Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Quickie
®
M6
models and other info
Supplier:
This manual must be given to the user of
this wheelchair.
User:
Before using this wheelchair read this entire
manual and save for future reference.
Quickie
®
M6
models and other info
Distribuidor: Este manual debe ser entregado al pasajero de esta
silla de ruedas.
Pasalero:
Antes de usar esta silla de ruedas, lea este manual en
su totalidad y guárdelo para futura referencia.
Cada una de las sillas se envía con un manual de instrucciones en inglés. El manual en español
o francés está disponible en formato PDF en nuestra página en Internet: www.SunriseMedical.com.
Ingrese a la página del producto específico para descargar el manual, o comuníquese con el
proveedor autorizado de Sunrise Medical.
Quickie
®
M6
models and other info
Fournisseur : Ce manuel doit être remis à l'utilisateur / utilisatrice
de ce fauteuil roulant.
Utilisateur / Utilisatrice : Avant d'utiliser ce fauteuil roulant, lisez
entièrement ce manuel et conservez le pour le consulter
ultérieurement.
Chaque fauteuil est livré avec un manuel d'instructions en anglais. Les versions en espagnol
et en français sont à votre disposition en format PDF sur le site : www.SunriseMedical.com.
Veuillez vous rendre à la page de votre produit pour télécharger le manuel dans la langue
souhaitée, ou contactez un fournisseur agréé Sunrise Medical.
S E C T I O N
E N G L I S H
S E C T I O N
O w n e r ' s M a n u a l
M a n u a l d e
I n s t r u c c i o n e s
M o d e d ' e m p l o i
M6

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Quickie M6

  • Página 1 S E C T I O N E N G L I S H S E C T I O N Quickie ® models and other info Supplier: This manual must be given to the user of O w n e r ’ s M a n u a l this wheelchair.
  • Página 2: Introduction

    I. INTRODUCTION SUNRISE MEDICAL LISTENS Thank you for choosing a Quickie wheelchair. We want to hear your questions or comments about this manual, the safety and reliability of your chair, and the service you receive from your Sunrise supplier. Please feel free to write or call us at the address and telephone number below:...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    E N G L I S H II. T BLE OF CONTENTS I. INTRODUCTION............2 VIII. WARNINGS: COMPONENTS AND OPTIONS ..10 II. TABLE OF CONTENTS ..........3 A. ANTI-TIP TUBES ............10 III. YOUR CHAIR AND ITS PARTS ........4 B. ARMRESTS ..............10 IV. NOTICE– READ BEFORE USE ........5 C.CUSHIONS &...
  • Página 4: Your Chair And Its Parts

    E N G L I S H III. YOUR CH IR ND ITS P RTS 1. Push Handle Backrest Tube 2. Backrest 3. Removable Height-Adjustable Armrest 4. Tire 5. Aluminum Handrim 6. Aluminum Wheel Rim 7. Spokes 8. Rear Wheel Hub 9.
  • Página 5: Notice- Read Before Use

    E N G L I S H IV. NOTICE– RE D BEFORE USE A. CHOOSE THE RIGHT CHAIR & SAFETY OPTIONS C. WARNINGS Sunrise provides a choice of many wheelchair styles to meet the needs of the The word “WARNING” refers to a hazard or unsafe practice that may cause wheelchair rider.
  • Página 6: Changes & Adjustments

    E N G L I S H V. GENER L W RNINGS F. CHANGES & ADJUSTMENTS J. MOTOR VEHICLE SAFETY Identify whether your chair has been manufactured with the Transit Option WARNING installed. 1. If you modify or adjust this chair, it may increase the risk of a tip- WARNING over.
  • Página 7: Center Of Balance

    E N G L I S H VI. W RNINGS: F LLS & TIP-OVERS A. CENTER OF BALANCE D. REACHING OR LEANING WARNING WARNING The point where this chair will tip forward, back or to the side depends on If you reach or lean it will affect the center of balance of your chair. This its center of balance and stability.
  • Página 8: Warnings: Falls & Tip-Overs

    E N G L I S H VI. W RNINGS: F LLS & TIP-OVERS 7. Beware Of: H. CURBS & STEPS a. Wet or slippery surfaces. WARNING b. A change in grade on a slope (or a lip, bump or depression). These may cause a fall or tip-over.
  • Página 9: Warnings: For Safe Use

