Resumen de contenidos para Industrial Scientific TANGO TX1
Página 1
Manual producto Guía básica para equipos de seguridad y operadores de instrumentos Edición: 9 12 de julio de 2019 Número de referencia: 17154993-3...
Alarmas ......................................35 Advertencias y fallas ..................................36 Instrucciones de servicio ................................. 39 Suministros ..................................... 39 Diagramas tridimensionales del tango tx1 ............................40 Tareas de servicio ................................... 42 Política de garantía ..................................46 Limitación de la responsabilidad ..............................46 Apéndice ......................................47 Requisitos de calificación ................................
Tabla 5.3 Pantallas de advertencias y fallas ........................... 37 Figura 6.1. Tango TX1 desmontado ............................... 40 Figura 6.2. Ensamblaje de la parte superior de la cubierta del Tango TX1 desmontado ............... 40 Tabla 6.1 Lista de piezas del Tango TX1 ............................41 Tabla 6.2 Tareas de servicio ................................
Información general Certificaciones Descripción general del producto Especificaciones del producto Certificaciones Las certificaciones del Tango TX1, en el momento de publicarse este documento, se indican abajo en la ® Tabla 1.1. Consulte la etiqueta del documento o el pedido del instrumento para determinar las clasificaciones de áreas peligrosas para las que se ha certificado un instrumento.
Descripción general del producto El Tango TX1 es un monitor portátil de un solo gas de larga duración (instrumento) para protección de personal. Es un instrumento de difusión para detectar y medir el gas presente en un espacio abierto.
UERTOS DE SENSORES DE PLANOS MÚLTIPLES Y MEMORIA DE DATOS Los puertos del sensor Tango TX1 con tomas múltiples transportan cada muestra de aire desde tres direcciones; esto promueve la operación continua si una de las tomas se obstruye. Como el TX1 mide el...
Tango TX1 ® DSX™. Especificaciones del producto El uso efectivo del Tango TX1 incluye el conocimiento de las especificaciones del instrumento y las especificaciones del sensor y las baterías (ver Tablas 1.4 a 1.6). Tabla 1.4 Especificaciones del instrumento Elemento Descripción...
Página 9
Tabla 1.5 Especificaciones de los sensores Tipo de gas (abreviatura) Número de pieza Monóxido de Monóxido de carbono con Sulfuro de carbono baja sensibilidad de hidrógeno hidrógeno (CO) (CO/H bajo) 17155161 17155823 17155164 Propiedades Categoría Tóxico Tóxico Tóxico Tecnología Electroquímica Electroquímica Electroquímica Capaz de DualSense...
Página 10
Tabla 1.5 Especificaciones de los sensores Tipo de gas (abreviatura) Número de pieza Dióxido de nitrógeno (NO Dióxido de azufre (SO 17155162 17155163 Propiedades Categoría Tóxico Tóxico Tecnología Electroquímica Electroquímica Capaz de DualSense Sí Sí ® Condiciones de operación Gama de temperaturas -40 °C a +50 °C (-40 °F a + 122 °F) -20 °C a +50 °C (-4 °F a + 122 °F) Gama de HR...
Prácticas recomendadas Introducción Procedimientos Recomendaciones Primer uso Cómo llevar el instrumento Introducción Los instrumentos de detección de gas son dispositivos que pueden salvar vidas. Cuando los siguientes procedimientos se realizan periódicamente, ayudan a mantener el correcto funcionamiento del instrumento y aumentan la seguridad para el operador. Procedimientos Configuración.
® funcional. Cuando se instalan dos sensores funcionales redundantes en el Tango TX1, el instrumento sí opera en el modo DualSense y la probabilidad de falla de los sensores –en comparación con un instrumento de un solo sensor– disminuye, independientemente de la frecuencia con que se realice la prueba funcional.
Si las condiciones no permiten llevar a cabo una prueba funcional diaria, el procedimiento puede realizarse con menos frecuencia en función de la política de seguridad de la compañía. La autoevaluación del Tango TX1 se realiza automáticamente durante el proceso de inicio. También puede iniciarla el usuario desde el modo de funcionamiento.
