Instruction manual
GB
Safety precautions
This symbol
together with one of the following words "Danger" or
"Warning" indicates the risk level deriving from failure to observe the prescribed
safety precautions:
DANGER
Warns that failure to observe the precautions
risk of
involves a risk of electric shock.
electric shock
Warns that failure to observe the precautions involves a
DANGER
risk of damage to persons and/or things.
WARNING
Warns that failure to observe the precautions involves the
risk of damaging the pump and/or the plant.
1. General
The purpose of these instructions is to ensure the correct installation and best
performance of our pumps.
These are single cell centrifugal pumps with built-in filter elements, especially designed
for prefiltering and recirculation of water in swimming pools.
They are designed to operate with clean water at a maximum temperature of 35°C.
All materials used are of top quality; they are subjected to strict, controls and verified to
extremely demanding standards.
Correct compliance with the installation and operation instructions, and with the
electrical connection diagrams, will prevent motor overloads and the consequences of
all types that could otherwise result, consequences for which we decline all
responsability.
2. Installation
The installation of our electric pumps is only permitted in swimming pools or
ponds that meet DIN standards VDE 0100 part 702/11.82. In case of doubt,
inquire with an expert.
The pump should be installed as near as possible to water level, in horizontal
position, in order to obtain a minimum suction path and reduce head losses.
It is not advisable to install the pump at more than 3 m geometrical height from
water level.
Independently of the geometrical height and the power of the model chosen,
self-priming times may be up to 10 min.
The pump must be fixed on a firm base, with screws of 6 or 8 mm
diameter, through the prepared holes in the foot.
The pump should be protected from possible flooding and receive dry
ventilation.
3. Installing the lines
The supports of the suction and discharge lines will be independent of those of the pump.
Manuel d'instructions
F
Avertissements pour la sécurité des personnes et des choses
Le symbole
associè à l'un des mots: "Danger" et "Avertissement"
indique la possibilité de danger dérivant du non respec
correspondante, suivant les spécifications suivantes:
DANGER
Avertit que la non observation de la prescription comporte
tension
un risque de choc électrique.
dangereuse
Avertit que la non observation de la prescription
DANGER
comporte un risque de lésion ou dommage aux
personnes et/ou aux choses.
Avertit que la non observation de la prescription
AVERTISSEMENT
comporte un risque de dommage à la pompe et/ou à
l'installation.
1. Généralités
Les instructions procurées ont pour but l'installation correcte et le rendement optimum
de nos pompes.
Ce sont des pompes centrifuges monocellulaires munies d'éléments de filtrage
incorporés, spécialement conçus pour l'obtention du pré-filtrage et la recirculation de
l'eau des piscines.
Elles sont conçues pour travailler avec des eaux propres et à une température de 35°C.
Les matériaux utilisés sont de tout premier choix, les contrôles auxquels ils sont
soumis étant stricts et les vérifications extrêmement rigoureuses.
Le respect des instructions d'installation et d'utilisation ainsi que des schémas des
connexions électriques évitera les surcharges au moteur et les suites de n'importe
quelle nature qui pourraient en découler, au sujet desquelles nous nous dégageons de
toute responsabilité quelle qu'en soit la cause.
2. Installation
L'installation de nos électropompes n'est autorisée que dans les piscines ou les
bassins respectant les normes DIN VDE 0100, partie 702/11.82. Dans les
hypothèses douteuses nous vous prions de consulter votre spécialiste.
La pompe sera fixée le plus près possible du niveau de l'eau, en position
horizontale, afin d'obtenir le parcours d'aspiration minimum et de réduire les
pertes de charge.
Il est conseillé de ne pas installer la pompe à une hauteur géométrique
dépassant 3 mètres par rapport au niveau de l'eau.
In the case of plastic lines, ensure tightness of joints and threads with TEFLON tape
alone. Glue or similar products should not be used.
The suction line should have a diameter equal to or greater than that of the suction
mouth of the pump.
The inside of the suction and discharge holes is threaded to a certain depth. This
depth should not be exceeded when screwing on the respective lines. Only new or
clean connectors should be used.
The suction lines should be structured with a slight slant to prevent the formation of siphons.
4. Electrical connection
5. Verifications prior to initial start-up
6. Starting
Open all the gate valves and put the motor under voltage. Wait a reasonable time to
allow self-priming. Verify the breakaway current and suitable adjust the thermal relay.