    E N G L I S H VII. W RNINGS: FOR S FE USE C. CLIMBING STAIRS WARNING WARNING Before you assist a rider, be sure to read the warnings “For Attendants” and follow all instructions that apply. Be aware 1.
  • Página 10: Warnings: Components And Options

    1. Push handles provide secure points for an attendant to hold the rear 1. Quickie sling seats and standard foam cushions are not designed for of this chair, to prevent a fall or tip-over. Make sure to use push han- the relief dles when you have an attendant.
  • Página 11: Rear Wheels

    WARNING J. REAR WHEEL LOCKS Do not install a non Sunrise Medical approved power assist on any Quickie WARNING wheelchair. If you do: Rear wheel locks are NOT designed to slow or stop a moving wheelchair.
  • Página 12: Set-Up , Adjustment And Use

    E N G L I S H IX. SET-UP, DJUSTMENT ND USE NOTE ON TORQUE SETTINGS: A torque setting is the optimum tightening which should be made on a particular fastener. It is important to use proper torque settings where specified. When not specified, torque settings should be 60 in.-lbs.
  • Página 13: D.FIxed Front Footrests

    Press firmly into place. H.REAR AXLES The most important adjustment on your Quickie wheelchair is the position of the rear axle. The center of gravity, wheel camber and wheelbase are all determined by the axle adjust- ment.
  • Página 14: Wheel Locks

    There should only be zero to ten thousandths of an inch (.010") of play. I. WHEEL LOCKS Quickie M6 wheelchairs are shipped with two wheel locks. Wheel locks are installed at the factory unless you have requested otherwise. Use a torque setting of 115 in.-lbs. when setting up wheel locks.
  • Página 15: Folding And Unfolding

    E N G L I S H IX. SET-UP, DJUSTMENT ND USE 3. Adjusting Anti-Tip Tube Wheel The anti-tip tube wheels may have to be raised or lowered to achieve proper clearance 1 1/2" to 2". a. Press the anti-tip wheel release pin so that the release pin is drawn inside. b.
  • Página 16: Troubleshooting

    E N G L I S H X. TROUBLESHOOTING You will need to adjust your chair from time to time for best performance (especially if you alter the original settings). This chart gives you a first solution, then a second and a third if needed. You may need to look farther to find the best solution for a specific problem.
  • Página 17: Maintenance

    E N G L I S H XI. M INTEN NCE A. INTRODUCTION C. MAINTENANCE TIPS 1. Proper maintenance will improve performance and extend the useful 1. Axles & Axle Sleeves: life of your chair. Check axles and axle sleeves every six months to make sure they are tight. 2.
  • Página 18: Sunrise Limited Warranty

    E N G L I S H XII. SUNRISE LIMITED W RR NTY A. FOR LIFETIME D. WHAT WE WILL DO Our sole liability is to repair or replace covered parts. This is the exclusive Frame and cross-brace (if applicable) warranty: remedy for consequential damages.
  • Página 19: Sunrise Medical

    I. INTRODUCCIÓN SUNRISE MEDICAL ESCUCHA Le agradecemos su preferencia por la silla de ruedas Quickie. Deseamos escuchar sus preguntas o comentarios acerca de este manual, la seguridad y confiabilidad de su silla y del servicio que ha recibido de su distribuidor Sunrise. No dude en escribirnos o llamarnos al domicilio y teléfono que aparecen a continuación:...
  • Página 20: Contenido

    E S PA Ñ O L II. CONTENIDO I. INTRODUCCIÓN............19 VIII. ADVERTENCIAS: COMPONENTES Y OPCIONES ...28 II. CONTENIDO ...............20 A. TUBOS CONTRA VOLCADURAS ........27 III. SU SILLA Y SUS PARTES..........21 B. REPOSABRAZOS ............27 IV. AVISO– LEA ESTO ANTES DE USAR ......22 C.COJINES Y ASIENTOS DE ESLINGA ......27 A.
  • Página 21: Su Silla Y Sus Partes

    E S PA Ñ O L III. SU SILL Y SUS P RTES 1. Tubo de la empuñadura de empuje del respaldo 2. Respaldo 3. Reposabrazos extraíble de altura ajustable 4. Neumático 5. Aro de aluminio para las manos 6. Llanta de aluminio de la rueda 7.
  • Página 22: Aviso- Lea Esto Antes De Usar

