Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Guía de operación de
la cámara
Guía del usuario
TM
SERIES
© 2005 Sony Corporation
Videocámara Digital
DCR-TRV380/TRV480
2-515-268-32(1)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sony Handycam DCR-TRV380

  • Página 1 2-515-268-32(1) Guía de operación de la cámara Guía del usuario Videocámara Digital DCR-TRV380/TRV480 SERIES © 2005 Sony Corporation...
  • Página 2: Nombre Del Producto: Videocámara

    Guía del usuario Notas sobre el uso Nota sobre las cintas de videocasete La videocámara sólo permite grabar en videocasetes, Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente , Digital8 estándar de 8 mm , en este manual y consérvelo para futuras sistema Digital8 solamente.
  • Página 3 Notas sobre el uso de este manual • Procure no presionar por accidente ningún botón del marco de la pantalla LCD cuando abra o cierre el • Las imágenes de la pantalla LCD y del visor panel LCD o cuando ajuste el ángulo del mismo. utilizadas en este manual se capturaron con una •...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Tabla de contenido : funciones disponibles sólo para cinta. : funciones disponibles sólo para “Memory Stick”. Guía del usuario..................2 Guía de inicio rápido Grabación de películas ................8 Grabación de imágenes fijas..............10 Grabación y reproducción en modo sencillo ..........12 Procedimientos iniciales Paso 1: Verificación de los componentes incluidos .........
  • Página 5 Grabación en modo sencillo – Easy Handycam ........33 Grabación de una película ................. 33 Grabación de imágenes fijas ................34 Rendimiento máximo del modo de funcionamiento Easy Handycam ....... 34 Ajuste de la exposición ................35 Ajuste de la exposición para motivos a contraluz ............. 35 Fijación de la exposición para el motivo seleccionado –...
  • Página 6 Operaciones avanzadas Copia/Edición Conexión a una videograbadora o Uso del menú televisor ........86 Selección de elementos del menú ..59 Copia a otra cinta ......87 Uso del menú (AJUS. CÁMARA) Grabación de imágenes desde una – PROGR AE/PAN 16:9, etc..61 videograbadora o televisor ...88 Uso del menú...
  • Página 7 Utilización con la Información computadora complementaria Funciones ........103 Utilización de la videocámara en el extranjero ........133 Instalación del software y “Manual de inicio” en una computadora ..105 Cintas de videocasete recomendadas ......134 Utilización del “Manual de inicio” ..109 Acerca del “Memory Stick” ....135 Creación de un DVD (Acceso directo a “Click to DVD”) ......110 Acerca de la batería...
  • Página 8: Guía De Inicio Rápido

    Guía de inicio rápido Grabación de películas Instale la batería cargada en la videocámara. Para cargar la batería, consulte la página 14. Levante el visor. Deslice la batería en el sentido de la flecha hasta que haga clic. Inserte un videocasete en la videocámara. Deslice la palanca Inserte el videocasete Presione...
  • Página 9 Inicie la grabación mientras verifica el motivo en la pantalla LCD. La fecha y hora no están configuradas en los ajustes predeterminados. Para ajustar la fecha y hora, consulte la página 19. Quite la tapa del objetivo. La tapa no está instalada cuando compra su videocámara (pág.
  • Página 10: Grabación De Imágenes Fijas

    Grabación de imágenes fijas Instale la batería cargada en la videocámara. Para cargar la batería, consulte la página 14. Levante el visor. Deslice la batería en el sentido de la flecha hasta que haga clic. Inserte un “Memory Stick” en la videocámara. Insértelo de manera que aparezca la marca b en el extremo inferior izquierdo.
  • Página 11 Inicie la grabación mientras verifica el motivo en la pantalla LCD. La fecha y hora no están configuradas en los ajustes predeterminados. Para ajustar la fecha y hora, consulte la página 19. Quite la tapa del objetivo. La tapa no está instalada cuando compra su videocámara (pág.
  • Página 12: Grabación Y Reproducción En Modo Sencillo

    Grabación y reproducción en modo sencillo La función Easy Handycam permite una fácil grabación y reproducción. El modo de funcionamiento Easy Handycam permite una fácil grabación y reproducción, incluso para los usuarios principiantes, al ofrecer solamente las funciones básicas de grabación y reproducción. Presione EASY durante la grabación o reproducción.
  • Página 13: Procedimientos Iniciales

    Procedimientos iniciales Control remoto inalámbrico (1) Ya viene instalada una pila de litio tipo botón. Paso 1: Verificación de los componentes incluidos Cable de conexión A/V (1) Compruebe que con su videocámara se incluyen los siguientes artículos. El número del artículo se indica entre paréntesis.
  • Página 14: Paso 2: Carga De La Batería

    Paso 2: Carga de la Levante el visor. batería Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie M) al conectarla a la videocámara. b Notas • No puede utilizar otras baterías que no sean la batería “InfoLITHIUM” (serie M) (pág. 137). • Evite la formación de cortocircuitos en el enchufe de cc del adaptador de alimentación de ca o en los terminales de la batería con objetos Inserte la batería deslizándola en la...
  • Página 15 Para comprobar la carga restante de la Deslice el selector POWER hasta la batería – Información de la batería posición (CHG) OFF. DISPLAY/BATT INFO El indicador CHG (carga) se enciende y se inicia el proceso de carga. Selector POWER OPEN Después de finalizar la carga de la batería Puede comprobar el nivel de carga actual de la...
  • Página 16: Tiempo De Carga

