Industrial Scientific MX6 iBrid Guía De Operación
Ocultar thumbs Ver también para MX6 iBrid:

Publicidad

Enlaces rápidos

MX6 iBrid
Monitor de gases múltiples
Guía de
operación
Nº de ref.:
17130279-3
Revisión: 6
Fechada:
31 de enero de 2014

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Industrial Scientific MX6 iBrid

  • Página 1 MX6 iBrid ™ Monitor de gases múltiples Guía de operación Nº de ref.: 17130279-3 Revisión: 6 Fechada: 31 de enero de 2014...
  • Página 2 Industrial Scientific Corporation. Oakdale, PA EE.UU. Shanghai, China © 2007, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014 Industrial Scientific Corporation Todos los derechos reservados. Publicado en 2014...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Resumen Información general ..................... 1 Certificaciones ....................1 Advertencias y Declaraciones de precaución ........... 3 Funciones clave ....................6 Diagramas del menú de inicio rápido ............... 9 Prácticas recomendadas ................... 12 Procedimientos ....................12 Frecuencia de los procedimientos ..............13 Primer uso ......................
  • Página 5: Información General

    Características clave Diagramas de flujo de inicio rápido ERTIFICACIONES Cada MX6 iBrid está certificado por una o más organizaciones de certificación (CB). Los usos aprobados para los que está certificada una unidad aparecen en las etiquetas fijadas en el instrumento.
  • Página 6 IECEx Ex ia IIC T4 G)a T4 IEC 60079-0: 2007 Ex ia I (Ex ia d I con sensor de IEC 60079-1: 26:2006 rayos infrarrojos) IEC 60079-11: 1999 Clase I, Grupo A B C D T4 UL 913, 7ª edición Clase II, Grupo F G UL 60079-0, 5ª...
  • Página 7: Advertencias Y Declaraciones De Precaución

    instrumento se calibra al 50% de LEL de CH4, y para una gama de temperaturas de 0 °C a 40 °C. PRECAUCIÓN: Antes de cada uso diario, se debe probar la sensibilidad en una concentración conocida de pentano o metano equivalente al 25%-50% de la concentración de la escala completa. La precisión debe ser de - 0% a +20% de la concentración real.
  • Página 8 , CO, CO S y gases combustibles (LEL/CH Industrial Scientific recomienda la “regla de muestreo 2 y 2” al tomar muestras con una bomba motorizada y tubos. Se deben tomar muestras cada 2 minutos más 2 segundos por pie de tubo usado, antes de observar las lecturas del monitor.
  • Página 9: Condiciones De Uso De Msha

    30 CFR 75, Subparte D, el monitor debe mostrar "CH4" y “%VOL” durante la secuencia de inicio del monitor. PRECAUCIÓN: El monitor de gases múltiples modelo MX6 iBrid debe configurarse para incluir un sensor catalítico, modelo 4L-LEL, N/P 1710-5081, (CH4, 0%-5% v/v).
  • Página 10: Funciones Clave

    PRECAUCIÓN: El monitor de gases múltiples modelo MX6 iBrid debe calibrarse según el procedimiento especificado en el manual de instrucciones. PRECAUCIÓN: En aplicaciones que requieran una certificación de MSHA, el sensor IR para detectar hasta un 100% v/v de metano en aire debe calibrarse manualmente;...
  • Página 11 UNCIONES CLAVE una demora corta La iluminación de fondo de la pantalla LCD destella como parte de todas las secuencias de alarma, excepto cuando la batería está baja. La alarma visual también se usa como el indicador de confianza que, al activarse, hace destellar los LED cada 30 segundos.
  • Página 12: Unciones Clave

    UNCIONES CLAVE Eventos de Se registran quince eventos de alarma para el instrumento en alarma una cola FIFO en una memoria de volátil e incluye la hora. Se registra un evento siempre que un instrumento emite una alarma. La información del evento (que se puede descargar del instrumento) incluye el número de serie del instrumento, el tipo de sensor, el número de serie del sensor, el tipo de gas, el nivel de exposición máximo, la duración de la alarma en...
  • Página 13: Diagramas Del Menú De Inicio Rápido

