G Assembly F Montage D Zusammenbau N Het in elkaar zetten
I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem
T Kokoaminen M Montering s Montering R Συναρμολόγηση
G Shoulder Straps
F Courroies d'épaule
D Schulterriemen
N Schouderriempjes
I Cinghie delle Spalle
E Cintas para
los hombros
K Skulderremme
P Alças dos
ombros
T Olkavyöt
M Skulderstropper
s Axelremmar
R Ζώνες Ώμου
19
G • From the front of the product,
insert the ends of the shoulder
straps through the slots in the
pad and seat back.
- Use the lower shoulder strap
slots for a smaller baby.
- Use the upper shoulder strap
slots for a larger baby.
• From behind the product,
attach the ends of the shoulder
straps to the peg.
F • À l'avant du produit, insérer
les extrémités des courroies
d'épaule dans les fentes du
coussin et du dossier du siège.
- Utiliser les fentes inférieures
des courroies d'épaule pour
un petit enfant.
- Utiliser les fentes supérieures
des courroies d'épaule pour un enfant plus grand.
• À l'arrière du produit, fixer les extrémités des courroies d'épaule à la cheville.
D • Von der Vorderseite des Produkts aus die Enden der Schulterriemen durch
die Schlitze im Polster und in der Rückenlehne stecken.
- Für ein kleineres Baby die unteren Schulterriemenschlitze verwenden.
- Für ein größeres Baby die oberen Schulterriemenschlitze verwenden
• Von der Rückseite des Produkts aus die Enden der Schulterriemen an der
Halterung befestigen.
N • Steek aan de voorkant van de kinderstoel de uiteinden van de schouder-
riempjes door de gleufjes in het kussentje en door de rugleuning.
- Gebruik de onderste schouderriemgleufjes voor een kleine baby.
- Gebruik de bovenste schouderriemgleufjes voor een grote baby.
• Maak aan de achterkant van de rugleuning de uiteinden van de schouder-
riempjes vast aan het palletje.
G Upper Slots
F Fentes supérieures
D Obere Schlitze
N Bovenste gleufjes
I Fessura Superiore
E Ranuras superiores
K Øverste riller
P Ranhuras superiores
T Ylemmät raot
M Øvre åpninger
s Övre slitsar
R Πάνω Σχισμές
G Lower Slots
F Fentes inférieures
D Untere Schlitze
N Onderste gleufjes
I Fessure Inferiori
E Ranuras inferiores
K Nederste riller
P Ranhuras inferiores
T Alemmat raot
M Nedre åpninger
s Nedre slitsar
R Κάτω Σχισμές
G BACK VIEW
F VUE DE L'ARRIÈRE
D RÜCKANSICHT
N ACHTERAANZICHT
I VISTA DAL RETRO
E VISTA TRASERA
K SET BAGFRA
P VISTO POR TRÁS
T KUVA TAKAA
M SETT BAKFRA
s BAKSIDA
R ΠΙΣΩ ΟΨΗ
19
I • Dalla parte anteriore del prodotto, far passare le estremità delle cinghie
delle spalle nelle fessure dell'imbottitura e dello schienale.
- Usare le fessure inferiori delle cinghie delle spalle per i bambini di
taglia piccola.
- Usare le fessure superiori delle cinghie delle spalle per i bambini di
taglia grande.
• Dal retro del prodotto, agganciare le estremità delle cinghie delle spalle
al perno.
E • Desde la parte delantera de la trona, introducir los extremos de las cintas
de los hombros en las ranuras del acolchado y en el respaldo.
- Usar las ranuras de abajo para sujetar a niños más pequeños.
- Usar las ranuras de arriba para sujetar a niños más grandes.
• Desde la parte trasera de la trona, introducir los extremos de las cintas de los
hombros en la clavija.
K • Før enderne af skulderremmene gennem rillerne i hynden og ryglænet foran
på stolen.
- Brug de nederste riller til et lille barn.
- Brug de øverste riller til et større barn.
• Fastgør enden af skulderremmene til tappen bag på stolen.
P • Pela frente da cadeira, insira as extremidades das alças dos ombros através
das ranhuras do forro e das costas da cadeira.
- Use as ranhuras inferiores para bebés mais novos.
- Use as ranhuras superiores para bebés maiores.
• Por detrás da cadeira, prenda as extremidades das alças dos ombros
à cavilha.
T • Työnnä olkavöiden päät etupuolelta pehmusteen ja selkänojan rakojen läpi.
- Jos lapsi on pieni, käytä alempia rakoja.
- Jos lapsi on suurempi, käytä ylempiä rakoja.
• Kiinnitä olkavöiden päät istuimen takana olevaan tappiin.
M • På forsiden av stolen trær du endene av skulderstroppene gjennom åpningene
i setetrekket og seteryggen.
- Bruk de nedre skulderstroppåpningene hvis babyen er liten.
- Bruk de øvre skulderstroppåpningene hvis babyen er stor.
• På baksiden av stolen kobler du endene av skulderstroppene til festet.
s • För in axelremmarnas ändar genom slitsarna i dynan och ryggstödet framifrån.
- Använd de nedre axelremsslitsarna för mindre spädbarn
- Använd de övre axelremsslitsarna för större barn.
• Fäst axelremmarnas ändar på stiftet bakifrån.
R • Κοιτώντας το προϊόν από μπροστά, περάστε τις άκρες από τις ζώνες ώμου στις σχισμές
του καλύμματος και την πλάτη του καθίσματος.
- Για μικρότερα μωρά, χρησιμοποιήστε τις κάτω σχισμές των
ζωνών ώμου.
- Για μεγαλύτερα μωρά, χρησιμοποιήστε τις πάνω σχισμές των
ζωνών ώμου.
• Κοιτώντας το προϊόν από πίσω, εφαρμόστε τις άκρες των ζωνών ώμου στην προεξοχή.