E SP AÑ O L
J. ASIDEROS DE EMPUJE (OPCIONAL)
ADVERTENCIA
Cuando tenga un ayudante, asegúrese de que esta silla tenga asideros de
empuje.
1. Los asideros de empuje ofrecen puntos seguros para que un ayu-
dante sostenga la parte posterior de la silla para evitar una caída o
volcadura. Asegúrese de usar los asideros de empuje cuando tenga
un ayudante.
2. Revise que los asideros de empuje no giren ni se salgan.
Si hace caso omiso de estas advertencias, pueden ocurrir daños a su silla,
una caída, volcadura o pérdida del control y provocar lesiones severas al
pasajero o a otras personas.
K. EJES DE LIBERACIÓN RÁPIDA
ADVERTENCIA
1. No use esta silla A MENOS QUE esté seguro de que los ejes
traseros de liberación rápida estén asegurados. Un eje no asegurado
puede salirse durante el uso y provocar una caída.
2. El eje no estará asegurado hasta que el botón de liberación rápida
sobresalga por completo.
3. Un eje de desbloqueo se podría salir durante el uso, lo que resulta
en una caida, volcadura o pérdida del control y provocar lesiones
severas al usuario oa otras personas.
•
Ejes de liberación rápida deben ser limpiados e inspeccionados para
la función y los signos fo desgaste o flexión periódicamente.
Reemplace según sea necesario.
Si hace caso omiso de estas advertencias, pueden ocurrir daños a su silla,
una caída, volcadura o pérdida del control y provocar lesiones severas al
pasajero o a otras personas.
L. RUEDAS TRASERAS
ADVERTENCIA
Un cambio en la configuración de las ruedas traseras afectará el centro de
equilibrio de su silla.
1. Cuanto más mueva los ejes traseros HACIA DELANTE, más proba-
ble será que su silla se vuelque hacia atrás.
2. Consult your healthcare advisor to find the best rear axle set-up for
your chair. Do not change the set-up UNLESS you consult your health-
care advisor first.
3. Ajuste los seguros de las ruedas traseras después de efectuar
cualquier cambio a los ejes traseros.
a. Si no lo hace, los seguros podrían no funcionar.
b. Asegúrese de que el brazo del seguro se encaje en la rueda al
menos 3 mm (1/8 pulg.) cuando esté activado.
Si hace caso omiso de estas advertencias, pueden ocurrir daños a su silla,
una caída, volcadura o pérdida del control y provocar lesiones severas al
pasajero o a otras personas.
M. SEGUROS DE LAS RUEDAS TRASERAS
ADVERTENCIA
Los seguros de las ruedas traseras NO están diseñados para desacelerar o
detener la silla de ruedas en movimiento. Úselos solamente para mantener
inmóviles las ruedas traseras cuando su silla esté completamente detenida.
1. NUNCA use los seguros de las ruedas traseras para desacelerar o
detener su silla cuando esté en movimiento. Esto puede provocar
una caída o volcadura.
2. Para mantener las ruedas traseras inmóviles, active siempre ambos
seguros de las ruedas traseras cuando se cambie de o hacia su silla.
VII. ADVERTENCIAS: COMPONENTES Y OPCIONES
3. La baja presión en una rueda trasera puede provocar que el seguro
11
4. Asegúrese de que el brazo del seguro se encaje en la rueda al
Si hace caso omiso de estas advertencias, pueden ocurrir daños a su silla,
una caída, volcadura o pérdida del control y provocar lesiones severas al
pasajero o a otras personas.
N. SISTEMAS DE ASIENTO MODIFICADOS
El uso de un sistema de asiento no aprobado por Sunrise puede alterar el
centro de equilibrio de esta silla. Esto puede provocar que la silla se
vuelque.
1. No cambie el sistema de asiento de su silla A MENOS QUE consulte
2. El uso de un sistema de asiento no aprobado por Sunrise puede
3. Para el tránsito, se prohíbe usar un sistema de asiento no propor-
Si hace caso omiso de estas advertencias, pueden ocurrir daños a su silla,
una caída, volcadura o pérdida del control y provocar lesiones severas al
pasajero o a otras personas.
O. TAPICERIA DEL ASIENTO Y DEL RESPALDO
1. Reemplace la tela desgastada o rota del asiento y el respaldo del
2. La tela de la eslinga se debilitará con el tiempo y el uso. Busque indi-
3. "Dejarse caer" en su silla puede debilitar la tela y provocar la
4. Tome en cuenta que el lavado o el exceso de humedad pueden
5. Si su silla de ruedas tiene tapicería de tensión ajustable, afloje las cin-
Si hace caso omiso de estas advertencias, pueden ocurrir daños a su silla,
una caída, volcadura o pérdida del control y provocar lesiones severas al
pasajero o a otras personas.
P. RESPALDO DE TENSIÓN AJUSTABLE
El respaldo de tensión ajustable es un respaldo versátil diseñado con la
intención de reemplazar la tapicería del respaldo de eslinga de la silla de
ruedas. Ha sido diseñado para proveer un apoyo sencillo, cómodo y eficaz
para maximizar las funciones e incrementar el tiempo de tolerancia al estar
sentado. Además, es liviano, duradero y fácil de usar.
Sunrise Medical recomienda que consulte a un profesional clínico, por ejem-
plo, un médico o terapeuta, que cuente con experiencia en el sentado y
posicionamiento del paciente para que determine si el respaldo de tensión
ajustable es adecuado. Los respaldos sólo deben ser instalados por un
proveedor autorizado Sunrise Medical.
Límite de peso máximo del usuario de 265 lbs. (120 kg.)
13
de la rueda de ese lado se resbale y permitir que la rueda gire de
manera inesperada.
menos 3 mm (1/8 pulg.) cuando esté activado. Si no lo hace, los
seguros podrían no funcionar.
ADVERTENCIA
primero a su distribuidor autorizado.
afectar el mecanismo de doblado de esta silla.
cionado por Sunrise.
ADVERTENCIA
asiento tan pronto como pueda. Si no lo hace, el asiento o el respal-
do del asiento podrían fallar.
cios de desgaste, afinamiento o estiramiento del tejido especialmente
en los bordes y las costuras.
necesidad de inspeccionar y reemplazar el asiento con mayor fre-
cuencia.
reducir el retardo al fuego de la tela.
tas o retire la tapicería antes de plegar o desplegar la silla.
112786 Rev. F