    Tiempo de carga * Cantidad aproximada de min (minuto) cuando graba, usa la operación de inicio/parada, desliza el Cantidad aproximada de min (minuto) selector POWER para cambiar el modo de necesarios para cargar totalmente a 25ºC una alimentación y utiliza el zoom varias veces. La batería descargada por completo (se recomienda duración real de la batería puede ser más corta.
  • Página 17: Uso De Una Fuente De Alimentación Externa

    Uso de una fuente de Paso 3: Encendido alimentación externa Debe deslizar el selector POWER varias veces para seleccionar el modo de Puede utilizar el adaptador de ca como fuente alimentación deseado para grabar o de alimentación cuando no desee que la reproducir.
  • Página 18: Paso 4: Ajuste Del Panel Lcd Y Del Visor

    Ajuste el elemento con , luego Paso 4: Ajuste del toque panel LCD y del visor z Sugerencias • Si gira el panel LCD 180 grados hacia el lado del objetivo, puede cerrarlo con el panel LCD hacia afuera. Ajuste del panel LCD •...
  • Página 19: Para Utilizar El Visor Durante El Funcionamiento

    Para utilizar el visor durante el Paso 5: Ajuste de funcionamiento Al grabar en una cinta o un “Memory Stick”, fecha y hora puede ajustar la exposición (pág. 35) y la función de aumento gradual/desvanecimiento (pág. 40) y, al mismo tiempo, comprobar la Ajuste la fecha y la hora cuando use la imagen en el visor.
  • Página 20: Seleccione (Hora/Idioma) Con / Y, A Continuación, Toque

    Paso 6: Inserción del Toque [MENU]. soporte de grabación 60min – :––: –– AJUS. CÁMARA PROGR AE Inserción de una cinta de MEDID. PUNTO EXPOSICIÓN videocasete Seleccione (HORA/IDIOMA) con y, a continuación, toque Puede grabar en videocasetes estándar de 8 , Hi8 y Digital8 solamente en...
  • Página 21: Para Expulsar El Videocasete

    Inserción de un “Memory Stick” Inserte un videocasete con la cara de la ventanilla hacia arriba. Cara de la ventanilla Para obtener más información sobre el “Memory Stick” (como protección contra escritura), consulte la página 135. b Nota • Al utilizar el “Memory Stick” de tamaño mediano, el “Memory Stick Duo”, asegúrese de colocar el adaptador correspondiente.
  • Página 22: Paso 7: Selección Del Idioma De La Pantalla

    b Notas Paso 7: Selección del • Si fuerza en la dirección incorrecta el “Memory Stick” dentro de la ranura correspondiente, ésta se podría dañar. idioma de la pantalla • No inserte ninguna otra cosa que no sea el “Memory Stick”...
  • Página 23 Seleccione el idioma deseado con , luego toque z Sugerencia • La videocámara ofrece [ENG [SIMP]] (inglés simplificado) en caso de que no encuentre su idioma entre las opciones disponibles. Procedimientos iniciales...
  • Página 24: Grabación De Películas

    Grabación Seleccione el modo de grabación. Grabación de Para grabar en una cinta Deslice el selector POWER hasta que se películas encienda el indicador CAMERA-TAPE y la videocámara se ajustará en el modo de espera. Puede grabar películas en una cinta o en un “Memory Stick”.
  • Página 25: Para Desconectar La Alimentación

    H Botón para cambiar a la visualización de Para desconectar la alimentación Revisión de la grabación/END SEARCH/ Deslice el selector POWER hasta la posición EDIT SEARCH (pág. 44) (CHG) OFF. Indicadores que se muestran durante la b Nota • Durante la grabación de películas en un “Memory grabación en un “Memory Stick”...
  • Página 26: Grabación Durante Un Período De Tiempo Prolongado

    • Para asegurar una transición uniforme en la cinta “Memory Stick” de Sony formateado en la desde la última escena grabada a la siguiente, tenga en cuenta lo siguiente. videocámara.
  • Página 27: Uso De La Luz Incorporada

    Uso de la luz incorporada Puede utilizar la luz incorporada para adaptarse mejor a los requisitos de grabación. La distancia recomendada entre el motivo y la videocámara es de aproximadamente 1,5 m Luz incorporada 1 cm* 80 cm* LIGHT * La distancia mínima necesaria entre la videocámara y el motivo para obtener un enfoque Presione LIGHT varias veces para nítido en esa posición de la palanca.
  • Página 28: Grabación En Modo De Espejo

    • Si la luz parpadea durante la filmación en el modo Abra el panel LCD 90 grados hacia la , presione LIGHT hasta que aparezca el indicador videocámara y, a continuación, gírelo 180 • La luz incorporada puede encenderse o apagarse grados hacia el motivo.
  • Página 29: Para Cancelar La Cuenta Regresiva

