Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

LIBRO ISTRUZIONE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
KÄYTTÖOHJEET

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Janome Quilter's Companion 6019

  • Página 1 LIBRO ISTRUZIONE MANUAL DE INSTRUCCIONES KÄYTTÖOHJEET...
  • Página 2: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    3. Non utilizzare mai questa macchina per cucire se ha un cordone o una spina difettosi, se non funziona correttamente, se è stata lasciata cadere o danneggiata o è caduta nell’acqua. Restituire questa macchina per cucire al negozio Janome o centro assistenza più vicino per ispezione, riparazione, regolazione elettrica o meccanica.
  • Página 3: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se utiliza un aparato eléctrico es necesario tomar ciertas precauciones básicas de seguridad, como las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato. PELIGRO — Para reducir el riesgo de choque eléctrico: 1. No deje nunca el aparato sin vigilancia mientras esté enchufado. Desenchufe siempre la máquina de la toma eléctrica inmediatamente después de utilizarla y antes de limpiarla.
  • Página 4: Tärkeitä Turvaohjeita

    TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA Sähkölaitetta käytettäessä on aina noudatettava perusvarotoimia seuraavat mukaan lukien: Lue kaikki ohjeet ennen tämän laitteen käyttöä. VAARA – Vähennä sähköiskun riskiä seuraavasti: 1. Laitetta ei pidä koskaan jättää yksikseen, kun siihen on kytketty virta. Irrota aina ompelukone pistorasiasta välittömästi käytön jälkeen sekä...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    INDICE Identificazione dei componenti ........6 Punto sopraggitto ............40 Punto per orlatura ............42 Accessori standard e immagazzinaggio ......8 Punto a zigzag multiplo (Punto tricot) ......42 Tavolo di prolunga e cucitura a braccio libero ....10 Cucitura di bottoni ............44 PREPARAZIONE PER LA CUCITURA Occhiello automatico ..........
  • Página 6 INDICE Nombre de las partes ..............7 Sobrehilado ................41 Accesorios estándar y almacenamiento ........9 Puntada de sobrehilado ............43 Tabla de ampliación y cosido con el brazo libre ....11 Puntada al zigzag múltiple (puntada de croché simple) ..42 Costura de botones ..............
  • Página 7 SISÄLLYSLUETTELO Osien nimet ................7 Yliluotteluommel ..............43 Vakiotarvikkeet ja niiden säilytys ..........9 Monipistosiksak (trikoopisto) ..........43 Aputaso ja vapaavarsiompelu ..........11 Nappien ompelu ..............45 Automaattinen napinläpi ........... 47-51 OMPELUUN VALMISTAUTUMINEN Nyörivahvisteinen napinläpi ........... 53 Koneen kytkeminen virtalähteeseen ........13 Vetoketjun ompelu .............
  • Página 8: Identificazione Dei Componenti

    Identificazione dei componenti Finestra di indicazione del motivo Leva lunghezza del punto Leva larghezza del punt Fermo avvolgitore spoletta Alberino avvolgitore spoletta Vano accessori Porta rocchetto Disco per rocchetto (grande) Tabella di riferimento Coperchio superiore Foro per ulteriore piedino bobina Guida filo avvolgitore spoletta Guida filo –1 (A) 13 -1...
  • Página 9: Nombre De Las Partes

    Nombre de las partes Osien nimet Ventana de patrones Ompeleen näyttöikkuna Regulador de longitud de puntada Piston pituuden säädin Regulador de ancho de puntada Piston leveyden säädin Tope de la bobinadora de bobinas Puolauksen pysäytin Huso de la bobinadora de bobinas Puolaustappi Compartimento de accesorios Tarvikkeiden säilytyskotelo...
  • Página 10: Accessori Standard E Immagazzinaggio

    Accessori standard A: Piedino per zigzag (installato sulla macchina) F: Piedino per applicazioni C: Piedino per overlock D: Piedino per orlo arrotolato G: Piedino per orlo invisibile R: Piedino per occhiello automatico Vano accessori Gli accessori sono convenientemente conservati nel loro vano. Estrarre il vano a sinistra spingendo su una cavità...
  • Página 11: Accesorios Estándar Y Almacenamiento

