GRE EVORA Manual De Instrucciones página 30

Ocultar thumbs Ver también para EVORA:
Tabla de contenido

Publicidad

EN
POSITIONING
Place the frames in the bottom of the excavation as per the indications in the attached drawing. Make sure the vertical parts are properly plumb. Place the metal
wire mesh to fit the surface that the concrete slab will take up. Installation of the frame and the slab is mandatory. The measurements of the concrete sheet must
go past the inner faces of the pool by at least 50 cm.
ES
POSICIONAMIENTO
Coloque los bastidores en el fondo de la excavación según las indicaciones del plano adjunto. Cerciórese de que las piezas verticales están bien aplomadas.
Coloque el mallazo metálico ajustándolo a la superficie que ocupará la losa de hormigón. Es obligatorio instalar el bastidor y la losa. Las medidas de la chapa de
hormigón deben exceder al menos en 50 cm las caras interiores del vaso.
FR
POSIONNEMENT
Placez les berceaux sur le fond de fouilles selon les indications du plan ci-contre. Assurez-vous que les montants verticaux soient bien d'aplomb. Disposez le treillis
métallique en l'ajustant à la taille qu'occupera le dalle béton. Le berceau métallique et la chape béton sont obligatoires. La dimension de la chape béton doit être
supérieure d'au moins 50 cm par rapport aux côtés intérieurs du bassin.
DE
POSITIONIERUNG
Platzieren Sie die Gestelle am Boden des Aushubs, wie auf beiliegendem Plan angegeben. Stellen Sie sicher, dass die vertikalen Elemente ordnungsgemäß
ausgelotet sind. Platzieren Sie die Metallmattenbewehrung, indem Sie sie an der Oberfläche einpassen, welche die Betonplatte einnehmen wird. Es ist
vorgeschrieben, Gestell und Platte anzubringen. Die Maße der Betonplatte müssen die Innenflächen des Beckens um mindestens 50 Zentimeter überschreiten.
IT
POSIZIONAMENTO
Posizionare i telai nel fondo dello scavo secondo le indicazioni del progetto allegato. Accertarsi che le parti verticali siano ben appiombate. Posizionare la rete
metallica adattandola alla superficie che occuperà il basamento di calcestruzzo. È obbligatorio posare il telaio e il basamento. Le misure del basamento di
calcestruzzo devono superare di almeno 50 cm le facce interne della vasca.
NL
PLAATSING
Plaats de frames volgens de aanwijzingen op het bijgeleverde plan op de bodem van de uitgraving. Verzeker u ervan dat de verticale onderdelen helemaal loodrecht
staan. Plaats het metalen vlechtwerk en pas het aan naar het oppervlak dat de betonplaat zal innemen. Het is absoluut noodzakelijk het frame en de betonplaat
aan te leggen. De afmetingen van de betonplaat moeten minsten 50 cm breder zijn dan de binnenzijden van het bassin.
PT
POSICIONAMENTO
Coloque as armações no fundo da escavação conforme as indicações do plano anexo. Certifique-se de que as peças verticais se encontram bem aprumadas.
Coloque a malha metálica ajustando-a à superfície que irá ocupar a laje de betão. É obrigatório instalar a armação e a laje. As medidas da placa de betão devem
exceder pelo menos 50 cm as faces interiores do tanque.
Dimensions in mm
Cotas en mm
Cotations en mm
Höhenangaben in mm
Livello in mm
Afmetingen in mm
Cotas em mm
EN
There are no metal clamps provided in long lengths to secure any angles.
Therefore, the IPN must be kept at a distance of 5790 mm (see figure 1"). The angles
for the small panels are 1000 mm wide.
ES
En grandes longitudes, no hay abrazaderas metálicas para fijar los ángulos. Por
lo tanto, es necesario mantener los IPN a una distancia de 5790 mm (ver figura 1»). El
ancho de los ángulos de los paneles pequeños es de 1000 mm.
FR
Sur les grandes longueurs, il n'y a pas de sangle métallique pour relier les angles.
Il faut donc maintenir les IPN à une distance de 5790 mm (cf figure 1'). L'écartement
des angles sur les petits pans est de 1000 mm.
DE
Bei großen Längen gibt es keine metallischen Haltezwingen zum Befestigen der
Winkel. Deshalb ist es notwendig, die IPN mit einem Abstand von 5790 mm zu halten
(siehe Tabelle 1»). Die Breite der Winkel der kleinen Paneele beträgt 1000 mm.
IT
Sulle grandi lunghezze non sono presenti griglie metalliche per fissare gli angoli.
È pertanto necessario mantenere gli IPN a una distanza di 5790 mm (vedi figura 1»).
L'ampiezza degli angoli dei pannelli piccoli è di 1000 mm.
NL
Bij grote lengtes, zijn er geen metalen beugels om de hoeken vast te zetten.
Daarom is het nodig om de IPN's op een afstand van 5790 mm te houden (zie afbeelding
7»). De breedte van de hoeken van de kleine panelen is 1000 mm.
PT
Em grandes comprimentos, não há braçadeiras metálicas para fixar os ângulos.
Portanto, é necessário manter os IPN a uma distância de 5790 mm (ver imagem 1»). A
largura dos ângulos dos painéis pequenos é de 1000 mm.
1895
1000
1000
5790
59
1895
Ref. 790206
Representation of the concrete slab
Representación de la losa de hormigón
Représentation dalle béton
Anbringung der Betonplatte
Rappresentazione della base in calcestruzzo
Weergave van de betonplaat
Representação da laje de betão
Pool • Piscina • Bassin • Pool • Piscina • Zwembad
• Piscina
Fig. 1'' / Abb. 1'' / Afb. 1''

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Braga790206790207

Tabla de contenido