    E S PA Ñ O L IV. VISO– LE ESTO NTES DE US R A. SELECCIONE LA MEJOR SILLA Y LAS OPCIONES C. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD La palabra “ADVERTENCIA” se refiere a un peligro o una práctica insegura que pueden provocarle a usted o a otras personas lesiones graves o incluso Sunrise ofrece una variedad de estilos diferentes de sillas de ruedas para la muerte.
  • Página 23: Cambios Y Ajustes

    E S PA Ñ O L V. DVERTENCI S GENER LES F. CAMBIOS Y AJUSTES J. SEGURIDAD DE VEHÍCULOS MOTORIZADOS Vea si su silla fue fabricada con la opción de tránsito instalada. ADVERTENCIA 1. Si modifica o ajusta esta silla, puede aumentar el riesgo de volcaduras. ADVERTENCIA 2.
  • Página 24: Advertencias: Caidas Y Volcaduras

    E S PA Ñ O L VI. DVERTENCI S: C ID S Y VOLC DUR S A. CENTRO DE EQUILIBRIO 5. Para ayudar a corregir su centro de equilibrio: a. Incline la parte superior de su cuerpo ligeramente hacia ADE- ADVERTENCIA LANTE cuando SUBA un obstáculo.
  • Página 25: Rampas, Planos Inclinados Y Laderas

    E S PA Ñ O L VI. DVERTENCI S: C ID S Y VOLC DUR S F. RAMPAS, PLANOS INCLINADOS Y LADERAS 3. Asegúrese de mantener las ruedas neumáticas infladas apropiada- mente. Tenerlas a baja presión puede provocar que los seguros de ADVERTENCIA las ruedas traseras se resbalen.
  • Página 26: Advertencias Para Un Uso Seguro

    E S PA Ñ O L VII. DVERTENCI S P R UN USO SEGURO C. SUBIENDO ESCALERAS ADVERTENCIA ADVERTENCIA Antes de ayudar al pasajero de la silla de ruedas, asegúrese de leer las advertencias “Para los ayudantes” y de seguir 1.
  • Página 27: Tubos Contra Volcaduras

    ADVERTENCIA Cuando tenga un ayudante, asegúrese que esta silla tenga asideros de empuje. 1. Los asientos de eslinga Quickie y los cojines estándar de espuma no 1. Los asideros de empuje ofrecen puntos seguros para que un ayu- están diseñados para el alivio de la presión.
  • Página 28: Advertencias: Componentes Y Opciones

    WARNING 4. Asegúrese que el brazo del seguro se encaje en la rueda al menos 3 No instale en ninguna silla de ruedas Quickie un dispositivo mm (1/8 pulg.) cuando esté activado. Si no lo hace, los seguros servoasistido que no cuente con la aprobación correspondiente podrían no funcionar.
  • Página 29: Preparación, Ajuste Y Uso

    E S PA Ñ O L IX. PREP R CIÓN, JUSTE Y USO NOTA ACERCA DE LOS PARÁMETROS DE TENSIÓN: un parámetro de tensión es el apriete óptimo que se debe aplicar a un sujetador determinado. Es importante usar los parámetros de tensión apropiados donde se especifiquen.
  • Página 30: D.REposapiés Delanteros Fijos

    Oprímalo con firmeza para asegurarlo en su sitio. H.EJES TRASEROS El ajuste más importante de la silla de ruedas Quickie se relaciona con la posición del eje trasero. El centro de gravedad, la inclinación de las ruedas y la distancia entre ejes cambian con el ajuste del eje.
  • Página 31: Bloqueos De Ruedas

    [0,25 mm]). I. BLOQUEOS DE RUEDAS Las sillas de ruedas Quickie M6 se envían con dos bloqueos de ruedas. Estos se instalan en la fábrica, a menos que haya pedido lo contrario. Use un parámetro de tensión de 115 lb-pulg. (12 Nm) para ajustar los bloqueos de las ruedas.
  • Página 32: Plegado Y Despliegue

    E S PA Ñ O L IX. PREP R CIÓN, JUSTE Y USO 3. Ajuste de las ruedas de los tubos contra volcaduras Es posible que las ruedas de los tubos contra volcaduras se deban levantar o bajar para obtener el espacio libre apropiado de 1 1/2 a 2 pulg. (37 a 50 mm). a.
  • Página 33: Revisión

