MVDLE .../5
°
Réglage course rapide V start
Réglage en usine MV(D)LE .../5:
Course rapide non réglée
1. Dévisser le capuchon de ré-
glage E du frein hydraulique
2. Tourner le capuchon de réglage
et l´utiliser comme outil.
3. Rotation à gauche = augmen-
tation de la course rapide (+).
Course rapide
Snelle slag
Caudal inicial
Curso rápido
Remplacement du frein hydrauli-
que ou du disque de réglage
1. Mettre l´installation hors
tension.
2. Eliminer le vernis de blocage
audessus de la vis à tête
fraisée A.
3. Dévisser la vis à tête fraisée A.
4. Dévisser la vis à tête cylindri-
que B.
5. Soulever le disque de réglage
C ou le frein hydraulique D.
6. Remplacer le disque de réglage
C ou le frein hydraulique D.
7. Revisser les vis à tête fraisée
et à tête cylindrique. Serrer la
vis à tête fraisée jusqu'à un
point où l'on peut encore faire
tourner le disque de réglage
C ou le frein hydraulique D.
8. Enduire la vis à tête fraisée A
de vernis de blocage.
9. Contrôle d´étanchéité via la
prise de pression bouchon
fileté 2:
MVD 2 ...p
= 200 mbar
max.
MVD 5 ...p
= 500 mbar
max.
10. Procéder à un contrôle de
fonctionnement.
11. Mettre l´installation sous
tension.
MVDLE .../5
°
Startlast-instelling V start
Fabrieksinstelling MV(D)LE .../5:
Startlast niet ingesteld
1. Instelkapje E van de hydrauische
rem afschroeven.
2. Instelkapje draaien en als ge-
reedschap gebruiken.
3. Linksomdraaien = vergroting van
de snelle slag (+).
Réglage d´usine
fabrieksinstelling
Ajuste de fábrica
Ajuste da fábrica
[s]
Vervangen hydraulische rem of
instelschijf
1. Installatie uitschakelen.
2. Borglak op de schroef met
verzonken kop A verwijderen.
3. Schroef met verzonken kop A
er uit draaien.
4. Cilinderkopschroef B er uit
schroeven.
5. Instelschijf C resp. hydraulische
rem D verwijderen.
6. Instelschijf C resp. hydraulische
rem D vervangen.
7. Schroef met verzonken kop op
cilinderkopschroef er weer in-
draaien. Schroef met verzonken
kop slechts zo vast aandraaien
dat instelbord C en hydrauliek
D nog kan worden gedraaid.
8. Schroef met verzonken kop A
met zegellak verzegelen.
9. Dichtheidscontrole via druk-
opname sluitschroef 2:
MVD 2 ...p
= 200 mbar
max.
MVD 5 ...p
= 500 mbar
max.
10. Functiecontrole uitvoeren.
11. Installatie
inschakelen
D
B
MVDLE .../5
Ajuste del caudal inicial Vstart
Ajuste de fábrica del MV(D)LE .../5:
Caudal inicial no ajustado.
1. Desatornillar la tapa ajustable
E del sistema hidráulico.
2. Girar la tapa de ajuste y utilizarla
como herramienta.
3. Giro a la izquierda = aumento
del recorrido rápido (+).
t
Cambio del sistema hidráulico ó
del plato de ajuste
1. Desconectar el sistema.
2. Eliminar el barniz protector existen-
te sobre el tornillo av ellanado A.
3. Desatornillar el tornillo avella-
nado A.
4. Desatornillar el tornillo de ca-
beza cilíndrica B.
5. Elevar el plato de ajuste C o el
sistema hidráulico D.
6. Cambiar el plato de ajuste C o
el sistema hidráulico D.
7. Volver a atornillar el tornillo ave-
llanado y el tornillo de cabeza
cilíndrica. Apretar el tornillo de
cabeza avellanada de modo
que sea posible aún girar el
disco de ajuste C o el sistema
hidráulico.
8. Cubrir el tornillo avellanado A
con barniz protector.
9. Efectuar un control de estan-
queidad a través del tapón
roscado 2:
MVD 2 ...p
= 200 mbar
max.
MVD 5 ...p
= 500 mbar
max.
10. Realizar un control funcional.
11. Conectar el sistema.
C
A
MVDLE .../5
°
Ajuste do curso rápido Vstart
Ajuste da fábrica para o MV(D)LE .../5:
curso rápido não ajustado
1. Desaparafusar a tampa de aju-
ste E do elemento hidráulico.
2. Virar a tampa de ajuste e
aproveitá-la como ferramenta.
3. Giro à esquerda = aumento do
curso rápido (+).
Troca do elemento hidráulico ou
do disco de ajuste
1. Desligar a electroválvula.
2. Tiraro verniz de selagem do pa-
rafuso de cabeça escareada A.
3. Desapertar o parafuso de
cabeça escareada A.
4. Desapertar o parafuso de
cabeça cilíndrica B.
5. Levantar o disco de ajuste C
ou o elemento hidráulico D.
6. Substituir o disco de ajuste C
ou o elemento hidráulico D.
7. Voltar a aparafusar os parafusos
de cabeça escareada e cilín-
drica. O parafuso de cabeça
escareada deve ser apertado
somente o suficiente, para ainda
poder girar o disco de regulação
C ou o elemento hidráulico D.
8. Colocar verniz de selagem no
parafuso de cabeça escareada A.
9. Efectuar o teste de estan-
queidade na ligação de
pressão, bujão roscado 2:
MVD 2 ...p
max.
MVD 5 ...p
max.
10. Efectuar a verificação de fun-
cionamento.
11. Ligar a electroválvula.
°
E
= 200 mbar
= 500 mbar
6 ... 12