    Grabación de Toque [ACTIVADO] y, a continuación, imágenes fijas Aparece 60min ESPERA 0:00:00 – Grabación de fotos en memoria Puede grabar imágenes fijas en un “Memory Stick”. Antes de comenzar a grabar, siga los P-MENU pasos 1 a 7 en “Procedimientos iniciales” (pág.
  • Página 30 Para desconectar la alimentación Deslice el selector POWER varias Deslice el selector POWER hasta la posición veces hasta que se encienda el (CHG) OFF. indicador CAMERA-MEMORY. Para grabar motivos en movimiento y Se muestra la carpeta de grabación seleccionada. corregir la inestabilidad - CAMPO/ CUADRO Seleccione el menú...
  • Página 31: Selección De La Calidad De Imagen

    Consulte la siguiente lista para obtener información sobre el número aproximado de imágenes que se puede grabar en un “Memory Stick” de Sony formateado en la videocámara. Calidad de imagen y número de imágenes Si el tamaño de la imagen de [FINO] es aproximadamente 150 kB el de [ESTÁNDAR] es de unos 60 kB...
  • Página 32: Grabación De Una Imagen Fija En Un "Memory Stick" Durante La Grabación De Películas En Una Cinta

    Grabación de una imagen fija en un Presione PHOTO. “Memory Stick” durante la Escuchará un pitido haciendo la cuenta regresiva durante unos 10 s (segundo) (la grabación de películas en una cinta indicación de la cuenta regresiva comienza a partir de 8). Puede grabar imágenes fijas en un “Memory La imagen se graba.
  • Página 33: Grabación En Modo Sencillo - Easy Handycam

    Grabación en modo Deslice el selector POWER hasta que se encienda el indicador CAMERA-TAPE. sencillo – Easy Handycam Deslice el selector Con el modo de funcionamiento Easy POWER mientras Handycam, la mayoría de los ajustes de la presiona el botón videocámara se establecen en modo verde.
  • Página 34: Grabación De Imágenes Fijas

    • Durante el modo de funcionamiento Easy Grabación de imágenes fijas Handycam, los ajustes de las funciones que no aparecen en la pantalla se establecen en los valores predeterminados. Los ajustes establecidos anteriormente se restaurarán al cancelar el modo de funcionamiento Easy Handycam.
  • Página 35: Ajuste De La Exposición

    Fijación de la exposición para el Ajuste de la motivo seleccionado – Medidor de exposición punto flexible Puede ajustar y fijar la exposición al motivo La exposición se ajusta automáticamente en los para que el mismo se grabe con el brillo ajustes predeterminados.
  • Página 36: Ajuste Manual De La Exposición

    b Notas Ajuste la exposición tocando • No puede utilizar el Medidor de punto flexible junto con: (oscuridad)/ (brillo). A – la función Color Slow Shutter continuación, toque – la función NightShot plus • Si ajusta [PROGR AE], la opción [MEDID. 60min ESPERA 0:00:00...
  • Página 37: Grabación En Lugares Oscuros - Nightshot Plus, Etc

    Deslice el selector POWER para Grabación en lugares seleccionar el modo de CAMERA-TAPE. Ponga el selector NIGHTSHOT PLUS en oscuros – NightShot plus, etc. Aparecen y [“NIGHTSHOT PLUS”]. Toque Puede grabar motivos en lugares oscuros (como, por ejemplo, cuando desea capturar la Toque [SUPER NSPLUS].
  • Página 38: Ajuste Del Enfoque

    • No es posible utilizar las funciones Super NightShot Ajuste del enfoque plus o Color Slow Shutter junto con las que se enumeran a continuación: – Función FADER – Efectos digitales El enfoque se ajusta automáticamente en los – [PROGR AE] ajustes predeterminados.
  • Página 39: Ajuste Manual Del Enfoque

    b Nota Toque [MANUAL]. • No puede utilizar la función SPOT FOCUS junto con [PROGR AE]. Aparece z Sugerencia • Si ajusta [ENFOQ. PUNTO], [ENFOQ.] se ajusta Toque a fin de optimizar el automáticamente en [MANUAL]. enfoque. : para enfocar objetos situados cerca. Ajuste manual del enfoque : para enfocar objetos situados lejos.
  • Página 40: Grabación De Una Imagen Utilizando Distintos Efectos

    [MONOTONO] Grabación de una Cuando haga una entrada por aumento gradual, la imagen cambiará gradualmente de blanco y imagen utilizando negro a color. Cuando haga una salida por desvanecimiento, la distintos efectos imagen cambiará gradualmente de color a blanco y negro. [SOBREPUESTO] (sólo aumento gradual) [BARRIDO] (sólo aumento gradual) Selector POWER...
  • Página 41: Para Cancelar La Operación

    Verifique que dispone de un “Memory Toque el efecto deseado y, a Stick” con la imagen fija que desea superponer y de una cinta en la continuación, toque videocámara. Al tocar [SOBREPUESTO], [BARRIDO] y Deslice el selector POWER para [FUND PUNTO], la imagen se graba como seleccionar el modo de CAMERA-TAPE.
  • Página 42: Para Cancelar El Efecto Digital

    [RASTRO] Efecto Elementos de ajuste Podrá grabar una imagen que deje una imagen [FOTO] El grado de transparencia residual, como una estela. de la imagen fija que desea superponer sobre una [OBT. LENTO] (obturación lenta) película. Puede reducir la velocidad de la obturación. [FLASH] El intervalo de Este modo es ideal para filmar un motivo de...
  • Página 43: Superposición De Imágenes Fijas En Películas En Una Cinta - Memory Mix