    Accesorios estándar y almacenamiento Vakiotarvikkeet ja niiden säilytys A: Pie para zigzag (En la máquina) A: Yleisjalka (koneeseen asennettu) F: Pie para bordado de realces F: Satiiniommeljalka C: Pie para sobrehilados C: Yliluottelujalka D:Pie para dobladillo enrollado D: Päärmäysjalka G:Pie para dobladillo ciego G: Piilo-ommeljalka R: Pie para ojales automáticos R: Automaattinen napinläpijalka...
  • Página 12: Tavolo Di Prolunga E Cucitura A Braccio Libero

    Tavolo di prolunga e cucitura a braccio libero Distacco del tavolo di prolunga: Estrarre il tavolo di prolunga a sinistra. Cucitura a braccio libero: Il braccio libero è utile per cucire maniche, cinture, gambe di pantaloni o altre aree circolari di indumenti, inoltre per rammendare calzini e riparare ginocchia, gomiti o zone di usura in indumenti per bambini.
  • Página 13: Tabla De Ampliación Y Cosido Con El Brazo Libre

    Tabla de extension y costura con el brazo libre Aputaso ja vapaavarsiompelu Tason irrottaminen: Desmontaje: Vedä tasoa vasemmalle. Extraiga la tabla de ampliación hacia la izquierda. Costura con el brazo libre: Vapaavarsiompelu: El brazo libre resulta útil para coser mangas, cinturas, Vapaavarsi on hyödyllinen hihojen, vyötärönauhojen, housun lahkeiden tai muiden putkimaisten vaatteiden ompelussa, sekä...
  • Página 14: Preparazione Per La Cucitura

    PREPARAZIONE PER LA CUCITURA Collegamento elettrico 1. Spegnere l’interruttore (OFF). 2. Inserire la spina del reostato nella pressa della macchina 3. Inserire la spina della macchina per la rete elettrica nella presa sul muro. 4. Accendere l’interruttore (ON). Interruttore Spina della macchina Pressa della machina Spina per rete elettrica Presa elettrica...
  • Página 15: Conexión Con La Fuente De Alimentación

    PREPARATIVOS ANTES DE COSER OMPELUUN VALMISTAUTUMINEN Conexión con la fuente de alimentación Koneen kytkeminen virtalähteeseen 1. Ponga el interruptor en la posición OFF. 1. Kytke virtakatkaisin off-asentoon. 2. Introduzca el enchufe de la máquina en la toma de 2. Työnnä virtajohto koneen pistokkeeseen. corriente.
  • Página 16: Abbassamento Del Congegno Trasportatore

    Abbassamento del congegno trasportatore Il congegno trasportatore può essere abbassato con la leva corrispondente per cucire bottoni, ricami manuali, ecc. Spingere la leva del congegno trasportatore nella direzione A per abbassare il congegno trasportatore. Premere la leva nella direzione B per sollevare il congegno trasportatore.
  • Página 17: Bajada De Los Dientes De Arrastre

    Syöttäjien laskeminen Bajada de los dientes de arrastre Los dientes de arrastre se pueden bajar con la palanca de Syöttäjät voi laskea alas syöttäjien alaslaskupainikkeella dientes de arrastre para coser botones, bordado manual, etc. nappien kiinniompelua, manuaalista kirjontaa yms. varten. Empuje la palanca de dientes de arrastre en la dirección A Työnnä...
  • Página 18: Sollevamento Ed Abbassamento Del Piedino

    Sollevamento ed abbassamento del piedino L’alzapiedino solleva ed abbassa il piedino. E’ possibile sollevarlo di circa 0,6 cm al di sopra della posizione normale per facilitare la rimozione del piedino, oppure per consentire di porre tessuti pesanti sotto il piedino. Posizione abbassata Posizione sollevata (normale) Posizione di alzata massima...
  • Página 19: Subida Y Bajada Del Prensatelas

    Subida y bajada del prensatelas Paininjalan nostaminen ja laskeminen El alzador del prensatelas sube y baja el prensatelas. Paininjalan nostaja nostaa ja laskee paininjalan. Sen voi nostaa noin 6 mm (1/4˝) normaalia yläasentoa korkeammalle Puede subirlo hasta unos 0,6 cm por encima de la posición paininjalan poiston helpottamiseksi, tai paksun kankaan normal para facilitar el desmontaje del pie prensatelas o para colocar tejidos pesados bajo él.
  • Página 20: Sostituzione Dell'aGo

    Sostituzione dell’ago ATTENZIONE: Spegnete l’interruttore generale (OFF) e staccare la spina della macchina. Allentare la vite del morsetto dell’ago ed estrarre l’ago. Inserire un nuovo ago nel morsetto con la parte piatta rivolta verso il lato posteriore della macchina. Spingete l’ago quanto più possibile in alto entro il morsetto e serrate a fondo la vite.
  • Página 21: Cambio De La Aguja

