Descargar Imprimir esta página

Publicidad

NL
IT
Gefeliciteerd met uw keuze voor het verwarmd kussen van Ferplast. Bij correct gebruik
geeft het therapeutische warmte aan uw huisdier. Ideaal voor katten, puppies en kleine
honden.
Het verwarmd kussen is uitgerust met alle onderdelen voor een korrekte werking;
het voldoet aan de internationale veiligheidsregels voor verwarmingsprodukten voor
huisdieren (EN60335-2-71). Het werkt op veilige laagspanning (12V).
EN
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de volgende instructies zorgvuldig door voor uw eigen veiligheid en om schade aan
het produkt te voorkomen:
• Verzeker u ervan dat het voltage van het apparaat overeenstemt met de netspanning bij
u thuis;
• Het verwarmd kussen is bedoeld voor gebruik binnenshuis;
• Hoewel de verwarmer waterdicht is mag deze nooit ondergedompeld worden;
• Dompel de stroomkabel en adapter nooit onder water;
FR
• Verzeker u ervan dat uw huis is beveiligd met aan automatische aardlekschakelaar van
niet meer dan 30 mA voordat u het verwarmd kussen inschakelt;
• Koppel het apparaat altijd los van de netspanning voordat u onderhoud of
schoonmaakwerkzaamheden aan het kussen uitvoert of indien u het produkt gedurende
langere tijd niet gebruikt;
• Indien de stroomkabel of het kussen beschadigd raken kunnen ze niet worden
gerepareerd: het gehele produkt dient dan vervangen te worden.
D
• De verwarmer is alleen bedoeld voor gebruik in het kussen geleverd door Ferplast;
gebruik geen andere of niet gespecificeerde produkten.
• Vervorm of buig de verwarmer niet en laat deze niet vallen;
• • Het produkt is niet bedoelt voor gebruik door kinderen of personen met verminderde
fysieke, motorische of mentale vaardigheden of met gebrek aan ervaring tenzij toezicht
wordt uitgeoefend en instructies worden gegeven.
• Laat kinderen niet met het apparaat spelen;
• De stroomkabel moet dusdanig geplaatst en beschermd worden dat dieren er niet bij
NL
kunnen;
• Het is geen produkt om mensen te verwarmen of voor medisch ziekenhuisgebruik.
OPENEN VAN DE VERPAKKING
In de verpakking vindt u:
• n° 1 Ferplast zacht kussen
• n° 1 laagspanningsverwarmer (12V)
ES
• n° 1 adapter 220-240V / 12V
BELANGRIJKE INSTRUCTIES. BEWAAR DEZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK.
HET PRODUKT INGEBRUIK NEMEN
• Plaats de verwarmer in het speciale vak van het kussen en sluit het vak met het
klittenband; verzeker u ervan dat uw huisdier het klittenband niet los kan maken.
• plaats het verwarmd kussen op een vlakke en regelmatige ondergrond;
• kontroleer dat de stroomkabel niet platgedrukt wordt en onbeschadigd uit het kussen
SK
komt;
• haal de stroomkabel door de speciale opening van het kussen (behalve bij het enkele
kussen model)
• plaats de stroomkabel dusdanig dat uw huisdier er niet op kan bijten of deze kan
beschadigen;
• verbind de stroomkabel van de verwarmer met de adapter en steek deze in de
wandkontaktdoos;
• laat de verwarmer ten minste 15-20 minuten werken om op gebruikstemperatuur te
CS
komen.
• de verwarmer kan een verschil van 10°C bereiken tussen de temperatuur in de kamer en
die van het kussen.
HET VERWARMD KUSSEN HEEFT NIET HETZELFDE EFFECT ALS EEN
ELECTRISCHE DEKEN: EEN WARME TEMPERATUUR VOOR EEN MENS KAN TE
WARM ZIJN VOOR EEN HUISDIER.
HU
OM DE WERKING VAN HET PRODUKT TE KONTROLEREN KUNT U EEN HAND OP
HET KUSSEN LEGGEN EN EEN KLEIN BEETJE DRUK UITOEFENEN:
NA 30 SECONDEN ZULT U DE WARMTESTRALING VOELEN.
ONDERHOUD
• Kontroleer periodiek de korrekte werking van het produkt en verzeker u ervan dat het
onbeschadigd is, in het bijzonder de stroomkabel en de verwarmer.
SV
• Laat het produkt afkoelen alvorens het op te bergen.
• Voorkom vervorming van het apparaat door er geen andere zaken op te plaatsen tijdens
opslag.
• Maak de verwarmer schoon met een zachte doek of natte spons; gebruik geen
schoonmaakmiddelen of chemische stoffen.
• Was het kussen volgens de wasvoorschriften op het produktlabel.
DA
GARANTIE
Ferplast garandeert het verwarmd kussen en de bijbehorende accessoires binnen
de grenzen van deze clausule en de geldende wet- en regelgeving. De garantie
is alleen geldig voor fabrikagefouten en houdt in dat het produkt gratis wordt
gerepareerd of vervangen. De garantie geldt niet voor schade en/of fouten als gevolg
van onoordeelkundig gebruik, slijtage, achteloosheid, opzettelijke schade, ongelukken,
incorrecte reparaties of indien geen geldig aankoopbewijs kan worden overlegd.
RU
BELANGRIJK
Binnen de Europese Unie betekent het symbool van de doorgekruiste
vuilbak dat het product aan het einde van zijn levensloop dient
te worden overhandigd aan inzamelcentra voor gescheiden afval
van elektrische en elektronische producten en niet mag worden
weggegooid samen met normaal huisvuil. Wij verzoeken u om het
afval van dit product weg te gooien volgens de wettelijke bepalingen
PL
van het land waarin het product zich bevindt.
ES
Le felicitamos por haber elegido el cojín térmico mullido de Ferplast. Usado
correctamente, proporciona calor terapéutico y controlado a su animal doméstico. Ideal
para gatos, cachorros y perros pequeños.