    Superposición de imágenes fijas Verifique que disponga de un en películas en una cinta – “Memory Stick” con la imagen fija que desea superponer y de una cinta (sólo MEMORY MIX si está grabando en cinta) en la videocámara. Puede superponer una imagen fija que ya haya grabado en un “Memory Stick”...
  • Página 44: Para Cancelar Memory Mix

    Búsqueda del punto Toque (disminuir)/ (aumentar) para ajustar lo siguiente. de inicio Para [MT CÁM. LUMI.] El esquema de color del área brillante de la imagen fija que se intercambiará por una película. Si sólo desea grabar la imagen fija almacenada en el “Memory Stick”...
  • Página 45: Búsqueda Manual - Edit Search

    Para cancelar la operación Revisión de las escenas grabadas Toque [CANCEL]. más recientemente – Revisión de b Notas grabación • La opción END SEARCH no funcionará correctamente si hay una parte sin grabar entre las Puede ver algunos s (segundo) de la escena secciones grabadas en la cinta.
  • Página 46: Para Detener La Reproducción

    Reproducción Toque (rebobinar) para ir al punto que desea ver. Visualización de películas grabadas en 60min 0:00:00:00 una cinta P-MENU Asegúrese de que la videocámara contenga un videocasete grabado. Puede realizar algunas de las operaciones Toque (reproducir) para iniciar utilizando el panel sensible al tacto o el la reproducción.
  • Página 47: Reproducción En Diversos Modos

    Indicadores que se muestran durante la Para reproducir en diversos modos reproducción de cintas No escuchará el sonido grabado. Además, podrá ver en la pantalla imágenes tipo mosaico de la imagen que se reprodujo previamente al reproducir mediante el sistema Digital8 Para DCR-TRV480: 60min 0:00:00:15...
  • Página 48: Visualización De Grabaciones Con Efectos Añadidos - Efectos Digitales

    Para cancelar los efectos digitales Visualización de grabaciones con Siga los pasos 2 al 4 y, a continuación efectos añadidos – Efectos seleccione [DESACTIV.] en el paso 5. digitales b Notas • No se pueden añadir efectos a imágenes introducidas Se pueden aplicar los efectos [FOTO], externamente.
  • Página 49: Visualización De Grabaciones En Un "Memory Stick

    Visualización de Toque La imagen grabada más recientemente grabaciones en un aparece en la pantalla. “Memory Stick” 60min 1 / 10 101–0001 REPR. MEM. Puede ver imágenes en la pantalla una por una. Cuando tiene muchas imágenes, puede P-MENU hacer una lista de ellas para buscar en las mismas con facilidad.
  • Página 50: Reproducción En Diversos Modos Desde Un "Memory Stick

    L Botón de selección de reproducción de b Nota • Durante la reproducción de películas en un cinta “Memory Stick”, sólo estarán disponibles los M Botón de selección de imágenes elementos de menú con accesos directos al menú Personal. Para usar otros elementos del menú, b Nota añádalos al menú...
  • Página 51: Reproducción En Modo Sencillo - Easy Handycam

    Toque Reproducción en Para mostrar 6 imágenes a la vez, modo sencillo incluyendo películas – Pantalla de índice Toque – Easy Handycam 6 imágenes Marca N* anteriores El modo Easy Handycam permite una fácil reproducción, incluso para los usuarios principiantes, al ofrecer solamente las funciones básicas de reproducción.
  • Página 52: Rendimiento Máximo Del Modo De Funcionamiento Easy Handycam

    Ajuste [M] (mes), [D] (día), h (hora) y Reproduzca una imagen. min (minuto) de la misma forma que [A] (año). A continuación, toque Al reproducir en una cinta Se pueden utilizar los botones siguientes. Para [LANGUAGE] (reproducir/pausa)/ (avance Seleccione el idioma deseado con luego toque rápido)/ (detener)/...
  • Página 53: Diversas Funciones De Reproducción

    Diversas funciones de Seleccione (APLIC. IMAGEN) y, a continuación [ZOOM REPR.] reproducción tocando Pantalla de zoom de la reproducción de la cinta En una grabación, se puede aumentar un motivo pequeño y mostrarlo en la pantalla. ZOOM REPR. 0:00:00:00 También se puede mostrar la fecha de grabación y el nombre de la carpeta en la que “Botón de Reproduzca...
  • Página 54: Visualización De Los Indicadores De Pantalla

    z Sugerencia Toque [CÓDIGO DATOS]. • Si presiona DISPLAY/BATT INFO durante la operación de zoom en la reproducción, desaparecerá Si el elemento no aparece en la pantalla, el cuadro. toque . Si no lo encuentra, toque [MENU] y selecciónelo en el menú (AJUSTE EST.).
  • Página 55 C Balance de blancos* D Ganancia* E Velocidad de obturación F Valor de apertura * Aparece únicamente durante la reproducción de cinta b Notas • Los datos de ajuste de la videocámara no aparecen durante la reproducción de películas en un “Memory Stick”.
  • Página 56: Reproducción De La Imagen En Un Televisor

    suministrado, como se muestra en la Reproducción de la siguiente ilustración. Conecte el adaptador de ca suministrado a un imagen en un tomacorriente como fuente de alimentación (pág. 14). televisor Consulte también los manuales de instrucciones suministrados con los dispositivos que desea conectar. Conecte la videocámara a un televisor Para copiar a otra cinta, consulte la página 87.
  • Página 57: Localización De Una Escena En Una Cinta Para Su Reproducción

