6.
Wartungshinweise
Die Schweißgarnitur ist durch die Verwendung
hochwertiger Bauteile weitgehend wartungsfrei.
Um einen störungsfreien Betrieb zu gewähr-
leisten, empfehlen wir regelmäßig Kontrollen
durchzuführen. Die Häufi gkeit der einzelnen
Kontrollen und Wartungsarbeiten richtet sich
hierbei nach den Einsatzbedingungen der
Schweißgarnituren. Jeder Anwender sollte sich
daher einen eigenen Wartungsplan erstellen.
Bei jeder Kontroll- und War-
tungsarbeit unbedingt den
Netzstecker ziehen!
Stellen Sie sicher, dass wäh-
rend der Wartung niemand
die Spannungsversorgung
einschaltet!
Ziehen Sie den Kompaktste-
cker, sowie ggf. den Steuer-
leitungsstecker der Garnitur
von der Spannungsversor-
gung ab!
Gefahr von Augenverletzun-
gen durch umherfliegende
Späne, Drahtelektrodenabrieb
WARNUNG!
und Schweißspritzer beim
Ausblasen der Schweißgarni-
tur mit Druckluft!
Tragen Sie immer eine
Schutzbrille oder -visier.
Um eine einwandfreie Funktion zu gewährleis-
ten, müssen folgende Arbeiten in regelmäßigen
Abständen durchgeführt werden:
● Allgemeine Sichtprüfung der Garnitur auf
Schäden und Abnutzungserscheinungen.
● Alle lösbaren Verbindungen auf korrekten
Sitz überprüfen
● Materialabrieb des Drahts, (abhän-
gig von der Drahtqualität und der
Fördermenge) durch Ausblasen der
Drahtführungsspirale und des Draht-
förderschlauches mit Druckluft (max.
6 bar) entfernen.
● Nach eigenem Ermessen wechseln:
• Kontaktspitze
• Gasdüse
• Drahtführungsspirale
• Spannmutter
• Gasverteiler
• Gasdüseneinsatz
• und alle anderen relevanten
Verbrauchsmaterialien
● Die Garnitur vor übermäßiger Knickbean-
spruchungen bewahren, um die Lebens-
dauer zu erhöhen.
Nur original DINSE Komponen-
I
ten und Ersatzteile verwenden!
N
F
Beachten Sie bitte auch die Wartungs-
O
hinweise zum Drahtvorschub und
den anderen Komponenten wie z.B.
Stromquelle, Kühl- und Spulensystem.
S C H W E I S S E N
:
6.
Maintenance instructions
Due to our use of high-grade components, the
torch set should require very little maintenance.
However, we recommend for you to conduct
regular inspections of torch set to ensure
continued functionality. Individual checks and
maintenance tasks should be performed at
regular intervals, depending on the conditions
under which the torch set is operated. We
recommended that each individual user create
an individual maintenance schedule, to ensure
proper recording of all regular and scheduled
maintenance of the torch set.
Always unplug the torch set
before starting any inspection
or maintenance work!
Eye injury can occur due to
flying chips, wire electrode
abrasion, and weld spatters
WARNING!
produced during blow-out
of the torch set from com-
pressed air!
To help ensure trouble-free functioning, the
following inspections should be made at
regular intervals:
● Conduct a general visual inspection of the
torch set for signs of any damage or wear.
● Check all removable connectors to ensure
they are properly seated.
● Remove any abraded wire (depen-
ding on wire quality and feed quan-
tity) by blowing out the liner and
conduit hose with compressed air
(max. 6 bar).
● Replace the following items as needed:
• Contact tip
• Gas nozzle
• Liner
• Clamp nut
• Gas diffuser
• Gas nozzle insert
• and all other relevant consumables
● To increase the life span of your torch set,
do not subject the torch set to stressful
conditions such as excessive bending.
Only use original DINSE spare
I
parts and components!
N
F
Always observe the maintenance
O
instructions for the wire feeder and
other components, including the po-
wer source as well as the cooling and
spool systems.
W E L D I N G
S C H W E I S S E N
:
During maintenance, make
sure that nobody switches on
the voltage supply!
Disconnect the compact plug
and, if needed, the torch set's
control-cable plug from the
voltage supply!
Always wear safety goggles
or a visor while using this
torch set.
W E L D I N G
6.
Indicaciones de mantenimiento
El juego de soldadura es en gran parte libre de
mantenimiento debido a la utilización de piezas
de alta calidad.
Para garantizar un funcionamiento sin pertur-
baciones, recomendamos llevar a cabo cont-
roles regulares. La frecuencia de los controles
individuales y de los trabajos de mantenimiento
se ajusta según las condiciones operativas
de los juegos de soldadura. Cada usuario
debería crear por lo tanto su propio plan de
mantenimiento.
Antes de cualquier trabajo de
control o de mantenimiento,
desconectar el enchufe!
Asegúrese de que nadie
encienda la fuente de energía
durante el mantenimiento!
Desconecte el conector com-
pacto, como así también, de
ser necesario, el conector de
cables de mando del juego de
la fuente de energía!
Peligro de lesiones en los ojos
debido al desprendimiento de
virutas, a la abrasión de elec-
ADVERTENCIA!
trodos de cable y a salpicadu-
ras de soldadura al limpiar el
juego de soldadura con aire
comprimido!
Utilice siempre gafas protec-
toras o una visera.
Para garantizar un funcionamiento óptimo,
deben llevarse a cabo los siguientes trabajos
en intervalos regulares:
● Revisión visual general del juego por posib-
les daños y señales de desgaste.
● Verifi car que todas las conexiones descon-
ectables tengan un contacto seguro
● Remover la abrasión de material
del cable (dependiente de la calidad
del cable y del volumen de entrega)
debido al soplado del espiral guía del
cable y al de la manguera de alimentación
del cable con aire comprimido (máx. 6 bar).
● Evaluar si se debe cambiar:
• La punta de contacto
• La tobera de gas
• Las Sirga
• La tuerca tensora
• El distribuidor de gas
• la puesta de la tobera de gas
• Y todos los otros consumibles
relevantes
● Proteger el juego de demasiados esfuerzos
de pandeo para aumentar la durabilidad.
Utilizar solamente componen-
I
tes y piezas de repuesto origi-
N
F
nales de DINSE!
O
Tenga en cuenta también las indi-
caciones de mantenimiento para la
alimentación del cable y de los otros
componentes, como por ejemplo
la fuente de energía, el sistema de
refrigeración y el sistema de bobinas.
S C H W E I S S E N
31