El cojín térmico incluye todos los componentes y los accesorios necesarios para
funcionar correctamente; cumple las normativas internacionales de seguridad relativas
a los aparatos calefactores para animales (EN60335-2-71). Funcionamiento con baja
tensión de seguridad (12 V).
ADVERTENCIAS
Por motivos de seguridad y para prevenir daños en el producto, lea cuidadosamente las
indicaciones que se ofrecen a continuación antes de realizar cualquier operación:
• asegúrese de que el voltaje indicado en el aparato corresponda al de la red de
alimentación;
• el cojín térmico está destinado al uso en ambientes interiores exclusivamente;
• aunque es hermético, no debe sumergirse en agua;
• no sumerja en agua el cable o el transformador;
• controle que su vivienda esté protegida aguas arriba por un interruptor diferencial
salvavidas con corriente de intervención no superior a 30 mA;
• desconecte el aparato de la red de alimentación antes de efectuar cualquier operación
de mantenimiento o de limpieza y cuando prevea que no va a utilizar el producto
durante un largo periodo de tiempo;
• en caso de dañarse el cable de alimentación o la esterilla no es posible repararlos, hay
que sustituir todo el producto;
• la esterilla calefactora solo puede utilizarse dentro del cojín Ferplast suministrado; no
lo introduzca en otros productos que no hayan sido señalados explícitamente por el
fabricante;
• no aplaste, deforme o doble la esterilla;
• el cable de alimentación no debe acceder directamente a los animales;
• este producto no es adapto para el uso por parte de niños o personas inhábiles , con
incapacidad física, sensorial o mental, sin experiencia o conocimiento, a menos que
sean supervisados o una formación adecuada;
• asegurar que los niños no jueguen con el aparato;
• este producto no está destinado al uso como aparato calefactor para personas o como
uso médico en el hospital.
ABERTURA DELLA CONFEZIONE
Dentro del embalaje encontrará:
• 1 cojín o cama Ferplast
• 1 esterilla calefactora con funcionamiento a baja tensión (12 V)
• 1 transformador 220-240 V / 12 V
INSTRUCCIONES IMPORTANTES. AHORRAR PARA USO EN EL FUTURO.
INSTALACIÓN DEL PRODUCTO
• Introduzca la esterilla calefactora en el interior del cojín, dentro del compartimento
correspondiente, y ciérrelo con el velcro asegurándose de que el animal no pueda
extraerla;
• coloque el cojín térmico sobre una superficie llana y regular;
• asegúrese de que el cable de alimentación salga del cojín, evitando que pueda ser
pellizcado o dañado;
• haga pasar el cable a través del ojal correspondiente (excepto en el cojín individual);
• coloque el cable de alimentación del cojín térmico de modo que su mascota no pueda
morderlo o dañarlo;
• conecte el conector eléctrico de la esterilla al cable del transformador y este último a la
toma de corriente eléctrica;
• deje calentar la esterilla durante al menos 15-20 minutos de modo que alcance la
temperatura de régimen.
• la esterilla es capaz de crear una diferencia de temperatura entre el ambiente y la
superficie del cojín de unos 10 °C
EL COJÍN NO PRODUCE EL EFECTO DE UNA MANTA TÉRMICA: LAS
TEMPERATURAS QUE PUEDEN PARECER CALIENTES PARA UNA PERSONA
RESULTAN DEMASIADO ALTAS PARA UNA ANIMAL.
PARA EVALUAR EL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO, APOYE UNA MANO
SOBRE EL COJÍN Y APLIQUE UNA LIGERA PRESIÓN; AL CABO DE UNOS 30
SEGUNDOS SENTIRÁ LA EMISIÓN DEL CALOR.
MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO
• Controle periódicamente la integridad del producto, sobre todo del cable de alimentación
y de la esterilla calefactora.
• Antes de guardar la esterilla deje que se enfríe;
• No aplaste la esterilla, colocando objetos encima;
• Limpie la esterilla calefactora pasando un paño suave o una esponja humedecida; no
utilice sustancias químicas o detergentes.
• Lave el cojín de tejido siguiendo las indicaciones presentes en la etiqueta aplicada en el
producto.
GARANTÍA
La empresa Ferplast garantiza el cojín térmico y todos sus componentes y accesorios
en los límites previstos por la presente cláusula y por las disposiciones de Ley vigentes.
La garantía es válida solamente para defectos de fabricación e incluye la reparación
o la sustitución gratuita. La garantía decae por daños y/o defectos provocados por
incuria, desgaste, uso no conforme a las indicaciones y advertencias indicadas en el
presente folleto, accidentes, modificaciones, uso inadecuado, reparaciones incorrectas,
adquisición no comprobada con la factura fiscal.
IMPORTANTE
«REAL DECRETO 208/2005, de 25 de febrero, sobre aparatos eléctricos y eléctronicos y
la gestión de sus residuos» (BOE, núm. 49, 26.02.2005). Dentro de la Unión Europea, el
símbolo del cubo tachado con una cruz indica que el producto, al final de su ciclo de
vida, debe ser entregado a los centros de recogida selectiva de los desechos eléctricos
y electrónicos y no se puede eliminar junto con los desechos sólidos domésticos.
Para asegurar una eliminación correcta del producto, le invitamos a eliminarlo en
conformidad con las leyes vigentes en el país donde el mismo se utiliza.

Publicidad

loading