuerte charco.
Página 79
Utilización del aparato • Mantequilla y queso: Consejos para el almacenamiento de los Envuélvalos en papel de aluminio o film productos congelados alimenticio. • Asegúrese de que los productos congelados se han conservado correctamente en el • Leche: punto de venta. Guárdela en los compartimentos de la puerta.
Información práctica Limpieza y mantenimiento Po r ra z o n e s d e h i g i e n e • Utilice mejor un paño evidente, el aparato (y sus h u m e d e c i d o c o n a g u a accesorios) deben limpiarse e n l u g a r d e p u lv e r i z a r regularmente (cada dos...
Información práctica • Limpie el interior del 1. Retire los alimentos y frigorífico con agua mezclada los accesorios del aparato, con un poco de bicarbonato desenchúfelo y deje las de sosa y, luego, aclárelo con puertas abiertas. Ventile la agua tibia y una esponja o un habitación para acelerar el paño húmedo escurrido.
Información práctica Limpieza de las juntas de la Sustitución de la bombilla puerta LED • Procure que las juntas de la puerta estén siempre ATENCIÓN limpias. La presencia de L a b o m b i l l a L E D bebidas o alimentos pegados debe ser colocada e n l a s p a r e d e s p o d r í...
Página 83
Información práctica D e s c o n g e l a c i ó n d e l • Coloque el regulador de c o m p a r t i m e n t o d e l temperatura en la posición frigorífico 0 (el compresor deja de...
Página 84
Información práctica • Tampoco se recomienda ATENCIÓN r a s c a r e l h i e l o d e l o s El frigorífico debe cajones del compartimento descongelarse al del congelador (ni intentar menos una vez al s e p a r a r l o s a l i m e n t o s mes.
Información práctica • Limpie bien el aparato (consulte el capítulo «Limpieza y mantenimiento»). • Deje la puerta abierta para evitar que se acumulen olores. Solución de problemas Si observa algún problema en su aparato o cree que no funciona correctamente, puede realizar algunos ajustes usted mismo antes de contactar al servicio técnico.
Página 86
Información práctica Ruidos del aparato. Los siguientes ruidos son normales: • Ruido del compresor cuando está funcionando. • Ruido provocado por la ventilación del pequeño ventilador del congelador y de otros compartimentos. • Ruido como un gorgoteo o similar a agua hirviendo. •...
Información práctica Las puertas no se cierran Compruebe si la parte superior del frigorífico está fácilmente. inclinada hacia atrás de 10 a 15 mm, lo que permite el cierre automático de puertas, o si un objeto en el interior impide que las puertas se cierren. Sale agua por el suelo.
Página 89
CONDITION DE GARANTIE Ce produit est garanti contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau, pour une période de 2 ans à compter de la date d’achat*. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.