Página 1
T5 Bedienungsanleitung mit Sicherheitshinweisen Operating Manual with Safety Instructions Mode d'emploi avec consignes de sécurité Manuale di utilizzazione con avvertenze di sicurezza Instrucciones de manejo con indicaciones de seguridad Инструкция по эксплуатации с указаниями по технике безопасности 使用说明及安全提示 05. 2018...
7. Bei Reduzierung der Zuladung unbedingt auf die Verringerung der Federkraft des Kraftspeichers achten. 8. Bei Funktionsstörung siehe Montageanleitung bzw. Rücksprache mit Fachhändler. 9. Es dürfen nur speziell für den moll T5 ausgewiesene Erweiterungen angebaut werden. 10. Das Möbel darf nur für seinen bestimmungsgemäßen Gebrauch verwendet werden.
7. In caso di anomalie di funzionamento fare riferimento alle istruzioni per il montaggio oppure rivolgersi al rivenditore specializzato. 8. È consentito ampliare il sistema solo con supplementi Additions per moll T5 specificatamente contrassegnati. 9. Utilizzare questo mobile esclusivamente per l’uso previsto.
6. При уменьшении веса необходимо обращать внимание на уменьшение усилия. 7. При нарушениях в функционировании стола смотрите инструкцию по монтажу или обращайтесь в специализированный магазин. 8. На moll T5 можно закреплять только дополнения, предназначенные для этой рамы. 9. Мебель должна использоваться только в соответствии с предписаниями.
Página 6
Tisch ausrichten Nivelar la mesa Levelling the desk Выравнивание стола Aligner la table 调平桌面 Allineare il tavolo...
Página 7
Mit Hilfe der Verstell-Teller muss der Tisch waagerecht ausgerichtet werden. Dadurch wird die beste Standsicherheit erreicht. The desk must be aligned horizontally with the adjustment plates. Thus, the best stability is achieved. La table doit être alignée horizontalement à l'aide du disque de réglage. Cela permet de garantir une stabilité...
Página 9
Mit dem Inbusschlüssel die Transportsicherung herausdrehen (7 Umdrehungen). Das Gewinde muß leicht über das Gehäuse herausschauen. Deactivate the transport safeguard by unscrewing it (7 turns counterclockwise) with the Allen key. The thread has to be slightly over the casing. Extraire la sécurité pour le transport en tournant avec la clé Allen (7 rotations). Le filetage doit légèrement dépasser au-dessus du boîtier.
Página 10
Bedienungshinweise Indicaciones de manejo Instructions for use Указания по эксплуатации 使用说明 Mode d'emploi Istruzioni per l'uso...
Página 11
Tischverstellung: Vor den Tisch treten, den Hebel der Entriegelung ganz nach oben drücken und den Tisch in der Höhe verstellen. Sollte der Tisch nicht entriegeln, so drücken Sie beim Betätigen des Hebels den Tisch leicht nach unten. Height adjustment: Stand in front of the desk, push the lever of the unlocking device upwards and change the height of the desk.
Página 12
Höheneinstellung Ajuste de altura Height adjustment Регулировка высоты Réglage de la hauteur 调节高度 Regolazione in altezza sitzen stehen sitting standing assis debout seduti in piedi sentado parado сидя стоя 坐 立 ± 10 cm 159 cm ~69 cm ~102 cm 167 cm ~72 cm ~108 cm...
Página 13
Die Tischhöhe ist stufenlos einstellbar von 69 cm bis 114 cm (mit Höhenadapter von 79 cm bis 124 cm - siehe Seite 2 The desktop height is infinitely adjustable from 69 cm to 114 cm (with height adapter from 79 cm to 124 cm - see page 24) La hauteur de la table est réglable en continu de 69 cm à...
Página 16
max. 42 kg 最大42公斤 max. 14 oder SW 4 или 或...
Página 17
Gewichtsausgleich: Kurbelgriff plus Inbusschlüssel und Keil aus Zubehör-Box gemäß Bildern zur Kurbel zusammenstecken. Vor dem Einstellen des Gewichtsausgleichs den Tisch immer zuerst in die oberste Position bringen! Weight counterbalance: Insert the Allen key plus wedge from the accessories-box into the handleand form a crank lever see pictures. Before setting the counterbalance, always get the table in the top position first! Équilibrage de poids : pour monter la manivelle, assembler la poignée de la manivelle et la clavette de la boîte d'accessoires à...
Página 18
Tisch verschieben Desplazar la mesa Moving the desk Перемещение стола Déplacer la table 移动桌子 Spostare il tavolo Um den Tisch zu bewegen, reicht es, ihn vorne etwas anzuheben. Dann lässt er sich ganz leicht auf den eingebauten Rollen vor und zurück schieben. To move the desk, simply raise the front.
Ersatzteil Pieza de recambio Spare part Запасная часть Pièce de rechange 备用件 Pezzo di ricambio Der Überlastschutz kann bei Bedarf ganz leicht ersetzt werden. The overload protection can be easily replaced if necessary. La protection contre les surcharges peut être facilement remplacée si nécessaire. La protezione di sovraccarico può...
Página 22
Mitgeliefertes Zubehör Accesorios suministrados Supliet Accessories Принадлежности в комплекте Accessoires inclus 提供的配件 Accessori in dotazione magnetisch magnetic magnétique magnetica magnético на магнитах 磁性...