    E S PA Ñ O L IX. PREP R CIÓN, JUSTE Y USO L. REVISIÓN Una vez que la silla esté ensamblada y ajustada, debe funcionar de manera fluida y sencilla. Todos los accesorios también deben funcionar sin trabarse. Si tiene algún problema, siga estos procedimientos: 1.
  • Página 34: Guí De Detección Y Solución De Problem S

    E S PA Ñ O L X. GUÍ DE DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEM S De vez en cuando necesitará ajustar su silla para obtener un mejor funcionamiento (especialmente si altera los ajustes originales). Esta tabla le ofrece una primera solución, luego una segunda y una tercera, si es necesario.
  • Página 35: Mantenimiento

    E S PA Ñ O L XI. M NTENIMIENTO A. INTRODUCCIÓN C. CONSEJOS DE MANTENIMIENTO 1. Un mantenimiento apropiado mejorará el rendimiento y prolongará 1. Ejes y mangas de los ejes: la vida útil de su silla. Revise los ejes y sus mangas cada seis meses para asegurarse que estén firmes. 2.
  • Página 36: Garantía Limitada De Sunrise

    E S PA Ñ O L XII. G R NTÍ LIMIT D DE SUNRISE A. DE POR VIDA D. LO QUE HAREMOS Nuestra única responsabilidad es reparar o reemplazar las partes cubiertas Garantía del bastidor y los soportes transversales (si corre- por la garantía.
  • Página 37: Introduction

    I. INTRODUCTION SUNRISE MEDICAL À L’ÉCOUTE Merci d'avoir choisi un fauteuil roulant Quickie. Nous sommes à l’écoute de vos questions et commentaires sur ce manuel, la sécurité et la fiabilité de votre fauteuil et le service offert par votre fournisseur Sunrise.
  • Página 38: Table De Matières

    F R A N Ç A I S II. T BLE DE M TIÈRES I. INTRODUCTION............37 VIII. AVERTISSEMENTS : COMPOSANTES ET II. TABLE DE MATIÈRES..........38 OPTIONS ..............45 III. LES PIÈCES DE VOTRE FAUTEUIL ......39 A. TUBES ANTI-BASCULEMENT ........45 IV. NOTICE – À LIRE AVANT TOUTE UTILISATION ..40 B.
  • Página 39: Les Pièces De Votre Fauteuil

    F R A N Ç A I S III. LES PIÈCES DE VOTRE F UTEUIL 1. Poignée de poussée 2. Dossier 3. Accoudoir amovible à hauteur réglable 4. Pneu 5. Jante à main en aluminium 6. Jante de roue en aluminium 7.
  • Página 40: Notice - À Lire Avant Toute Utilisation

    F R A N Ç A I S IV. NOTICE – À LIRE V NT TOUTE UTILIS TION A. CHOISISSEZ LE FAUTEUIL ET LES OPTIONS DE C. AVERTISSEMENTS SÉCURITÉ LES MIEUX ADAPTÉS À VOTRE CAS Le terme « AVERTISSEMENT » indique un risque ou une pratique dan- gereuse pouvant vous causer, ainsi qu'à...
  • Página 41: Changements Et Réglages

    F R A N Ç A I S V. VERTISSEMENTS D’ORDRE GÉNÉR L F. CHANGEMENTS ET RÉGLAGES J. SÉCURITÉ EN VOITURE Déterminez si votre fauteuil est équipé d'un dispositif vous permettant de AVERTISSEMENT voyager dans un véhicule. 1. Modifier ou régler ce fauteuil peut augmenter les risques de bascule- ment.
  • Página 42: Avertissements : Chutes Et Basculement

    F R A N Ç A I S VI. VERTISSEMENTS : CHUTES ET B SCULEMENT A. CENTRE D'ÉQUILIBRE b. Appuyez le haut du corps EN ARRIÈRE en vous DÉPLAÇANT de haut en bas. AVERTISSEMENT 6. Si votre fauteuil est doté de tubes anti-basculement, bloquez-les avant de FRANCHIR un obstacle.
  • Página 43: Rampes, Pentes Et Descentes

    F R A N Ç A I S VI. VERTISSEMENTS : CHUTES ET B SCULEMENT F. RAMPES, PENTES ET DESCENTES a. Apprenez à placer votre corps et à vous soutenir lors d’un transfert. b. Faites-vous aider jusqu'à ce que vous puissiez effectuer seule(e) AVERTISSEMENT un transfert en toute sécurité.
  • Página 44: Avertissements : Pour Une Utilisation Sécuritaire