    IAGRAMAS DEL MENÚ DE INICIO RÁPIDO...
  • Página 16: Prácticas Recomendadas

    Prácticas recomendadas Procedimientos Frecuencia de los procedimientos Primer uso ROCEDIMIENTOS Los procedimientos indicados a continuación, cuando se completan de forma normal, ayudan a mantener la funcionalidad apropiada del instrumento y aumentan la seguridad del operador. Configuración. El proceso de configuración permite al personal cualificado revisar y fijar los ajustes de la unidad.
  • Página 17: Frecuencia De Los Procedimientos

    RECUENCIA DE LOS PROCEDIMIENTOS En la tabla siguiente se resumen las recomendaciones de frecuencia mínima de Industrial Scientific Corporation (ISC) por cada procedimiento. Estas recomendaciones se basan en datos de campo, procedimientos de trabajo seguros, mejores prácticas de la industria y normas reguladoras para mejorar la seguridad del trabajo.
  • Página 18: Primer Uso

    RIMER USO El monitor de gases múltiples MX6 (instrumento) está alimentado por una batería alcalina o recargable de iones de litio (Li-ion). El paquete de baterías de iones de litio se carga en fábrica; no obstante, parte o toda la carga puede agotarse antes de que el monitor llegue o se desembale. ISC recomienda que el monitor esté...
  • Página 20: Fundamentos Del Instrumento

    Fundamentos del instrumento Generalidades de herrajes Encendido y apagado Pantalla de monitoreo de gas ENERALIDADES DE LOS HERRAJES El monitor de gases múltiples MX6 es un instrumento portátil “acoplable” para protección personal. El botón de navegación de cinco vías se muestra abajo de forma detallada.
  • Página 21: Pantalla De Monitoreo De Gas

    Después del encendido, se muestra una serie de pantallas de inicio en la LCD. Se pueden mostrar pantallas de inicio opcionales en función de su configuración. Si la unidad no detecta ninguna bomba, se activa la pantalla de monitoreo de gas (vea la sección siguiente).
  • Página 22: Lectura De La Pantalla De Monitoreo De Gas

    Lectura de la pantalla de monitoreo de gas tipo de sensor concentración de gas unidad de medida indicador de nivel de carga de la batería hora y fecha área de mensajes NOTA: La pantalla de monitoreo de gas se muestra aquí en formato numérico. Dependiendo de la configuración de la unidad, es posible que algunas opciones no se muestren o puedan mostrarse de forma diferente.
  • Página 24: Operación

    Operación Sistema de menús Activación del menú principal Navegación Ubicación de las características de la modalidad de operación ISTEMA DE MENÚS Menú principal de El menú principal de la modalidad de la modalidad de operación es el punto de entrada a operación cualquier característica.
  • Página 25: Navegación

    Pulse para activar el menú Menú desplegable desplegable “Ver”. Barra de resalto Opción Símbolo AVEGACIÓN Al continuar con la pantalla de muestra de arriba, el operador del instrumento ya ha activado el menú principal de la modalidad de operación y el menú desplegable “Ver”.
  • Página 26 ▲ o ▼ Se introduce texto o valores en un campo de datos. ◄ o ► Se usa como cursor dentro de un campo de datos. Según se indica abajo, las pantallas “Mostrar” contienen símbolos que indican las opciones de navegación, el estado de la característica o los lugares de introducción de datos.
  • Página 27: Ubicación De Las Características De La Modalidad De Operación

    Introducción de datos Introduzca texto o valores en un campo de datos. Acciones: Pulse ▲ para pasar al carácter siguiente (de “a” a “b”). Pulse ▼ para pasar al carácter anterior (de “b” a “a”). Pulse ► para crear el carácter siguiente Pulse ◄...
  • Página 28 Lista de ubicación de características Menú Opción de Opciones accesibles desplegable menú Ayuda Localice la información de contacto de ISC. Vea la versión de firmware de la unidad. Configurar Acceda a la modalidad de configuración. Advertencia: solamente la persona cualificada debe tener acceso y poder trabajar en la zona de configuración.
  • Página 29 Lista de ubicación de características Menú Opción de Opciones accesibles desplegable menú Para un sensor PID o LEL, vea su unidad de medida junto con su RF o factor de correlación. Ubicación Vea un diagrama de las ubicaciones de los sensores instalados. Datos Nva sesión Inicie una nueva sesión de registro de...
  • Página 30: Configuración