Clip para ropa — Levante la cubierta del clip. Coloque la prenda entre los dientes superiores e inferiores del clip. Presione hacia abajo la carcasa del clip para asegurarlo en su lugar. Clip para cinturón Coloque la prenda entre el clip y la parte posterior del clip. Deslice el clip para colocarlo de forma segura en su lugar. El instrumento se puede llevar hacia arriba o hacia abajo.
• Parámetros de alarma • Información de gama Al momento del envío. Nota: si algún elemento falta o parece estar dañado, comuníquese con Industrial Scientific (ver “Información de contacto”) o con un distribuidor local de los productos de Industrial Scientific.
Descripción general del equipo Los componentes del equipo principal del instrumento se identifican a continuación. Tango TX1 Indicador de alarma Indicadores de alarma (o alerta) visual (o alerta) visual Ventana de IrDA (intercambio de datos por rayos infrarrojos) Sensor del puerto 1...
Descripción general de la pantalla La pantalla de prueba visual que se indica a continuación muestra todos los indicadores que pueden aparecer en la pantalla. Cada indicador es estacionario y aparece solo cuando es relevante para la tarea que se realiza. Por ejemplo, en la pantalla inicial (supervisión de gas) que se muestra abajo (pantalla numérica), se aplica lo siguiente: la marca de control indica que no hay fallas en el sensor;...
Tabla 3.2 Indicadores y abreviaciones de la pantalla Indicadores basados en procesos y horas El icono de puesta a cero se usa en combinación con otros indicadores para comunicar información sobre la puesta a cero del sensor. El icono de prueba funcional se usa en combinación con otros indicadores para comunicar información sobre la prueba funcional.
Encendido y apagado Las secuencias de encendido y apagado se detallan a continuación y presentan reproducciones de las pantallas que el operador del instrumento verá durante estos procesos (ver Tabla 3.4). Todas las pantallas en las que el operador del instrumento debe presionar un botón para continuar están acompañadas de instrucciones.
Página 20
Tabla 3.3 Encendido y apagado Apagado Mantenga presionado durante cinco segundos. Después de una cuenta regresiva de cinco segundos: El instrumento se apaga si • la función de encendido continuo está deshabilitada o si Cuenta regresiva • la función de encendido continuo está habilitada y el código de seguridad es 000. Si esta pantalla está...
Preparación y uso del instrumento Configuración Operación Puesta a cero, calibración y prueba funcional Configuración Lea y comprenda todas las instrucciones de configuración antes de configurar la unidad. Según se indica en las “Prácticas recomendadas”, la unidad se debe configurar antes del primer uso, cuando hay cambios en el tipo de sensor instalado (p.
Página 22
• A menos que se establezca lo contrario, si no se presiona ningún botón durante 30 segundos, la unidad ingresa en el modo de operación y se activa la pantalla inicial. Los cambios en el modo de configuración se guardan automáticamente en la unidad y entran en vigencia de inmediato.
Tabla 4.1 Instrucción de configuración Ajuste Descripción Botón Efecto del botón Ver también configuración de País de origen. Esta pantalla muestra los iconos de estado, alarma alta, tipo de sensor y configuración, con el punto de control actual y la unidad de medida de la alarma. El punto de control de la alarma se puede editar según estos parámetros: Gama de valores = dentro de la gama de mediciones del sensor Punto de control...
Página 24
Tabla 4.1 Instrucción de configuración Ajuste Descripción Botón Efecto del botón Esta pantalla muestra los iconos de estado, reloj, configuración y de TWA, con la TWA actual basada en el tiempo. El valor del punto de control se puede editar según estos parámetros: Gama de valores: 01 a 40 horas Aumento de valor: 1 hora TWA basado en el...
Página 25
Tabla 4.1 Instrucción de configuración Ajuste Descripción Botón Efecto del botón Esta pantalla muestra los iconos de estado, reloj y configuración, con el ajuste de hora actual. El reloj del instrumento utiliza el formato de 24 horas. Sus configuraciones se editan en este orden con los siguientes valores: Horas: 00 a 24 Hora...
Página 26
Tabla 4.1 Instrucción de configuración Ajuste Descripción Botón Efecto del botón Esta pantalla muestra los iconos de estado, alarma y configuración, con el número de selección en el área principal. El técnico puede deshabilitar, habilitar y elegir el tipo de indicador. Cuando está...