    Cambio de la aguja Neulan vaihto VAROITUS: Kytke koneen virtakytkin off-asentoon ja irrota ATENCIÓN: Ponga el interruptor en OFF y desenchufe la koneen virtajohto. máquina. Afloje el tornillo de fijación y saque la aguja. Löysää neularuuvi ja irrota neula. Introduzca una aguja nueva en la sujeción, con la parte Työnnä...
  • Página 22: Avvolgimento Della Bobina

    Avvolgimento della bobina • Rimozione della bobina Portate delicatamente il bottone di sblocco coperchio gancio verso destra e togliete il coperchio. Estrarre la bobina. Tasto di sblocco del coperchio gancio Coperchio gancio Inserimento del rocchetto Sollevare il perno porta rocchetto ed inserire il rocchetto con il filo pendente come in figura.
  • Página 23: Bobinado De La Bobina

    Bobinado de la bobina Puolaus • • Extracción de la bobina Puolan irrottaminen Työnnä sukkulapesän kannen vapautusnappia oikealle ja Mueva a la derecha el botón de apertura de la cubierta del poista sukkulapesän kansi. portabobinas, y saque la cubierta. Nosta puola ulos. Extraiga la bobina.
  • Página 24: Inserimento Della Spoletta

    • Inserimento della spoletta Inserite la spoletta nel cestello in modo che il filo si svolga in senso antiorario. Fate passare il filo nell’intaglio A sul lato frontale del portaspolina. Tirare il filo verso sinistra facendolo scorrere attraverso la molletta. Intaglio A Continuate a tirare leggermente il filo finché...
  • Página 25: Introducción De La Bobina

    • Introducción de la bobina • Puolan asennus Retire la cubierta del portabobinas y coloque la bobina en Irrota sukkulapesän kansi ja aseta puola puolakoteloon el de forma que el hilo gire en el sentido contrario al de niin, että lanka purkautuu vastapäivään. las agujas del reloj.
  • Página 26: In Filatura Della Macchina

    In filatura della macchina • Infilatura superiore * Sollevare il piedino. * Premete due volte il tasto ago alto/ ago basso per far alzare l’ago nella sua posizione più elevata. * Spegnere l’interruttore. Tirare l’estremità del filo con la mano sinistra ed agganciarlo intorno al guidafilo superiore, (A) (B) tenendo ferma la bobina con la mano destra.
  • Página 27: Enhebrado De La Máquina

    Enhebrado de la máquina Koneen langoittaminen • • Enhebrado del hilo en la aguja Neulalangan pujottaminen * Eleve el prensatelas. * Nosta paininjalka. * Gire el volante hacia usted una vuelta completa y eleve la * Käännä käsipyörää nostaaksesi neula ylimpään asentoonsa. aguja hasta su posición más alta.
  • Página 28: Infila-Ago Automatico

    Infila-ago automatico Abbassare il piedino. Premere la manopola dell’infila-ago il più possibile verso il basso. L’uncinetto fuoriesce dalla cruna dell’ago da dietro. Bottone infila-ago Uncinetto Fate passare il filo intorno alla guida e sotto l’uncinetto. Uncinetto Guida Rilasciare lentamente la manopola tenendo in mano l’estremità...
  • Página 29: Enhebrador Automático De Agujas

    Automaattinen neulalanganpujotin Enhebrador automático de agujas Laske paininjalka. Paina neulalanganpujottimen nuppi Haga descender el prensatelas. Pulse a fondo el saliente pohjaan asti. del enhebrador de agujas. El enhebrador sale por el ojo de Neulansilmän läpi tulee takaapäin koukku. la aguja desde atrás. Neulalanganpujottimen nuppi Saliente del enhebrador de agujas Koukku...
  • Página 30: Avvolgimento Del Filo Della Spoletta

    Avvolgimento del filo della spoletta Sollevare il pedino e tenere fermo il filo dell’ago con le dita. Filo dell’ago Ruotare il volantino per un giro completo verso l’utente e sollevare l’ago nella sua posizione più elevata. Tirare il filo dell’ago per avvolgere una gugliata di filo della spoletta.
  • Página 31: Extracción Del Hilo De La Bobina