    Configuración Acceso Ubicación de los ajustes de la modalidad de configuración CCESO El personal cualificado puede usar las instrucciones proporcionadas en el Capítulo 4 para navegar por el sistema de menús para entrar y trabajar en la modalidad de configuración. La terminología del sistema de menús se vuelva a introducir a continuación junto con las instrucciones de acceso a la modalidad de configuración.
  • Página 31 Entrada en la modalidad de configuración Instrucción Pantalla Terminología contraseña fijada, el usuario entrará en la modalidad de configuración; de lo contrario, el usuario recibirá indicaciones sobre cómo introducir la contraseña de la modalidad de configuración. Pulse ▼ o ▲ para seleccionar un carácter.
  • Página 32: Símbolos De La Pantalla

    Según se muestra abajo, las pantallas contienen símbolos que indican las opciones de navegación, el estado de las características o los lugares de entrada de datos. Símbolos de la pantalla Símbolo Significado ► Navegación Cada opción de menú tiene una pantalla adicional a la que puede navegar cada miembro del equipo de seguridad.
  • Página 33: Ubicación De Las Características De La Modalidad De Configuración

    Introducción de datos Introduzca texto o valores en un campo de datos. Acciones: Pulse ► o ◄ para mover la barra de resalto entre los campos de datos y botones. En un campo de datos resaltado: - Pulse ▲ (o ▼) para aumentar (o disminuir) el valor o recorrer opciones.
  • Página 34 Lista de ubicaciones de ajustes Menú desplegable Opción Ajustes accesibles Alarmas Active o desactive cada una de estas opciones: la característica de enclavamiento de alarmas y los indicadores de alarmas de Audio, Visual y Vibrar*. Permita o no permita el apagado activado por el operador cuando la unidad esté...
  • Página 35 Lista de ubicaciones de ajustes Menú desplegable Opción Ajustes accesibles Active o desactive la autocomprobación del instrumento para realizarla durante la secuencia de inicio. Perfiles Introduzca nuevos perfiles, borre perfiles y fije el perfil actual. Sensor Sensores Activar o desactivar un sensor. Fije los valores de alarma (alta, baja y STEL) y la base de tiempo TWA.
  • Página 36 Lista de ubicaciones de ajustes Menú desplegable Opción Ajustes accesibles Ubicación Vea el mapa de ubicación de los sensores de la unidad. Datos Opciones Fije el intervalo de registro de datos or ajuste el período de TWA. Active o desactive el acceso de la modalidad de operación para sobreescribir el registro de datos y ver los datos o eventos.
  • Página 37: Salida De La Modalidad De Configuración

    Salida de la modalidad de configuración Menú Opción Resultado desplegable Salir y “[x]” permiten salir de la Salir modalidad de configuración y volver a la pantalla de monitoreo de gas. Se han hecho cambios de configuración y se han guardado en el perfil de instrumentos solamente;...
  • Página 38: Tareas

    Tareas Evaluación de corriente Puesta a cero Calibración Prueba funcional VALUACIÓN DE CORRIENTE El icono de la batería en la pantalla de lecturas normales también refleja visualmente el estado actual de la vida de la batería. Dependiendo de la LCD instalada, puede aparecer uno de dos iconos diferentes por cada nivel de carga.
  • Página 39: Todos Cero

    ODOS CERO En el menú principal de la modalidad de operación, active el menú desplegable “Sensor”. Resalte la opción “Todos cero” y pulse . La unidad pedirá al operador del instrumento que confirme la solicitud cero. Si se selecciona “Cancelar”, el usuario vuelve a la pantalla de monitoreo de gas y se omite la puesta a cero.
  • Página 40: Calibrar

