K Undgå, at der sker skader eller dødsulykker som følge
af, at barnet falder eller glider ud af stolen:
• Barnet bør altid have sele på. Selen skal sidde korrekt og være
tilpasset barnet. Bakken er ikke beregnet til at holde barnet fast
i stolen.
• Hjulene skal altid være låst.
• Må aldrig bruges i nærheden af trapper.
• Barnet skal altid være under opsyn, når det sidder i stolen.
• Lad aldrig barnet være uden opsyn.
• Det anbefales, at den oprejste stilling kun benyttes til børn,
som selv kan sidde oprejst uden støtte.
P Para evitar ferimentos graves devido a quedas
ou deslizamentos:
• A criança deve usar sempre o cinto de segurança correcta-
mente ajustado.
• Bloqueie sempre as rodas.
• Não utilize perto de degraus.
• O tabuleiro não foi concebido para segurar a criança na cadeira.
• Manter sempre a criança ao alcance da vista enquanto está
na cadeirinha.
• Não deixar a criança sozinha.
• Recomenda-se que a cadeirinha seja utilizada na posição vertical
apenas por crianças que já se sentam sozinhas.
T Jottei lapsi putoaisi tai liukuisi pois istuimelta ja
loukkaisi itseään:
• Lapsi täytyy aina kiinnittää istuimeen oikein ja sopivan kokoisiksi
säädetyillä istuinvöillä. Pöytää ei ole tarkoitettu pitämään
lasta paikoillaan.
• Kun lähdet tuolin luota, muista aina lukita pyörät.
• Älä käytä tuolia portaiden lähettyvillä.
• Älä päästä lasta näkyvistäsi, kun hän on istuimella.
• Älä jätä lasta ilman valvontaa.
• Istuinta suositellaan käytettäväksi pystyasennossa vasta, kun
lapsi osaa istua tuetta.
K ADVARSEL P ADVERTÊNCIA T VAROITUS
M ADVARSEL s VARNING R ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏
M Unngå alvorlig skade eller død på grunn av fall:
• Barnet må alltid ha på seg sikkerhetsutstyre, riktig festet og justert.
Brettet er ikke laget for å holde barnet i stolen.
• Hjulene må alltid være låst.
• Må ikke brukes i nærheten av trapper.
• Hold alltid øye med barnet når det sitter i barnestolen.
• Ikke la barnet være uten tilsyn.
• Det anbefales at barnestolen bare brukes i stående stilling av barn
som kan sitte oppreist uten hjelp.
s Förhindra allvarlig skada eller dödsfall till följd av
att barnet faller eller glider ur:
• Barnet ska alltid bära korrekt inpassad och påsatt säkerhetssele.
Brickan är inte avsedd att hålla barnet i stolen.
• Hjulen ska alltid vara låsta.
• Får inte användas i närheten av en trappa.
• Håll alltid barnet inom synhåll i barnstolen.
• Lämna aldrig barnet utan uppsikt.
• Vi rekommenderar att barnstolen används i upprätt läge bara för
barn som kan sitta upp utan stöd.
R °È· Ó· ·ÔÙÚ¤„ÂÙ ÛÔ‚·Úfi ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ‹ ı¿Ó·ÙÔ ÏfiÁˆ
ÙÒÛ˘ ‹ ÔÏ›ÛıËÛ˘ ¤Íˆ ·fi ÙÔ Î¿ıÈÛÌ·:
• ∆Ô ·È‰› Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚ¿ÂÈ Û˘Ó¯Ҙ ¤Ó·Ó ÈÌ¿ÓÙ· ·ÛÊ·Ï›·˜, ÛˆÛÙ¿
ÚÔÛ·ÚÌÔṲ̂ÓÔ Î·È Ú˘ıÌÈṲ̂ÓÔ. √ ‰›ÛÎÔ˜ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· Ó·
Û˘ÁÎÚ·Ù› ÙÔ ·È‰› ÛÙÔ Î·ÚÂÎÏ¿ÎÈ.
• ∞Ê‹ÓÂÙ ÙȘ Úfi‰Â˜ ¿ÓÙ· ·ÛÊ·ÏÈṲ̂Ó˜.
• ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÎÔÓÙ¿ Û ÛηÏÔ¿ÙÈ·.
• Œ¯ÂÙÂ Û˘Ó¯Ҙ ÙÔ ·È‰› ÛÙÔ ÔÙÈÎfi Û·˜ ‰›Ô, fiÙ·Ó ‚Ú›ÛÎÂÙ·È
ηıÈṲ̂ÓÔ Û ·˘Ùfi ÙÔ Î·ÚÂÎÏ¿ÎÈ Ê·ÁËÙÔ‡.
• ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÔÙ¤ ÙÔ ·È‰› ¯ˆÚ›˜ ›‚Ï„Ë.
• ™˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ë ¯Ú‹ÛË Ù˘ ηڤÎÏ·˜ Ê·ÁËÙÔ‡ ÛÙËÓ fiÚıÈ· ı¤ÛË ÌfiÓÔ
ÁÈ· ·È‰È¿ Ô˘ Â›Ó·È Èηӿ Ó· ηı›ÛÔ˘Ó Û fiÚıÈ· ı¤ÛË ¯ˆÚ›˜ ‚Ô‹ıÂÈ·.
4