7. Maintenance
t de la prescription
3. Montage des tuyauteries
Les tuyauteries d'aspiration et d'impulsion auront des supports indépendants de ceux
de la pompe.
Dans le cas des tuyauteries en matière plastique, il faudra assurer l'étanchéité des
joints et des filets rien qu'avec du ruban TEFLON. Les colles ou les produits
semblables sont à proscrire.
Le tuyau d'aspiration doit avoir un diamètre égal ou plus important que celui de la
bouche d'aspiration de la pompe.
La partie interne des trous d'aspiration et d'impulsion est munie d'un filet jusqu'à une
certaine profondeur. Celle-ci ne devra pas être dépassée en vissant les tuyaux
respectifs.
Les raccords utilisés devront être neufs ou tout au moins propres; les raccords ne
répondant pas à ces impératifs sont à exclure.
Le tuyau d'aspiration sera structuré avec une certaine inclinaison afin d'éviter la
formation de syphons.
4. Branchement électrique
5. Contrôles préalables à la mise en marche du départ
The electrical installation should have a multiple separation system with contact
opening of a least 3 mm.
The protection of the system will be based on a differential switch (I fn = 30
mA). If outdoor operation is foreseen, the power supply cord should meet EEC
standards (2) or be of type H07 RN-F as per VDE 0250.
Single-phase motors will be equipped with built-in thermal protection. In the
case of three-phase motors, the user should provide thermal protection
complying with the installation rules in force.
The diagrams in Fig. (1) will allow correct electrical connection.
After making the connections defined in the preceeding section, unscrew the
filter cover and fill the pump prefilter with water to the bottom level of the suction
line.
Verify that the pump shaft turns freely.
Verify that the mains voltage and frequency match those specified on the
nameplate of the pump.
Set the prefilter cover back in place and screw it to a suitable tightness.
Check that the turning direction of the motor matches that specified on the fan
cover. In threephase motors, if the turning direction is incorrect, reverse two
supply phases on the protection panel.
If the motor does not start, try to determine the cause of the irregularity by consulting
the list of common faults and their possible solutions, provided in this manual.
NEVER RUN THE PUMP DRY.
Our pumps do not require any specific maintenance. It is advisable, however, to
periodically clean the pump filter and to empty the pump housing in low-
temperature periods through the blowoff plug. If the pump is to remain idle, it is
advisable to empty and clean it, and then reinstall the filter cover with petroleum
jelly on the rubber gasket, taking measures to ensure that the place where the
pump is to be stored will remain dry and ventilated.
In the event of breakdown, the user must in no event handle the pump, but must
contact an authorised technical service.
When the time comes to dispose of the pump, it contains no toxic or
contaminating materials. The principal components are duly identified for
selective breaking.
Indépendamment de la hauteur géométrique et de la puissance du modèle
choisi, les temps d'autoamorçage peuvent atteindre jusqu'à 10 minutes.
La pompe doit être fixée sur une base solide, avec des vis (diamètre 6
ou 8 mm) au travers de trous du pied de la pompe.
On veillera à ce que la pompe soit à l'abril d'eventuelles inondations et qu'elle
ait une aération puissante de nature sèche.
L'installation électrique devra être munie d'un système de séparation multiple
avec ouverture des contacts d'au moins 3 mm.
La protection du système ser a fondée sur un interrupteur différentiel (I fn = 30
mA). Si la pompe doit fonctionner en plein air, le fil d'alimentation doit se conformer
à la norme CEE (2) ou bien au type H07 RN-F selon VDE 0250.
Les moteurs monophasés sont dotés d'une protection thermique incorporée.
Dans le cas des triphasés, l'utilisateur doit se charger de cette protection suivant
les normes d'installation en vigueur.
Les schémas de la fig. (1) facilitent un branchement électrique correct.
Dès que les connexions définies dans le point précédent seron faites, dévissez
le couvercle du préfiltre qui convient et remplissez d'eau le pré-filtre de la pompe
jusqu'à ce que le niveau inférieur du tuyau d'aspiration sera atteint.
Vérifiez si l'arbre de la pompe tourne librement.
Vérifiez si la tensión et la fréquence du réseau correspondent bien à celles
indiquées sur la plaque signalétique de la pompe.
Replacez le couvercle du préfiltre à sa place et vissez-le à souhait.
Vérifiez si le sens de rotation du moteur coïncide avec celui indiqué sur le
couvercle du ventilateur. Dans les moteurs triphasés, si les sens de rotation n'est