    ALIBRAR Se desactivan las alarmas del instrumento durante la calibración para prolongar la duración de la batería. Si se selecciona “Calibrar”, el instrumento muestra la pantalla de confirmación mostrada abajo. Si se selecciona “Cancelar”, el usuario vuelve a la pantalla de monitoreo de gas. Si el usuario selecciona “OK”, primero se ponen a cero todos los sensores instalados (siguiendo los pasos de “Todos cero”...
  • Página 41: Prueba Funcional

    RUEBA FUNCIONAL En el menú principal de la modalidad de operación, active el menú desplegable “Sensor”. Resalte la opción de menú “Prueba funcional” y pulse La unidad pide al operador del instrumento que confirme la solicitud de la prueba funcional. Si se selecciona “Cancelar”, el usuario debe volver a la pantalla de monitoreo de gas.
  • Página 42 Si todos los sensores han superado la prueba funcional, el instrumento pasa a la pantalla de monitoreo de gas. Si algún sensor ha fallado la prueba funcional, después de ver y reconocer los resultados, el instrumento pregunta al usuario si desea continuar, o calibrar los sensores fallidos.
  • Página 44: Especificaciones Y Garantía

    Tiempo de Tiempo de recarga funcionamiento* (horas) (horas) Paquete de baterías de iones de Li MX6 iBrid sin bomba < 7 MX6 iBrid con bomba < 7 Paquete de baterías de iones de litio de mayor duración MX6 iBrid sin bomba <...
  • Página 45: Sensores

    ENSORES Especificaciones de los sensores Propiedades de los sensores Precisión Tiempo de respuesta (típico) Categoría del sensor Nombres de los gases (% vol, % LEL o ppm) grados (°) Segundos (s) Oxígeno -20 °C a 55 °C 5 a 95 ±...
  • Página 46 Especificaciones de los sensores Propiedades de los sensores Precisión Tiempo de respuesta (típico) Categoría del sensor Nombres de los gases (% vol, % LEL o ppm) grados (°) Segundos (s) Monóxido de 1.00 ppm -20 °C a 50 °C 15 a 90 ±...
  • Página 47: Datos De Lel

    Especificaciones de los sensores Propiedades de los sensores Precisión Tiempo de respuesta (típico) Categoría del sensor Nombres de los gases (% vol, % LEL o ppm) grados (°) Segundos (s) Fosfina 1.00 ppm -20 °C a 50 °C 15 a 90 ±...
  • Página 48: Garantía

    MX6, póngase en contacto con el departamento de servicio técnico de ISC. ARANTÍA Se garantiza que los monitores de gas portátiles MX6 iBrid™ de Industrial Scientific Corporation no tienen defectos de materiales ni de fabricación en condiciones normales y debidas de uso y servicio siempre el instrumento esté...
  • Página 49: Limitación De Responsabilidad

    La responsabilidad total de Industrial Scientific según este documento por cualquier causa (excepto la responsabilidad por lesiones personales causadas por negligencia de Industrial Scientific), tanto si se derivan del contrato, de la garantía, del agravio (incluida negligencia), responsabilidad estricta, responsabilidad de productos o cualquier otro principio de responsabilidad, estará...
  • Página 50 Es una condición explícita de la garantía de Industrial Scientific que el comprador revise a fondo todos productos para comprobar si presentan daños, que estén correctamente calibrados para el uso concreto del Comprador, y se usen, reparen y mantengan de conformidad estricta con las instrucciones indicadas en la documentación del producto de Industrial Scientific.
  • Página 52 Industrial Scientific Corporation a menos que se especifique de otro modo. La información (incluidos, entre otros, los datos, los dibujos, las especificaciones, la documentación, listados de software, código fuente o de objetos) no se revelará...
  • Página 53 América EE.UU. Industrial Scientific Corporation Corporate Headquarters 1001 Oakdale Rd. Oakdale, PA 15071-1500 EE.UU. Teléfono: +1 412-788-4353; 1-800-DETECTS (338-3287) correo electrónico: info@indsci.com Canadá Teléfono: +780-467-2423 correo electrónico: EdmontonService@indsci.com Europa/Próximo Oriente/África Francia Teléfono: +00 800 WORKSAFE; +33-157329261 correo electrónico: info@eu.indsci.com Alemania Teléfono: +49-69299571416...

Tabla de contenido