    Localización de una Presione PLAY. La reproducción se inicia en el punto escena en una cinta designado “0:00:00” en el contador de cinta. para su reproducción Para cancelar la operación Presione nuevamente ZERO SET MEMORY en el control remoto. Búsqueda rápida de una escena b Notas deseada –...
  • Página 58 Presione . (anterior)/> (siguiente) en el control remoto para seleccionar una fecha de grabación. La reproducción se inicia en forma automática desde el punto en el que cambia la fecha. Cada vez que presione el botón, se buscará y se mostrará la fecha anterior o la siguiente.
  • Página 59: Uso Del Menú

    BOperaciones avanzadas Seleccione el icono del menú que desea , luego toque Uso del menú AJUS. CÁMARA (pág. 61) Selección de AJUS. MEMOR. (pág. 65) APLIC. IMAGEN (pág. 68) elementos del menú EDIC Y REP (pág. 73) AJUSTE EST. (pág. 76) HORA/IDIOMA (pág.
  • Página 60: Para Utilizar Los Accesos Directos Del Menú Personal

    Toque , luego para ocultar la pantalla del menú. También puede tocar (volver) para retroceder una pantalla cada vez que toca el botón. Para utilizar los accesos directos del menú Personal Los elementos disponibles varían según el modo de alimentación de la videocámara. Los elementos que no están disponibles aparecen atenuados.
  • Página 61: Uso Del Menú (Ajus. Cámara)

    Los indicadores en paréntesis aparecen cuando Uso del menú se selecciona el ajuste. Los ajustes que se pueden modificar varían según el modo de (AJUS. CÁMARA) alimentación de la videocámara. En la pantalla aparecen los elementos que todavía se pueden –...
  • Página 62: Exposición

    * La videocámara se ajusta para enfocar solamente los motivos ubicados desde una distancia media a infinito. **La videocámara se ajusta para enfocar sólo motivos distantes. MEDID. PUNTO Consulte la página 35 para obtener más información. EXPOSICIÓN Consulte la página 36 para obtener más información. OBTUR.
  • Página 63: Zoom Digital

    AUTODISPAR. Consulte la página 28, 31 para obtener más información. ZOOM DIGITAL Puede seleccionar el nivel máximo de zoom por si desea obtener un zoom a un nivel superior a 20 aumentos mientras graba en una cinta. Observe que la calidad de la imagen disminuye cuando utiliza el zoom digital.
  • Página 64: Steadyshot

    Visualización en la pantalla LCD Visualización en un televisor de pantalla panorámica de 16:9* Visualización en un televisor estándar** * La imagen aparece en la pantalla completa cuando el televisor de pantalla panorámica cambia a modo de pantalla completa. **Reproducción en modo 4:3. Al reproducir una imagen en el modo panorámico, ésta aparece como se muestra en la pantalla LCD.
  • Página 65: Uso Del Menú (Ajus. Memor.)

    Los indicadores en paréntesis aparecen cuando Uso del menú se selecciona el ajuste. Los ajustes que se pueden modificar varían según el modo de (AJUS. MEMOR.) alimentación de la videocámara. En la pantalla aparecen los elementos que todavía se pueden –...
  • Página 66 RESTANTE GAUTOM. Selecciónelo para mostrar la capacidad restante del “Memory Stick” en los casos siguientes: • Tras insertar un “Memory Stick” con el selector POWER en el modo CAMERA-MEMORY (durante aproximadamente 5 s (segundo)). • Cuando la capacidad restante del “Memory Stick” sea inferior a 2 min (minuto) luego de seleccionar el modo CAMERA-MEMORY.
  • Página 67 NÚM ARCHIVO GSERIE Selecciónelo para asignar números de archivo en secuencia incluso si sustituye el “Memory Stick” por otro. El número de archivo se restablece cuando se crea una nueva carpeta o cuando la carpeta de grabación se reemplaza por otra. RESTABL.
  • Página 68: Uso Del Menú (Aplic. Imagen)

    Los indicadores en paréntesis aparecen cuando Uso del menú se selecciona el ajuste. Los ajustes que se pueden modificar varían según el modo de (APLIC. IMAGEN) alimentación de la videocámara. En la pantalla – aparecen los elementos que todavía se pueden EFECTO IMAG./PRES.
  • Página 69 PASTEL Selecciónelo para grabar la imagen como un dibujo en pastel pálido (este efecto no está disponible durante la reproducción). MOSAICO Selecciónelo para grabar una imagen con un patrón de mosaicos. (este efecto no está disponible durante la reproducción). Notas •...
  • Página 70 Toque [FIN]. Toque [INIC.]. La videocámara reproduce las imágenes grabadas en el “Memory Stick” en secuencia. Para cancelar la presentación de diapositivas, toque [FIN]. Para hacer una pausa, toque [PAUSA]. Sugerencias • Puede seleccionar la primera imagen de la presentación de diapositivas tocando antes de tocar [INIC.].
  • Página 71 Seleccione el tiempo de intervalo que desee y, a continuación, toque Es posible seleccionar desde 30 s (segundo), 1, 5 o 10 min (minuto) para el intervalo. Toque [TPO. GRAB.]. Seleccione el tiempo de grabación que desee y, a continuación, toque Es posible seleccionar desde 0,5, 1, 1,5 o 2 s (segundo) de tiempo de grabación.
  • Página 72: Toque [Activado], Luego Toque