Optionales Zubehör Accesorios opcionales Optional Accessories Дополнительные принадлежности Accessoires optionnels 可选配件 Accessori opzionali Adapter zur Tischerhöhung um 10 cm Die Tischhöhe ist mit Adapter von 79 cm bis 124 cm einstellbar Height adaptor to increase the desktop height by 10 cm The desktop height with this adaptor is adjustable from 79 cm to 124 cm Adaptateur pour augmenter la hauteur de la table de 10 cm Avec l'adaptateur, la hauteur de la table est réglable en continu de 79 cm à...
Página 25
Dieser Tisch ist für das Nachrüsten mit einer QI-Ladestation für das kabellose Laden elektronischer Geräte vorbereitet. Ausführliche Informationen dazu finden Sie auf unserer Website oder bekommen diese bei Ihrem Fachhändler. This table can be upgraded with a QI charger for wireless charging of electronic devices.
Página 26
Die Anschlusskabel von Zusatzgeräten in den Kabelkanal verlegen und an eine Mehrfachsteckdose anschließen. Route the connecting cables of additional devices into the cable channel and connect them to a multiple socket. Poser le câble d'alimentation des appareils dans la gouttière et les brancher dans une multiprise.
Página 27
Sicherheitshinweis: Sorgen Sie für ausreichend Kabellänge, so dass diese auch für das Hochfahren des Tisches reicht. Das Kabel so verlegen, dass es keine Stolperstelle bildet, auch nicht bei hochgestelltem Tisch. Achtung! Sollte das Anschlusskabel beschädigt sein, sofort den Netzstecker ziehen! Caution Make sure that the cable length is also sufficient when the tabledesk is in the top position.
Página 28
Reinigung und Pflege: Tischplatte: Wir empfehlen zur regelmäßigen Reinigung ein feuchtes Tuch und einen milden Haushaltsreiniger. Bitte verwenden Sie keine Scheuermittel! Fußgestell: Eventuelle Abriebspuren an den Fußholmen sind technisch bedingt und lassen sich mit einem weichen Tuch entfernen. Bitte kein Reinigungs- mittel verwenden! Zur Pflege der inneren Fußholme verwenden Sie bitte handelsübliche Vaseline (mit einem Tuch dünn auftragen).
Página 29
Cuidados y limpieza: Recomendamos para una limpieza regular emplear un trapo húmedo y un producto de limpieza doméstico suave. Por favor, no emplee productos abrasivos. Чистка и уход: Мы рекомендуем регулярную очистку влажной тряпкой и мягким бытовым чистящим средством. Не использовать абразивные средства! 清理和保养: 建议用湿布及家用柔和洗涤剂定期清洁。...
Página 30
Fragen und Antworten Questions and answers Questions et réponses Domande e risposte 1. Wenn der Tisch nach dem Aufstellen nicht funktioniert: a) bitte prüfen ob die Transportsicherung gelöst wurde, siehe Seite 8. b) zum Entriegeln aus unterer Position muss u.U. leicht auf die Tischplatte gedrückt werden. c) bitte die Anzeige der Federspannung auf dem Kraftspeicher prüfen.
Preguntas y respuestas Вопросы и ответы 问题与解答 1. Si la table ne fonctionne pas une fois redressée: a) contrôlez si la sécurité pour le transport a été retirée ( voir page b) pour le déverrouillage à partir de la position inférieure, vous devrez peut-être appuyer légèrement sur le plateau de table.
Página 32
Fragen und Antworten Questions and answers Questions et réponses Domande e risposte 1. Si la mesa no funciona tras colocarla: a) Compruebe si el seguro de transporte ha sido retirado, véase página b) Para desbloquearla de la posición inferior, entre otros deberá presionarse ligeramente sobre el tablero.
Página 33
Preguntas y respuestas Вопросы и ответы 问题与解答 1. 如安装后不能正常运行: a) 请确保已解锁运输安全锁,详见第8页 b) 如从最低位置调高,需轻压桌面 c) 请检查弹簧悬窗,通常情况下应设置为“7”。正常情况下, 按下解锁扳手时桌面应自由(无外力作用下 上升至最大高度的约2/3处。 2. 如桌面高度不能调节或当压下桌面时发出咔嗒声, 逆时针转动滚花螺丝(见第10页)直到可以轻松调节桌面。 3. 如调节高度后桌面不能固定, 顺时针转动滚花螺丝(见第10页) 直到可以轻松固定桌面。...
Página 34
Ersatzteilübersicht List of spare parts 123 456 Vue d'ensemble des pièces de rechange Elenco di ricambi moll T5 05. 2018 707 051 Fenix NTM® 241 880 705 045 Ivory 242 880 205 042 245 002 205 041 Fenix NTM® 248 100...
Página 35
Lista de repuestos Обзор запасных частей 备件清单 707 258 700 021 200 050 704 255 707 059 240 025 310 546 700 028...
Página 36
Merci de conserver cette notice de montage! Si prega di conservare sempre le presenti istruzioni per il montaggio! Por favor, guarde estas instrucciones de montaje. Пожалуйста, храните данную инструкцию по монтажу 请妥善保存本组装说明! moll Funktionsmöbel GmbH Rechbergstraße 7 D 73344 Gruibingen service@moll-funktion.de www.moll-funktion.de...