Descargar Imprimir esta página

Antoniolupi AYATI Serie Instrucciones De Montaje página 6

Ocultar thumbs Ver también para AYATI Serie:

Publicidad

AY654P-AY654R
ITA - ISTRUZIONI DI MONTAGGIO TERMOSTATICO (A)
Posizionare la rosetta (1) in battuta alla parete. Inserire la ghiera di comando apertura e chiusura acqua (2) sul corpo del termostatico incasso facendo
attenzione che il foro combaci con la marcatura presente sulla cartuccia. Inserire la ghiera di fermo temperatura (3) rispettando l'assimetria delle
marcature. Infilare la manopola di regolazione temperatura (4) in modo tale che il pulsante di blocco risulti in posizione verticale, fissandola con
l'apposita vite (5) data in dotazione. Infilare il tappo di chiusura (6) fissandolo con il grano (7) tramite l'ausilio di una chiave esagonale 1.5 mm data in
dotazione. Avvitare la leva (8) sulla ghiera di commando apertura e chiusura acqua (2).
UK – AS SEMBLY INSTRUCTIONS THERMOSTATIC (A)
Position the cove r (1) on the wall. Fit the water opening/closing control ring (2) on the thermostatic built-in part ma king sure that the
hole matches the marking on the cartri dge. Fit the temperature se ttin g stop ring (3) respecting the asymmetry of the markings. Insert
the temp era ture control knob (4) so that the lock button is in the vertical position, fixing it with the special screw (5) supplied. Insert the
closing cap (6) securing it with the grub screw (7) using a 1.5 mm Allen key supplied. Screw the lever (8) on to the water
opening/closing control ring (2).
F – INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE THERMOSTATIQUE (A)
Positionner la rondelle (1 ) en b utée au mur. Insérer la bague d e commande ouverture et fermetu re eau (2) sur le corps du
thermostatique à encastrement en veillant à ce que le trou corresponde au marquage présent sur la carto uche. Insérer la bague d'arrêt
température (3) en respectant l'asymétrie des marquages. Enfil er le b outon de réglage température (4) d e manière à ce que le bouton
de blocage soit en position verticale, en le fixant avec la vis fourni e prévue à cet effet (5). Enfiler le bouch on de fermeture (6) en le
fixant avec la vis sans tête (7) à l'aide d'une clé hexagonale de 1.5 mm fournie. Visser le levier (8) sur la bague de commande
ouverture et fermeture eau (2).
D - MONTAGEANLEITUNG THERMOSTAT (A)
Di e Rosette (1) an der Wand aufliegend positionieren. Die Ring mutter zur Steuerung des Öffnens und Abstellens des Wasser (2) auf
dem Körper des Einbauthermostats einfügen, wobei darauf geachte t werden muss, dass die Öffnung mit der auf der Patrone
vo rhandenen Markierung übereinstimmt. Die Ringmutter zur Blo ckierung der Temperatur (3) unter Ein ha ltung der Asymmetrie der
Markierungen einführen. Den Drehgriff zur Temperaturregelung (4) so einführen, dass sich der Blockierungsdruckknopf als vertikal
positioniert erweist, und mit der e ntsprechenden in der Liefe run g enthaltenen Schraube (5) befestigen. Den Verschlussstopfen (6)
einführen und unter Zuhilfenahme des in der Lieferung enthalte nen 1.5mm-Sechskantschlüssels mit d em Zapfen (7) befestigen. Den
He bel (8) auf die Ring
E - INSTRUCCIONES DE MONTAJE TERMOSTATO (A)
Posicionar el rosetón (1) empu jándolo contra la pared. Introd ucir la abrazadera de comando a be rtura y cierre agua (2) en el cue rpo del
termostato empotrado poniendo atención a que el agujero coincida con la marca presente en el cartucho. Introducir la abrazadera de
bloqueo temperatura (3) respetan do la asimetría de las marcas. In troducir el mando de regulación temp era tura (4) de manera tal que el
pulsador de bloqueo resulte en p osición vertical, fijándolo con su relati vo tornillo (5) en dotación. Intro ducir el tapón de cierre (6) fijándolo
con el tornillo sin cabeza (7 ) con la ayuda de una llave hexagonal 1.5 mm en dotación. Atornillar la palanca (8) sobre la abrazade ra de
comando abertura y cierre agua (2 ).
RU – ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÏÎ ÑÁÎÐÊÅ ÒÅÐÌÎÑÒÀÒ (A)
Ïî çèöèîíèðîâàòü çàêðûâàþùå å êîëüöî (1) âïëîòíóþ ê ñòåíêå. Óñòàíîâèòü çàæèìíîå êîëüöî óïðàâëåíèÿ îòêðûòèÿ è çàêðûòèÿ
âîäû (2) íà êîðïóñ óñòàíàâëèâàåìîãî òåðìîñòàòà âíèìà òåëüíî ñëåäÿ ÷òîáû îòâåðñòèå ñîîòâåòñòâîâàëî îáîçíà÷åíèþ,
óêàçàííî ìó íà ôèëüòðå . Óñòàíîâèòü çàæèìíîå êîëüöî îñòàíîâêè òåìïåð àòóðû (3 ) ñîáëþäàÿ àñèììåòðèþ îáîçíà÷åíèé.
Óñòàíîâèòü ðåãóëÿòîð òå ìïåðàòóðû (4) òàêèì îáðàçîì, ÷òîáû êíîïêà áëîêèðîâàíèÿ ðàñïîëàãàëàñü âåðòèêàëüíî, çàêðåïèâ åå
ñïåöèàëüíî ïðåäíàçíà÷å ííûì êëþ÷îì (5 ), èìåþùèìñÿ â êîìïëåêòå. Óñòàíîâèòü çàêðûâàþùóþ ïðîáêó (6), çàêðåïèâ åå
óñòàíîâî÷íûì âèíòîì (7) ñ ïîìîùüþ øåñòèãðàííîãî êëþ÷à íà 1.5 ìì, èìåþùèìñÿ â êî ìïëåêòå. Ïðèêðóòèòèòü ðû÷àã (8) íà
çàæèìíîì êîëüöå óïðàâëåíèÿ îòêðûòèÿ è çàêðûòèÿ âî äû (2)
B
A
termostatico
deviatore 2 vie
8
serie AYATI

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Ay654pAy654r