    GRAB. INT. FIJ Esta función es de gran utilidad para observar el movimiento de las nubes o los cambios de la luz del día. La videocámara filmará una imagen fija a un intervalo seleccionado y la grabará en un “Memory Stick”. a: Tiempo de filmación b: Intervalo Toque...
  • Página 73: Uso Del Menú (Edic Y Rep)

    Consulte la página 88, 89 para obtener más información. CREAR DVD Si la videocámara está conectada a una computadora personal Sony VAIO, podrá crear fácilmente la imagen grabada en la cinta en un DVD (la función Acceso directo a “Click to DVD”) mediante este comando. Consulte “Creación de un DVD (Acceso directo a “Click to DVD”) (pág.
  • Página 74 Consulte el “Manual de inicio” que se encuentra en el CD-ROM suministrado para obtener más información. BÚSQ FINAL EJECUTAR Selecciónelo para activar la función END SEARCH. La imagen grabada más recientemente se reproduce otra vez durante 5 s (segundo) aproximadamente y luego se detiene en forma automática. CANCEL Selecciónelo para detener la función END SEARCH.
  • Página 75 Tamaño pequeño y grande (Sólo se puede seleccionar el tamaño pequeño cuando se ingresan más de 13 caracteres.) Toque El título aparece en la pantalla y se ajusta. Para grabar el título Presione REC START/STOP durante el modo de grabación en espera. Para que no aparezca el título Toque Notas...
  • Página 76: Uso Del Menú (Ajuste Est.)

    Selecciónelo para aumentar el tiempo de grabación a 1,5 veces el modo SP (reproducción larga). Se recomienda el uso de videocasetes Sony para obtener un mejor rendimiento de la videocámara. Notas • Si graba en modo LP, es posible que aparezca un ruido de tipo mosaico o que el sonido se interrumpa cuando reproduzca la cinta en otras videocámaras o videograbadoras.
  • Página 77: Multisonido

    MULTISONIDO Puede seleccionar cómo reproducir audio grabado en una cinta en modo estéreo. Seleccione el modo que desee al reproducir una cinta en sistema Digital8 , la cual se copia desde una cinta con pista de sonido doble grabada en un sistema DV. Para DCR-TRV480: Seleccione el modo que desea al reproducir una cinta en sistema Hi8 estándar de 8 mm...
  • Página 78: Ajuste Lcd

    Para DCR-TRV480: GACTIVADO Selecciónelo para eliminar el ruido de color de la imagen. DESACTIV. Selecciónelo para minimizar los elementos extraños en una imagen con mucho movimiento. Nota • La función DNR sólo funciona con las cintas que se han grabado en otros dispositivos mediante el sistema Hi8 /estándar de 8 mm MEZCLA AUDIO...
  • Página 79 SAL A/V c DV Puede conectar un dispositivo digital y uno analógico a la videocámara y convertir la señal transmitida desde los dispositivos conectados a la señal adecuada en la videocámara. GDESACTIV. Selecciónelo cuando no se utilice la función de conversión digital. ACTIVADO Para emitir sonido e imágenes analógicas en formato digital utilizando la videocámara.
  • Página 80: Código Datos

    USB-PLY/EDT Puede conectar un cable USB (suministrado) a la videograbadora y ver la imagen de la cinta o “Memory Stick” en la videocámara o una computadora. Para obtener más información, consulte el “Manual de inicio” del CD-ROM suministrado. GUSB ESTÁND Selecciónelo para ver la imagen en el “Memory Stick”.
  • Página 81: Girar Menú

    DESACTIV. Seleccione este ajuste en las siguientes situaciones de grabación. El indicador de grabación de la videocámara no se encenderá durante la grabación. • Cuando no desee que la persona se sienta nerviosa al ser grabada. • Cuando esté grabando cerca del motivo. •...
  • Página 82: Uso Del Menú (Hora/Idioma)

    el modo de alimentación de su videocámara. Uso del menú En la pantalla aparecen los elementos que todavía se pueden utilizar. Los elementos que (HORA/IDIOMA) no están disponibles aparecen atenuados. – AJUS.RELOJ/HORA MUNDIAL, etc. 60min ESPERA 0:00:00 Puede seleccionar los elementos que se HORA/IDIOMA muestran a continuación en el menú...
  • Página 83: Personalización Del Menú Personal

    Personalización del Toque [AÑADIR]. menú Personal 60min 0:00:00 Seleccione la categoría. AJUS. CÁMARA APLIC. IMAGEN Puede añadir elementos del menú de uso EDIC Y REP AJUSTE EST. frecuente al menú Personal u ordenarlos como HORA/IDIOMA desee (personalización). Puede personalizar el menú...
  • Página 84: Eliminación De Un Menú - Eliminar

