Descargar Imprimir esta página

Espa BASIC Manual De Instrucciones página 3

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

6. Start-up
Ensure that the suction pipe is submerged in the
water and open all of the valves which may hamper
the correct operation of the installation.
Set the power switch to ON and wait for the pump to
empty any air which may remain in the discharge
circuit.
If the motor does not start or the pump does not
deliver liquid, identify the anomaly through the trou-
bleshooting guide included in later pages of this
manual.
7. Cleaning and maintenance
Clean all of the filters in the installation regu-
larly.
Manuel d'instructions
F
Avertissements pour la sécurité des personnes et
des choses
Le symbole
"Danger" et "Avertissement" indique la possibilité de
danger dérivant du non respect de la prescription cor-
respondante, suivant les spécifications suivantes:
DANGER
Avertit que la non observation de la
tension
prescription comporte un risque de
dangereuse
choc électrique.
DANGER
Avertit que la non observation de la
prescription comporte un risque de
lésion ou dommage aux personnes
et/ou aux choses.
AVERTISSEMENT
Avertit que la non observation de la
prescription comporte un risque de
dommage à la pompe et/ou à l'ins-
tallation.
1. Généralités
Les pompes Basic sont des pompes centrifuges
monocellulaires, conçues pour apporter un grand
débit d'eau à une hauteur manométrique réduite.
Elles sont conçues pour la recirculation d'eau, à une
température maximale de 35ºC, dans de petites
piscines démontables.
Suivre de façon adéquate les instructions d'installa-
tion et d'utilisation, ainsi que les schémas de rac-
cordement électrique garantit un fonctionnement
parfait de la pompe. Nous déclinons toute respons-
abilité sur les conséquences pouvant dériver du non
suivi de ces instructions.
Si la pompe n'est pas fixée, elle ne doit pas être
utilisée s'il y a des personnes dans la piscine.
2. Installation
Le pied généreux dont elle est pourvue garantit
la stabilité de la pompe sans nécessité de fixa-
tions additionnelles. Néanmoins, si on le désire,
on peut la fixer à une base solide, avec des vis
de 6 ou 8 de diamètre, au travers des trous dis-
posés à cet effet sur le pied lui-même.
Il faut l'installer horizontalement, le plus près
possible du niveau d'eau. Il faut la placer à un
endroit protégé de possibles inondations ou d'é-
claboussures et lui assurer une bonne aération.
3. Montage des tuyauteries
La pompe est dotée de raccords d'aspiration et de
refoulement incorporés à la pompe même pour le
associè à l'un des mots:
The pump needs no other specific maintenance.
However, it is recommended to empty the pump if it is
subjected to low temperatures which could cause
freezing.
In the event of prolonged inactivity, it is recommended
to disassemble the installation, dry the pump, and
store it in a dry, ventilated place.
In the event of breakdown, the user must in no event
handle the pump, but must contact an authorised tech-
nical service.
When the time comes to dispose of the pump, it
contains no toxic nor contaminating materials. The
principal components are duly identified for selective
breaking.
raccordement direct de tuyaux souples avec un
diamètre intérieur de 32 ou 38 mm. Nous conseillons
le montage de la tuyauterie au plus grand diamètre.
La tuyauterie de refoulement doit conserver une cer-
taine pente ascendante jusqu'à la pompe afin
d'éviter les poches d'air.
Il faut faire en sorte que le poids des tuyauteries ne
repose pas directement sur la pompe.
4. Raccordement électrique
La pompe doit être raccordée au secteur élec-
trique, une fois réalisé le raccordement
hydraulique.
Dans les installations fixes, prévoir un interrup-
teur "marche-arrêt" d'alimentation électrique de
la pompe.
L'installation électrique devra disposer d'un sys-
tème de séparation multiple avec ouverture de
contacts de, au moins, 3 mm.
La protection du système sera basée sur un
interrupteur
(1 fn = 30 mA). Le câble d'alimentation ne doit
pas être plus léger que H05VV-F.
Les moteurs monophasés portent une protection
thermique incorporée.
Les schémas de la fig. 1 facilitent un raccorde-
ment électrique correct.
5. Contrôles préalables à la mise en marche initiale
Vérifiez que la tension et la fréquence du secteur
coïncident avec celles indiquées sur la plaque de
caractéristiques.
Assurez-vous que l'axe de la pompe tourne libre-
ment.
Vérifiez le sens de rotation du moteur en obser-
vant que le ventilateur tourne dans le sens de la
flèche imprimée sur le couvercle (ne jamais
extraire le couvercle du ventilateur).
Remplissez complètement d'eau le corps de la
pompe ainsi que le tuyau d'aspiration. Vérifiez
l'étanchéité de l'ensemble.
LA POMPE NE DOIT JAMAIS FONCTIONNER
À SEC.
6. Mise en marche
Assurez-vous que la tuyauterie d'aspiration est plongée
dans l'eau et ouvrez toutes les vannes qui pourraient
rendre difficile le bon fonctionnement de l'installation.
Branchez l'interrupteur d'alimentation électrique et
attendez que la pompe effectue la vidange de l'air
qui pourrait rester dans le circuit de refoulement.
Si le moteur ne fonctionnait pas ou si la pompe n'ex-
trayait pas de liquide, faites en sorte de découvrir
cette anomalie sur la liste des pannes les plus
différentiel

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Nox 204m