    Extracción del hilo de la bobina Alalangan nostaminen Suba el prénsatelas y sujete el hilo de la aguja con sus Nosta paininjalka ja pitele neulalankaa sormissa. dedos. Neulalanka Hilo de la aguja Käännä käsipyörää yksi täysi kierros itseäsi kohti ja nosta Gire el volante hacia usted una vuelta completa y eleve la neula ylimpään asentoonsa.
  • Página 32: Selettore Dei Motivi

    Selettore dei motivi Ruotare il selettore dei motivi per scegliere il motivo desiderato. Il motivo prescelto sarà indicato nella finestra di indicazione del motivo. NOTA: Sollevare l’ago dal tessuto quando si ruota il selettore dei motivi. Selettore dei motivi Display Leva larghezza del punto Far scorrere la leva di predisposizione della larghezza del punto per portare il segno di...
  • Página 33: Selector De Patrones

    Ompeleen valintapyörä Selector de patrones Gire el selector de patrones para elegir el patrón deseado. Käännä ompeleen valintapyörää halutun ompeleen El patrón seleccionado aparecerá en la ventana de patrones. valitsemiseksi. Valittu ommel näkyy ompeleen näyttöikkunassa. NOTA: Eleve la aguja por encima de la tela cuando gire el HUOM: Nosta neula kankaan yläpuolelle kääntäessäsi selector de patrones.
  • Página 34: Leva Lunghezza Del Punto

    Leva lunghezza del punto Far scorrere la leva della lunghezza del punto per portare il segno di impostazione sulla lunghezza del punto desiderata. Quanto maggiore è il numero tanto più lungo è il punto. NOTA: Il contrassegno indica il gioco regolabile per la densità...
  • Página 35: Piston Pituuden Säädin

    Regulador de longitud de la pulgada Piston pituuden säädin Mueva el regulador de longitud de la puntada para situar la Siirrä piston pituuden säädintä niin, että asetusmerkki tulee marca de referencia en la longitud deseada. halutun piston pituuden kohdalle. Cuanto más alto sea el número, más larga será la puntada. Mitä...
  • Página 36: Punti Funzionali Punto Diritto

    PUNTI FUNZIONALI Punto diritto Parametri della macchina Motivo n. 2 Piedino A: Piedino per zigzag Tensione del filo 2 – 6 Larghezza del filo 0 oppure 6,5 Lunghezza del filo 1,5 – 4 • Come iniziare a cucire Sollevare il piedino e disporre il tessuto nella macchina.
  • Página 37: Puntadas Prácticas Puntada Recta

    PUNTADAS PRÁCTICAS HYÖTYOMPELEET Suoraommel Puntada recta Koneen asetukset Configuración de la máquina: Ommel Patrón Jalka A: Yleisjalka A: Pie para zigzag Langan kireys 2 ~ 6 Tensión del hilo 2 – 6 Piston leveys 0 tai 6,5 Anchura de la puntada 0 o 6,5 Longitud de la puntada 1,5 –...
  • Página 38: Utilizzo Delle Linee Di Guida Della Cucitura

    • Utilizzo delle linee guida della cucitura Le tacche indicate sulla placca ago e sul coperchio del crochet vi aiuteranno a mantenere sempre la stessa distanza di cucitura. NOTA: Il numero indica la distanza dalla posizione centrale dell’ago. Numero 40 1/2 11/2 Distanza 3,0 4,0 1,3...
  • Página 39: Uso De Las Líneas De Guía De Costuras

    • • Uso de las líneas de guía de costuras Sauman ohjainviivojen käyttö Pistolevyssä ja sukkulapesän kannessa olevat ohjainviivat Las guías de costuras en la placa de agujas y la cubierta del portabobinas le ayudan a medir el margen entre el borde de la auttavat saumavaran mittaamisessa.
  • Página 40: Punto Elastico Diritto

    Punto elastico diritto Parametri della macchina Motivo n. 18 Piedino A: Piedino per zigzag Tensione del filo 2 – 6 Larghezza del punto 0 oppure 6,5 Lunghezza del punto Qualsiasi (non è necessario effettuare regolazioni) Si consiglia di usare questo punto di rinforzo quando sono necessarie elasticità...
  • Página 41: Puntada Recta Elástica

    Vahvistettu suoraommel Puntada recta elástica Configuración de la máquina Koneen asetukset Patrón Ommel: A: Pie para zigzag Paininjalka: A: Yleisjalka Tensión del hilo 2 – 6 Langan kireys: 2 ~ 6 Ancho de la puntada 0 o 6,5 Piston leveys: 0 tai 6,5 Longitud de la puntada Cualquiera (no es necesario...
  • Página 42: Punto A Zigzag Di Base

