L
e How to Operate Your Vehicle f Comment faire fonctionner le véhicule
e IMPORTANT! As assembled, your vehicle is ready to roll in low speed (4 km/h – 2
vehicle in high speed (8 km/h – 5 mph, maximum), follow the instructions on this and the next page to connect the high speed hook-up and
use the power boost button.
f IMPORTANT ! Assemblé, le véhicule est prêt à rouler à vitesse réduite (4 km/h maximum). Quand l'enfant est prêt à conduire le véhicule à vitesse
élevée (maximum de 8 km/h), suivre les instructions de cette page et de la suivante pour brancher les connecteurs du dispositif de vitesse
élevée et actionner le bouton d'alimentation.
S ¡IMPORTANTE! De la manera en que está montado, el vehículo está listo para usarse a velocidad lenta (4 km/h, máxima). Cuando su hijo esté
listo para manejar el vehículo a velocidad rápida (8 km/h, máxima), seguir las instrucciones en esta página y la que sigue para enchufar el
conector de velocidad rápida y usar el botón de aceleración.
e Drive
f Marche avant
S Marcha
e Drive
f Marche avant
S Marcha
e • Press the DRIVE button on the tank.
• Press the foot pedal. The vehicle drives forward at a maximum of
1
4 km/h (2
/
mph).
2
• Help your child practice steering to learn how far and how quickly to
turn the handlebar when driving forward in low speed.
f • Appuyer sur le bouton MARCHE AVANT du réservoir d'essence.
• Appuyer sur la pédale. Le véhicule avancera à une vitesse maximale
de 4 km/h.
• Enseigner à l'enfant quand et à quelle vitesse il doit tourner le guidon
quand il avance à vitesse réduite.
S • Presionar el botón de MARCHA en el tanque.
• Presionar el pedal. El vehículo avanzará hacia adelante a una
velocidad máxima de 4 km/h.
• Ayúdele a su hijo a practicar el viraje para que aprenda cuánto y cuán
rápido virar el volante al avanzar hacia adelante a velocidad lenta.
S Cómo operar el vehículo
1
/
mph), maximum). When your child is ready to drive the
2
e IMPORTANT! To prevent damaging the motors and gears, teach your
child to stop the vehicle before switching direction. Never shift
from drive to reverse, or from reverse to drive, without stopping.
f IMPORTANT ! Pour éviter d'endommager le moteur et les vitesses,
apprendre à l'enfant à arrêter avant de passer de la marche avant
à la marche arrière ou vice versa. Ne jamais passer de la marche
avant à la marche arrière sans arrêter.
S ¡IMPORTANTE! Para evitar daños a los motores y velocidades,
enseñarle a su hijo a detener el vehículo antes de cambiar de
dirección. No cambiar de marcha adelante a reversa, o de reversa
a marcha adelante, sin antes hacer alto.
e • Press the REVERSE button on the tank.
• Press the foot pedal. The vehicle backs-up at a maximum of 4 km/h
1
(2
/
mph).
2
Note: The vehicle is designed to operate in low speed only in reverse.
• Help your child practice steering to learn how far and how quickly to turn
the handlebar when driving in reverse.
f • Appuyer sur le bouton MARCHE ARRIÈRE du réservoir d'essence.
• Appuyer sur la pédale. Le véhicule reculera à une vitesse maximale
de 4 km/h.
Remarque : Il est conçu pour reculer à vitesse réduite seulement.
• Enseigner à l'enfant quand et à quelle vitesse il doit tourner le guidon
quand il recule.
S • Presionar el botón de REVERSA en el tanque.
• Presionar el pedal. El vehículo retrocede a una velocidad máxima de
4 km/h.
Nota: en reversa, el vehículo está diseñado a avanzar solo a
velocidad lenta.
• Ayúdele a su hijo a practicar el viraje para que aprenda cuánto y cuán
rápido virar el volante al avanzar en reversa.
25
e Reverse
f Marche arrière
S Reversa
e Reverse
f Marche arrière
S Reversa