-
Installare il rinvio di acciaio allo stabilizzatore. Il rinvio di acciaio che la collega al servo in
fusoliera è già installato in fabbrica.
-
Installez la tige de commande de profondeur. L'autre extrémité de la tige de commande est
déjà fixée au servo en usine.
-
Instale o tirante para o leme e profundor. A ligação com o servo é feita na fábrica.
-
Installieren Sie die Schubstange zum Höhenruder. Die Stange ist am Servo im Rumpf
bereits ab Werk montiert.
-
Instale el mando para el timón, esta varilla que conecta los servos con fuselaje está
montada de fábrica.
-
Fix the ducted fan part to the rear of the fuselage as shown below and tighten them together
with the two screws.
-
Fixer la partie ventilateur soufflant vers l'arrière du fuselage, comme indiqué ci-dessous et
serrez-les avec les deux vis.
-
Befestigen Sie den Impeller am hinteren Teil des Rumpfes, wie unten gezeigt, und ziehen
Sie sie mit den beiden Schrauben an.
-
Fissare la ventola nella parte posteriore della fusoliera come mostra la figura quì sotto e
fissarla con le due viti.
-
Fixe a turbina na traseira da fuselagem como mostrado abaixo e prenda-as juntas
apertando os 2 parafusos.
-
Fijar la parte del ventilador canalizado a la parte trasera del fuselaje, como se muestra a
continuación y apretar juntos con los dos tornillos.
13