    Punto a zigzag di base Parametri della macchina Motivo n. 3 Piedino A: Piedino per zigzag Tensione del filo 3 – 5 Larghezza del punto 1 – 6,5 Lunghezza del punto 0,5 – 3 Il punto a zigzag è uno dei punti più utili e versatili. Si utilizza per il punto sopraggitto, rammendo, applicazioni decorative su tessuti elastici come maglieria, jersey o tricot.
  • Página 43: Puntada Al Zigzag Básica

    Puntada al zigzag básica Perussiksak-ommel Configuración de la máquina Koneen asetukset Patrón Ommel: A: Pie para zigzag Paininjalka: A: Yleisjalka Tensión del hilo 3 – 5 Langan kireys: 3 ~ 5 Ancho de la puntada 1 – 6,5 Piston leveys: 1 ~ 6,5 Longitud de la puntada 0,5 –...
  • Página 44: Punto Per Orlatura

    Punto per orlatura Parametri della macchina Motivo n. 13 Piedino C: Piedino per orlatura Tensione del filo 3 – 7 Larghezza del punto Lunghezza del punto Qualsiasi ATTENZIONE: Non impostare la larghezza del punto ad un parametro inferiore a 5 quando si utilizza il piede per orlatura per evitare che l’ago sbatta contro i fili del piedino.
  • Página 45: Puntada De Sobrehilado

    Yliluotteluommel Puntada de sobrehilado Configuración de la máquina Koneen asetukset Patrón Ommel: C: Pie para sobrehilado Paininjalka: C: Yliluottelujalka Tensión del hilo 3 – 7 Langan kireys: Ancho de la puntada Piston leveys: Longitud de la puntada Cualquiera Piston pituus: Mikä...
  • Página 46: Cucitura Di Bottoni

    Cucitura di bottoni Parametri della macchina Motivo n. 3 Piedino F: Piedino per punto pieno Tensione del filo 3 – 7 Larghezza del punto Regolare come necessario Lunghezza del punto Qualsiasi (non è necessario effettuare regolazioni) Congegno trasportatore Abbassato Sfilare l’ago. Regolare la larghezza del punto per farla corrispondere l’ondeggio dell’ago con la campata dei fori sul bottone, ruotando il volantino.
  • Página 47: Costura De Botones

    Costura de botones Nappien ompelu Configuración de la máquina Koneen asetukset Patrón Ommel: F: Pie para bordado de realces Paininjalka: F: Satiiniommeljalka Tensión del hilo 3 – 7 Langan kireys: 3 ~ 7 Anchura de la puntada Según las necesidades Piston leveys: Säädä...
  • Página 48: Occhiello Automatico

    Occhiello automatico Parametri della macchina Motivo n. 1 Piedino R: Piedino per occhiello automatico Tensione del filo 1 – 5 Larghezza del punto 4 – 6,5 Lunghezza del punto 0,5 – 1 NOTA: La dimensione dell’occhiello è impostata automaticamente ponendo il bottone nella parte posteriore del piedino per occhiello automatico.
  • Página 49: Ojal Automático

    Ojal automático Automaattinen napinläpi Configuración de la máquina Koneen asetukset Patrón Ommel: R: Pie para ojales automáticos Paininjalka: R: Automaattinen napinläpijalka Tensión del hilo 1 – 5 Langan kireys: Ancho de la puntada 4 – 6,5 Piston leveys: 4 ~ 6,5 Longitud de la puntada 0,5 –...
  • Página 50 Far passare il filo dell’ago a sinistra attraverso il foro del piedino. Porre il tessuto sotto il piedino e abbassare l’ago nel punto di partenza del segno dell’occhiello. Quindi abbassare il piedino. Filo dell’ago Filo della spoletta Segno dell’occhiello Punto di partenza NOTA: Accertarsi che non vi sia distacco tra il cursore e il supporto della molla, altrimenti la lunghezza sinistra e destra saranno diverse.
  • Página 51 Tire del hilo de la aguja hacia la izquierda para pasarlo Vedä neulalankaa vasemmalle paininjalassa olevan reiän por el agujero en el pie. Ponga la tela bajo el pie y baje la läpi. Aseta kangas paininjalan alle ja laske neula aguja en el punto inicial de la marca del ojal.
  • Página 52 Regolazione della densità del punto a occhiello: Regolare la densità del punto entro una gamma Far scorrere la leva della lunghezza del punto verso “ 1” per punti più grossi. Far scorrere la leva della lunghezza del punto verso “ 0 ” per punti più densi. Leva della lunghezza del punto Regolazione dell’equilibrio del punto dell’occhiello: Se i punti non sono equilibrati su ciascun lato,...
  • Página 53 Ajuste de la densidad de la puntada en el ojal: Napinläven piston tiheyden säätö Ajuste la densidad de la puntada en un intervalo de Säädä pistontiheyttä -merkin alueella. Desplace el regulador de longitud de la puntada hacia “ 1 ” si Siirrä...
  • Página 54: Punto A Occhiello Cordonato