    Eliminación de un menú – Eliminar Toque b Nota • No es posible borrar [MENU] ni [CONFIG P- MENU]. Toque Organización del orden de los 60min 0:00:00 menús que aparecen en el menú MENU EXPOS. Personal– Ordenar ENFOQ. DESV. PUNTO MEDID.
  • Página 85: Inicialización De Los Ajustes - Restablecer

    Toque el elemento del menú que desee Toque mover. 60min 0:00:00 MENU DESV. 60min 0:00:00 Selec nueva ubicación. ENFOQ. MEDID. MENU EXPOS. PUNTO PTO. ENFOQ. PROGR DESV. EXPOS. PUNTO MEDID. PROGR PTO. Toque [CONFIG P-MENU]. Toque para mover el elemento Si el menú...
  • Página 86: Copia/Edición

    Copia/Edición Puede grabar la imagen desde una videograbadora o televisor a una cinta o un Conexión a una “Memory Stick” insertada en su videocámara (pág. 88). También puede crear en otro videograbadora o dispositivo de grabación una copia de la imagen grabada en su videocámara (pág.
  • Página 87: Copia A Otra Cinta

    • Las imágenes editadas con efectos de imagen Copia a otra cinta ([EFECTO IMAG.] pág. 68), efectos digitales (pág. 41, 48) o zoom en la reproducción (pág. 53) no pueden emitirse mediante la interfaz Puede copiar y editar la imagen reproducida •...
  • Página 88: Grabación De Imágenes Desde Una Videograbadora O Televisor

    Si graba en un “Memory Stick” Grabación de Toque Toque [MENU]. imágenes desde una Seleccione el menú (EDIC Y REP) y, a continuación, [ CTRL GR] que se videograbadora o encuentra junto al icono televisor Inicie la reproducción del videocasete en la videograbadora o seleccione un Puede grabar o editar imágenes o programas programa de televisión.
  • Página 89: Copia De Imágenes De Una Cinta A Un "Memory Stick

    Grabación de imágenes fijas Copia de imágenes de una cinta a un “Memory Stick” Realice los pasos 1 al 3 en “Grabación de películas” (pág. 88). Puede grabar películas (con sonido grabado en monoaural) o imágenes fijas en un “Memory Stick”. Inicie la reproducción del video o Asegúrese de haber insertado en la sintonice el programa de televisión que...
  • Página 90: Copia De Imágenes De Un "Memory Stick" A Una Cinta

    Toque (detener) para detener la Copia de imágenes de reproducción de la cinta. Toque , luego un “Memory Stick” a una cinta b Notas • El código de datos y los títulos grabados en la cinta no pueden grabarse en el “Memory Stick”, aunque sí se grabará...
  • Página 91: Copia De Escenas Seleccionadas De Una Cinta

    Copia de escenas Toque , luego seleccionadas de una b Notas cinta • No es posible copiar la pantalla de índice. • Es posible que no pueda copiar en su videocámara imágenes modificadas en una computadora o – Edición digital de programas grabadas con otras videocámaras.
  • Página 92: Toque / Para Seleccionar (Edic Y Rep), Luego Toque

    – una videograbadora que no admita códigos Toque para seleccionar [CONF. IR] – una grabadora de DVD, una grabadora de DVD [EDIC. PROG.], luego toque equipada con un disco duro, etc. • Cuando la videocámara esté conectada a la EDIC. PROG. 0:00:00:00 videograbadora mediante la interfaz DV, no podrá...
  • Página 93: Para Ajustar El Código [Config Ir]

    Emisor de rayos infrarrojos grabados en la videocámara de manera Videograbadora predeterminada (el ajuste predeterminado es “3”). Fabricante Código [CONFIG IR] Sony 1, 2, 3, 4, 5, 6 Cable de Admiral (M. Wards) conexión A/V (suministrado) Aiwa 47, 54, 80...
  • Página 94 Fabricante Código Paso 2 : ajuste de la [CONFIG IR] sincronización de la Mitsubishi/MGA 22, 23, 24, 28, 29 videograbadora Multitech 23, 32, 80 21, 33, 35 Si realiza la edición digital del programa a Olympic 77, 78 una cinta en una videograbadora por primera Optimus vez, siga los siguientes pasos.
  • Página 95: Toque / Para Seleccionar El Valor Numérico Medio Para [Corte Final], Luego Toque

    Aparece [Finalizado.] cuando finaliza la Toque para seleccionar el grabación. valor numérico medio para [CORTE FINAL], luego toque EDIC. PROG. 0:00:00:00 PRUEBA AJ Se configura la posición de detención Finalizado. calculada para la grabación. Toque [FIN] dos veces. Rebobine la cinta en la videograbadora y luego reprodúzcala Grabación de escenas en modo de cámara lenta.
  • Página 96: Si Graba En Una Cinta En La Videograbadora

    Toque para seleccionar Busque el principio de la primera escena que desee copiar en la (EDIC Y REP), luego toque videocámara, luego introduzca una pausa en la reproducción. 60min 0:00:00:00 EFECTO DIG. Puede ajustar la posición con EFECTO IMAG. IMPRIMIR (cuadro).
  • Página 97: Para Finalizar La Función De Edición Digital De Programas