Página 27
Tabla 4.1 Instrucción de configuración Ajuste Descripción Botón Efecto del botón Esta pantalla muestra los iconos de estado, configuración, calendario y prueba funcional, con el ajuste del intervalo en el área principal. El técnico puede configurar el intervalo de tiempo para que se active la advertencia de prueba funcional pendiente.
Página 28
Tabla 4.1 Instrucción de configuración Ajuste Descripción Botón Efecto del botón Esta pantalla muestra los iconos de estado, alarma, “VIb” y configuración, con el número de selección en el área principal. Cuando la función está habilitada, la alarma con vibración se activa cuando la unidad está...
Página 29
Tabla 4.1 Instrucción de configuración Ajuste Descripción Botón Efecto del botón Esta pantalla muestra los iconos de estado, configuración, calibración y calendario, con el ajuste actual en el área principal. El técnico puede configurar el intervalo en el que la advertencia de calibración pendiente debe activarse.
Página 30
Tabla 4.1 Instrucción de configuración Ajuste Descripción Botón Efecto del botón Esta pantalla muestra los iconos de estado, configuración, calendario y “SYnC”, con el valor actual en el área principal. El técnico puede fijar el intervalo al que se activará la advertencia de acoplamiento pendiente.
Página 31
Tabla 4.1 Instrucción de configuración Ajuste Descripción Botón Efecto del botón Esta pantalla muestra los iconos de estado, “COn” (país de origen) y configuración, con el ajuste actual. Esta función establece automáticamente los puntos de configuración de alarma para concentraciones de gas altas y bajas. El técnico debe elegir una de estas opciones: “DEF”...
Página 32
Tabla 4.1 Instrucción de configuración Ajuste Descripción Botón Efecto del botón Esta pantalla muestra los iconos de estado, bloqueo, configuración y batería. El técnico puede habilitar o deshabilitar esta función. Cuando la función está habilitada, se solicitará ingresar el código de seguridad de la unidad (si el código de seguridad no es 000) para completar el proceso de apagado.
Tabla 4.1 Instrucción de configuración Ajuste Descripción Botón Efecto del botón Esta pantalla muestra los iconos de estado, alarma, bloqueo, configuración y “gAS”, con el ajuste actual en el área principal. El técnico puede habilitar o deshabilitar la función de alerta de gas.
Página 34
Tabla 4.2 Instrucción de funcionamiento Pantalla Descripción de la pantalla Botones Efectos del botón Esta pantalla (numérica) presenta los iconos de marca de verificación y tipo de sensor y la lectura de gas actual y la unidad de medición. La marca de verificación indica que la unidad está en funcionamiento y que no hay fallas en los sensores.
Tabla 4.2 Instrucción de funcionamiento Esta pantalla se activa si esta función está habilitada desde el modo de operación. La pantalla presenta los iconos de marca de verificación, tipo de sensor y TWA, y la lectura de TWA actual. Lectura de TWA Borra la lectura de TWA.
Tabla 4.3 Puesta a cero, calibración y prueba funcional Instrucción Puesta a cero Puesta a cero en curso Iniciar la puesta a cero Resultados de la puesta a Resultados de la puesta a cero cero (aprobada) (no aprobada) Nota: desde cualquier punto Mientras los sensores se Una vez que los sensores son puestos a cero, la pantalla del circuito del modo de...
Página 37
Tabla 4.3 Puesta a cero, calibración y prueba funcional Calibración en curso Resultados de calibración Resultados de calibración (falló) (pasó) Para iniciar el flujo de gas, gire la perilla del regulador Si al menos un sensor pasa la calibración, se activan de forma hacia sentido antihorario.
Página 38
Tabla 4.3 Puesta a cero, calibración y prueba funcional Prueba funcional en curso Resultados de la prueba Resultados de la prueba funcional (pasó) funcional (falló) Para iniciar el flujo de gas, gire la perilla del regulador en Si uno o dos sensores fallan la prueba funcional, la pantalla sentido antihorario.