    Punto a occhiello cordonato Parametri della macchina Motivo n. 1 Piedino R: Piedino per occhiello automatico Tensione del filo 1 – 5 Larghezza del punto 4 – 6,5 Lunghezza del punto 0,5 – 1 Con il piedino per occhiello sollevato, agganciare la cordonatura sulla traccia del cordone sul retro del piedino per occhiello.
  • Página 55: Ojal Acordonado

    Nyörivahvisteinen napinläpi Ojal acordonado Configuración de la máquina Koneen asetukset Patrón Ommel: R: Pie para ojales automáticos Paininjalka: R: Automaattinen napinläpijalka Tensión del hilo 1 – 5 Langan kireys: Ancho de la puntada 4 – 6,5 Piston leveys: 4 ~ 6,5 Longitud de la puntada 0,5 –...
  • Página 56: Applicazione Della Cerniera

    Applicazione della cerniera Parametri della macchina Motivo n. 2 Piedino E: Piedino per cerniere Tensione del filo 3 – 6 Larghezza del punto Lunghezza del punto 1,5 – 2 (per imbastiture) Per attaccare il piedino per cerniere: (1) Attaccare il piedino per cerniere con il perno a destra quando si cuce sul rovescio della cerniera.
  • Página 57: Costura De Cremalleras

    Costura de cremalleras Vetoketjun ompelu Configuración de la máquina Koneen asetukset Patrón Ommel: E: Pie para cremalleras Paininjalka: E: Vetoketjujalka Tensión del hilo 3 – 6 Langan kireys: 3 ~ 6 Ancho de la puntada Piston leveys: Longitud de la puntada 1,5 –...
  • Página 58 Per cucire: Piegare l’eccesso della cucitura superiore. Ripiegare l’eccesso della cucitura inferiore per formare una piega di 0,3 cm. Posizionate i dentini della cerniera vicino alla piega e fissate in posizione con degli spilli per tenerlo fermo. Tessuto inferiore Fine dell’apertura della cerniera Corsoio 0,3 cm Rovescio del tessuto superiore...
  • Página 59 Para coser: Ompelu: Doble hacia arriba el margen de la costura superior. Taita ylempi saumavara ylöspäin. Taita alempi saumavara Doble hacia abajo el margen de la costura inferior para alle niin, että muodostuu 3 mm:n taite. Aseta vetoketjun formar una doblez de 0,3 cm. Coloque los dientes de la hampaat taitteen viereen ja neulaa se paikalleen.
  • Página 60 Staccare il piedino ed attaccarlo nuovamente con il perno a sinistra. Punto indietro lungo l’estremità dell’apertura a 0,7 – 1 cm. Capovolgere il tessuto di 90 gradi e cucire attraverso l’indumento e il nastro della cerniera. Fermare la macchina 5 cm. prima che il piedino raggiunga il cursore sul nastro della cerniera.
  • Página 61 Saque el pie y vuelva a ponerlo con el pasador de la Irrota paininjalka ja kiinnitä se uudelleen vasemmalle izquierda. Pespunte el extremo de la apertura hasta poikkitangolle. Ompele taaksepäin aukon loppupään 0,7 – 1 cm. Gire la tela 90 grados y cosa la prenda y la kohdalta poikittain 0,7 –...
  • Página 62: Orlo Arrotolato

    Orlatura arrotolata Parametri della macchina Motivo n. 2 Piedino D: Piedino per orlatura arrotolata Tensione del filo 3 – 6 Larghezza del punto Lunghezza del punto 1,5 – 4 Accorciare l’angolo del tessuto di circa 0,5 cm. per 0,8 cm per evitare uno spessore eccessivo nell’angolo stesso.
  • Página 63: Dobladillo Enrollado