    F R A N Ç A I S VII. VERTISSEMENTS : POUR UNE UTILIS TION SÉCURIT IRE C. MONTER UN ESCALIER AVERTISSEMENT 1. Il n'est pas recommandé de monter les escaliers avec un fauteuil occupé par un utilisateur dont le poids est supérieur à 113 kg (250 livres). Avant d'aider un(e) utilisateur / utilisatrice de fauteuil 2.
  • Página 45: Avertissements : Composantes Et Options

    AVERTISSEMENT Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endommagé, 1. Les SIÈGES EN TOILE Quickie et les coussins en mousse standard une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se produire et causer ne sont pas conçus pour soulager la pression.
  • Página 46: H.ESsieux À Déblocage Rapide

    N'installez pas de système d'entraînement non agréé par Sunrise Medical une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se produire et causer sur un fauteuil roulant Quickie. Si vous en installez un : à l'utilisateur / utilisatrice ou d'autres personnes des blessures graves.
  • Página 47: Montage, Réglage Et Utilisation

    F R A N Ç A I S IX. MONT GE, RÉGL GE ET UTILIS TION REMARQUE SUR LES COUPLES DE SERRAGE : un couple de serrage est le serrage optimal devant être fait sur une attache particulière. Il est important de respecter les couples de serrage déterminés. Sauf indication contraire, le couple de serrage recommandé...
  • Página 48: D.REpose-Pieds Avant Fixe

    Appuyez fermement pour fixer en place. H.ESSIEU ARRIÈRE Le réglage le plus important du fauteuil Quickie est celui de la position de l’essieu arrière. Le cen- Manchon Support tre de gravité, le carrossage des roues ainsi que l'empattement sont déterminés par ce réglage.
  • Página 49: Freins De Roue

    Le jeu ne devrait pas excéder dix millièmes de pouce (0,254 mm [0,010 po.]) I. FREINS DE ROUE Les fauteuils Quickie M6 sont livrés avec deux freins de roue. Les freins de roue sont installés en usine, à moins d'une indication contraire de la part du client.
  • Página 50: Pliage Et Dépliage

    F R A N Ç A I S IX. MONT GE, RÉGL GE ET UTILIS TION 3. Réglage de la roulette du tube antibasculement Les roulettes du tube antibasculement peuvent avoir à être remontées ou abaissées pour garder le dégagement requis de 3,81 cm à 5,1 cm (1 1/2 po. à 2 po.) a.
  • Página 51: Vérifications

    F R A N Ç A I S IX. MONT GE, RÉGL GE ET UTILIS TION L. VÉRIFICATIONS Une fois le montage et le réglage du fauteuil terminés, celui-ci devrait rouler facilement et sans à-coups. Tous les accessoires devraient également fonctionner sans difficulté. En cas de problème, veuillez suivre les procédures suivantes : 1.
  • Página 52: Dépannage

    F R A N Ç A I S X. DÉP NN GE Vous devrez régler votre fauteuil de temps à autre afin qu'il fonctionne de manière optimale (particulière- ment si vous avez modifié les réglages d'origine). Ce tableau vous offre une première solution, puis une deuxième et enfin une troisième le cas échéant.
  • Página 53: Entretien

    F R A N Ç A I S XI. ENTRETIEN A. INTRODUCTION C. CONSEILS D’ENTRETIEN 1. Un bon entretien permet d’améliorer les performances et de pro- 1. Essieux et manchons d'essieux longer la durée d’utilisation du fauteuil. Vérifiez les essieux et leurs manchons tous les six mois pour vous assurer 2.
  • Página 54: Garantie À Vie

    F R A N Ç A I S XII. G R NTIE LIMITÉE SUNRISE A. GARANTIE À VIE D. NOTRE RESPONSABILITÉ Notre seule responsabilité est de réparer ou de remplacer les pièces cou- Garantie sur le châssis et la traverse (le cas échéant) : vertes par la garantie.
  • Página 55 Sunrise Medical • 2842 Business Park Ave. • Fresno, CA 93727 • USA In Canada (800) 263-3390 Customer Ser vice: 800.333.4000 ©2011 Sunrise Medical (US) LLC www.SunriseMedical.com 05.11 930457 Rev. C...

Tabla de contenido