Alarmas, advertencias y notificaciones Generalidades Alarmas Advertencias y fallas Generalidades Este capítulo proporciona información detallada sobre alarmas, advertencias y notificaciones; partes de este texto aparecen en forma abreviada en otros lugares de este manual. Las alarmas notifican sobre peligro al operador del instrumento. Las advertencias notifican de una condición que necesita atención.
Tabla 5.1 Eventos de alarma Nivel de alarma: alto Gas presente (se muestra H Gas presente, alarma de Gas presente, alarma de Gas presente, alarma alta Alarma STEL exceso de gama exceso de gama negativo Alarmas altas sin gas Alarma del sistema Alarma crítica de batería Alarma de error de sensor No hay un sensor instalado...
Página 41
Se produce durante diez minutos antes de la alarma de batería baja crítica. Nota: para obtener asistencia adicional al resolver cualquier alerta, advertencia o alarma, vea a un supervisor o póngase en contacto con Industrial Scientific (vea "Información de contacto").
Servicio y garantía Instrucciones de servicio Suministros Diagramas tridimensionales Tareas de servicio Política de garantía Limitación de la responsabilidad Instrucciones de servicio Realice todas las tareas de servicio sobre una superficie no conductora en un área bien iluminada y segura. Utilice bandas de conexión a tierra para evitar descargas electrostáticas (ESD) que pueden dañar los componentes electrónicos de la unidad.
Utilice los diagramas para identificar piezas, números de referencia y artículos reemplazables en el lugar de uso (ver Tabla 6.1). Figura 6.1. Tango TX1 desmontado Figura 6.2. Ensamblaje de la parte superior de la cubierta del Tango TX1 desmontado...
Página 45
*Para artículos que no se pueden sustituir en el lugar de uso, comuníquese con Industrial Scientific (ver “Información de contacto”) o con un distribuidor local de productos de Industrial Scientific.
AREAS DE SERVICIO Tabla 6.2 Tareas de servicio Desconecte la unidad antes de desmontarla o de realizar una tarea de servicio. Desmontaje del instrumento — Sostenga la parte inferior de la Con un destornillador Torx, Siga levantando la parte superior de la carcasa para quitarla y carcasa cerca de los agujeros quite los cuatro tornillos de la evitar aflojar involuntariamente los sensores.
Tabla 6.2 Tareas de servicio Guíe el nuevo filtro (con el Con un paño limpio y suave, Coloque la hoja del burlete sobre la superficie de trabajo. adhesivo hacia abajo) en presione suavemente Raspe suavemente el papel con las pinzas en dirección al dirección a la abertura del filtro.
Tabla 6.2 Tareas de servicio Las placas se fijan a un refuerzo de papel. Doble el refuerzo Compruebe el tablero de Presione suavemente en de papel para separar la placa. circuitos de una placa de posición con un paño limpio Agarre ligeramente la placa cerca de su parte superior con poliarbonato negro en cada y suave.
Tabla 6.2 Tareas de servicio Colocación y extracción del clip (se muestra el clip para ropa) — Levante la cubierta del clip. Utilice un destornillador Torx Levante el clip para retirarlo. para acceder al tornillo del Cierre el clip; guarde para clip.
Ambas partes aceptan expresamente que cualquier consejo técnico o de otra naturaleza proporcionado por Industrial Scientific con respecto al uso de los productos o servicios se brinda sin cargo y a riesgo del Comprador; por tanto, Industrial Scientific no se hace responsable de los consejos brindados ni de los resultados obtenidos.
100 ppm de hidrógeno producirá una lectura de aproximadamente 60 ppm de monóxido de carbono. Requisitos de calificación Tabla A.2. Requisitos de la calificación IECEx y ATEX Calificación ATEX Calificación IECEx Industrial Scientific Corp. Industrial Scientific Corp. 15205 EE. UU. 15205 EE. UU. TANGO TX1...
Vertriebshändler unserer Produkte oder ein Servicecenter bzw. eine Niederlassung von Industrial Scientific zu finden. Para buscar un distribuidor local de nuestros productos o un centro de servicio u oficina comercial de Industrial Scientific, visite www.indsci.com. 如需查找就近的产品经销商或 Industrial Scientific 服务中 心或业务办事处,请访问我们的网站 www.indsci.com...