    Kapea päärme Dobladillo enrollado Configuración de la máquina Koneen asetukset Patrón Ommel: D: Pie para dobladillo enrollado Paininjalka: D: Päärmäysjalka Tensión del hilo 3 – 6 Langan kireys: 3 ~ 6 Ancho de la puntada Piston leveys: Longitud de la puntada 1,5 –...
  • Página 64: Orlo Invisibile

    Orlo invisibile Parametri della macchina Motivo n. 4 Piedino G: Piedino per orlatura a punto cieco Tensione del filo 2 – 6 Larghezza del punto 2 – 3 Lunghezza del punto 1 – 3 Piegare l’orlo con il rovescio verso l’alto formando un gioco da 0,4 a 0,7 cm.
  • Página 65: Puntada De Dobladillo Ciego

    Helman piilo-ommel Puntada de dobladillo ciego Configuración de la máquina Koneen asetukset Patrón Ommel: G: Pie para dobladillo ciego Paininjalka: G: Piilo-ommeljalka Tensión del hilo 2 – 6 Langan kireys: 2 ~ 6 Ancho de la puntada 2 – 3 Piston leveys: 2 ~ 3 Longitud de la puntada...
  • Página 66: Applicazioni Decorative

    APPLICAZIONI DI CUCITURA E PUNTI DECORATIVI Applicazioni decorative Parametri della macchina Motivo n. 16 Piedino F: Piedino per punti pieni Tensione del filo Larghezza del punto 3 – 5 Lunghezza del punto Qualsiasi (non occorre effettuare regolazioni) Quadrante pressione piedino Imbastire o applicare con colla i pezzi da attaccare alla stoffa.
  • Página 67: Aplicaciones De Costura Y Puntadas Decorativas Aplicación

    COSTURA DE APLICACIONES Y OMPELUN SOVELTAMINEN JA PUNTADAS DECORATIVAS KORISTEOMPELEET Aplicación Applikointi Configuración de la máquina Koneen asetukset Patrón Ommel: F: Pie para bordado de realces Paininjalka: F: Satiiniommeljalka Tensión del hilo 1 – 4 Langan kireys: 1 ~ 4 Ancho de la puntada 3 –...
  • Página 68: Nervatura

    Nervatura Parametri della macchina Motivo n. 2 Piedino G: Piedino per orlatura a punto cieco Tensione del filo 2 – 6 Larghezza del punto 0 oppure 6,5 Lunghezza del punto 1,5 – 3 La nervatura si utilizza per decorare camicette e camice eleganti, ecc.
  • Página 69: Prendido Con Alfileres

    Hiuslaskos Prendido con alfileres Configuración de la máquina Koneen asetukset Patrón Ommel: G: Pie para dobladillo ciego Paininjalka: G: Piilo-ommeljalka Tensión del hilo 2 – 6 Langan kireys: 2 ~ 6 Ancho de la puntada 0 o 6,5 Piston leveys: 0 tai 6,5 Longitud de la puntada 1,5 –...
  • Página 70: Rammendo Ondulato

    Rammendo ondulato Parametri della macchina Motivo n. 6 Piedino F: Piedino per punto pieno Tensione del filo Auto Larghezza del punto 5 – 6,5 Lunghezza del punto 2 – 3 Piegare il tessuto diagonalmente. Cucire lungo il bordo piegato in modo che l’ago a destra si sposti appena dal bordo piegato per formare delle ondulazioni.
  • Página 71: Retenido De Forros

    Simpukkaommel Retenido de forros Configuración de la máquina Koneen asetukset Patrón Ommel: F: Pie para bordado de realces Paininjalka: F: Satiiniommeljalka Tensión del hilo 6 – 8 Langan kireys: 6 ~ 8 Ancho de la puntada: 5 – 6,5 Piston leveys: 5 ~ 6,5 Longitud de la puntada 2 –...
  • Página 72: Ricamo A Nido D'aPe

    Ricamo a nido d’ape Parametri della macchina Motivo n. 14 Piedino A: Piedino per zigzag Tensione del filo 1 – 4 Larghezza del punto 3 – 6,5 Lunghezza del punto Qualsiasi (non occorre effettuare regolazioni) Regolare la tensione del filo su 1-3, e la lunghezza su 4.5, eseguite delle cuciture a punto diritto parallele, distanziate tra loro 1 cm.
  • Página 73: Fruncido

    Fruncido Smokkiommel (Poimutus) Configuración de la máquina: Koneen asetukset Ommel: Patrón Paininjalka: A: Yleisjalka A: Pie para zigzag Tensión del hilo 1 – 4 Langan kireys: 1 ~ 4 Piston leveys: 3 ~ 6,5 Ancho de la puntada 3 – 6,5 Piston pituus: Mikä...
  • Página 74: Punto Pieno Decorativo

    Punto pieno decorativo Parametri della macchina Motivo n. 8, 9 Piedino F: Piedino per punto pieno Tensione del filo 1 – 4 Larghezza del punto 3 – 6,5 Lunghezza del punto 0,5 – 1 Provare il punto sul tessuto effettivo per ricamare i motivi desiderati e regolare la densità...
  • Página 75: Bordado De Realces Decorativos

    Satiinikoristeompeleet Bordado de realces decorativos Configuración de la máquina Koneen asetukset Patrón #8, 9 Ommel: #8,# 9 F: Pie para bordado de realces Paininjalka: F: Satiiniommeljalka Tensión del hilo 1 – 4 Langan kireys: 1 ~ 4 Ancho de la puntada 3 –...
  • Página 76: Regolazione Dell'eQuilibrio Dei Punti Elastici

    Regolazione equilibrio punto elastici I risultati di cucitura dei motivi a punti elastici possono variare a seconda delle condizioni di cucitura, come ad es. la velocità di cucitura, il tipo di tessuto, il numero di strati, ecc. Occorre sempre effettuare una prova di cucitura su un pezzo di scarto del tessuto che desiderate usare.
  • Página 77: Trasportatore

    Jousto-ompeleen tasapainon säätö Equilibrado de puntadas elásticas Jousto-ompeleiden ompelutulokset saattavat vaihdella riippuen Los resultados de la costura con patrones de puntada elástica ompeluolosuhteista, kuten ompelunopeudesta, kangastyypistä, pueden variar dependiendo de las condiciones de la costura, kangaskerrosten lukumäärästä yms. como la velocidad de costura, el tipo de tela, el número de Kokeile aina ommelta käyttämäsi kankaan tilkkuun.
  • Página 78: Sostituzione Del Cestello E Della Placca Ago

    Pulizia della pista del crochet e del congegno trasportatore ATTENZIONE: Sollevare il piedino e l’ago, quindi staccare la spina della macchina. NON si deve smontare la macchina diversamente da quanto illustrato in questa sezione. Rimuovere l’ago e il piedino. Rimuovere le due viti di fissaggio e sganciare per rimuovere la placca ago.
  • Página 79: Limpieza De La Carrera Del Portabobinas Y Los Dientes De Arrastre

    Limpieza de la carrera del portabobinas y los Sukkulapesän ja syöttäjien puhdistus dientes de arrastre VAROITUS: Nosta paininjalka ja neula sekä irrota koneen ATENCIÓN: Eleve la aguja y el prensatelas y desenchufe la virtajohto. máquina. ÄLÄ pura konetta muuten, kuin miten tässä Desmonte la máquina ÚNICAMENTE como se luvussa selitetään.
  • Página 80: Ricerca Guasti

    Ricerca guasti Condizione Causa Riferimento Rottura del filo In filatura superiore non corretta. Pagina 26 superiore. Tensione superiore troppo elevata. Pagina 16 Ago piegato o spuntato. Pagina 18 Inserimento non corretto dell’ago. Pagina 18 All’inizio cucitura i due fili inferiore e superiore) non sono stati portati sotto e dietro il piedino.
  • Página 81: Detección Y Resolución De Problemas

    Detección y resolución de problemas Referencia Condición Causa Página 27 El hilo de la aguja se La aguja no está correctamente enhebrada. rompe. El hilo de la aguja está demasiado tenso. Página 17 Página 19 La aguja está doblada o dañada. La aguja no está...
  • Página 82: Vianetsintä

    Vianetsintä Vika Viite Neulalanka katkeaa Neulalankaa ei ole pujotettu oikein. Sivu 27 Sivu 17 Neulalanka on liian kireällä. Neula on vääntynyt tai tylsä. Sivu 19 Neula on asennettu väärin. Sivu 19 Neulalankaa ja puolalankaa ei ole asetettu paininjalan alle ompelun alussa. Sivu 29 Lankoja ei ole vedetty taakse ompelun lopussa.
  • Página 83 Printed in Taiwan 503-800-048(I/S/FIN)

Tabla de contenido