    [EJECUTAR] Toque Toque [INIC.]. Se borran los programas. Para cancelar esta operación, toque [CANCEL]. INIC. 0:00:00:00 ACTIVAR EJE- CANCEL CUTAR PAUSA GRAB b Notas • No es posible definir un punto de inicio o de TOTAL 0:00:00:25 ESCEN finalización en una sección en blanco de la cinta. Si existe una sección en blanco en la imagen definida como programa, es posible que el tiempo total no aparezca correctamente.
  • Página 98: Eliminación De Imágenes Grabadas

    Para eliminar las imágenes en la Eliminación de pantalla de índice Puede buscar fácilmente la imagen a eliminar imágenes grabadas viendo 6 imágenes a la vez. Deslice el selector POWER para seleccionar el modo PLAY/EDIT. Toque Se pueden eliminar todas las imágenes, o las Toque que haya seleccionado, almacenadas en un Toque...
  • Página 99: Marcación De Información Específica En

    Marcación de Toque [PROTEC]. información PROTECCIÓN específica en las imágenes grabadas 101–0002 2/ 10 – Protección de imágenes/Marca Toque la imagen que desee proteger. de impresión aparece en la PROTECCIÓN imagen Verifique que la lengüeta de protección contra seleccionada. escritura en el “Memory Stick” no esté ajustada en la posición de protección contra escritura.
  • Página 100: Para Cancelar La Operación De Marca De Impresión

    Toque Toque [FIN]. Para cancelar la operación de marca de impresión Siga los pasos del 1 al 5 y, a continuación, toque 101–0002 la imagen para cancelar la operación de marca 2/ 10 de impresión. desaparece de la imagen. Toque b Nota •...
  • Página 101: Impresión De Imágenes Grabadas (Impresora Compatible Con Pictbridge)

    Impresión de Seleccione (AJUSTE EST.) y, a continuación [USB-PLY/EDT] imágenes grabadas tocando (impresora Seleccione [PictBridge] y, a compatible con continuación, PictBridge) Toque Si se utiliza una impresora compatible con Conecte la toma USB (pág. 148) de la PictBridge, es posible imprimir imágenes videocámara a una impresora fijas grabadas en la videocámara sin utilizar mediante el cable USB que se...
  • Página 102: Para Imprimir Otra Página

    Para imprimir otra página Impresión Repita del paso 1 al 6. Para parar la impresión Toque [CANCEL] durante la impresión. Para finalizar la impresión Toque (imagen anterior)/ Toque [FIN] y desconecte el cable USB de la (siguiente imagen) para seleccionar la videocámara y la impresora.
  • Página 103: Utilización Con La Computadora

    Utilización con la computadora imágenes fijas y las películas se guardan en carpetas por la fecha. Funciones Music Video/Slideshow Producer Puede seleccionar sus películas e imágenes fijas Al instalar el software Picture Package en una favoritas de las imágenes guardadas en la computadora Windows a partir del CD-ROM computadora y crear fácilmente un vídeo corto suministrado, podrá...
  • Página 104: Acerca Del "Manual De Inicio" (First Step Guide)

    En Windows 98 no se admite el flujo USB. Acerca del “Manual de inicio” En Windows 98 y Windows 98SE no se (First Step Guide) admite la captura de DV. • CPU: Intel Pentium III 500 MHz o más rápido (se recomienda 800 MHz o más rápido) (Para utilizar ImageMixer VCD2, se El “Manual de inicio”...
  • Página 105: Para Usuarios De Macintosh

    Para usuarios de Macintosh Instalación del b Nota • Cuando se conecta la videocámara a una software y “Manual computadora Macintosh por medio de un cable USB, no se pueden copiar en la computadora de inicio” en una imágenes grabadas en una cinta. Para copiar grabaciones de una cinta, conecte la videocámara a computadora la computadora con un cable i.LINK y utilice el...
  • Página 106: Para Windows 2000/Windows Xp

    Para Windows 2000/Windows XP Seleccione el idioma para la aplicación Inicie una sesión como Administrador para la que se vaya a instalar y, a instalación. continuación, haga clic en [Next]. Confirme que la videocámara no está conectada a la computadora. Encienda la computadora.
  • Página 107 Haga clic en [Install] en la pantalla Si aparece la pantalla [Installing [Ready to Install the Program]. Microsoft (R) DirectX(R)], siga los pasos siguientes para instalar DirectX Empieza la instalación del Picture Package. 9.0c. De lo contrario, vaya al paso 14. Lea [License Agreement] y, a Next continuación, haga clic en [...
  • Página 108: Instalación En Una Computadora Macintosh

    inicio”, si se ha instalado en los pasos 11 y Haga doble clic en [IMXINST.SIT] en 12) aparecen en la pantalla. la carpeta donde se haya copiado. Haga doble clic en la carpeta [ImageMixerVCD2_Install] descomprimida. Cuando aparezca la pantalla de Extraiga el CD-ROM de la unidad de aceptación del usuario, escriba su disco de la computadora.
  • Página 109: Utilización Del "Manual De Inicio

    La licencia de Picture z Sugerencia Package de Sony Corporation no le otorga • Para ver el archivo PDF, se requiere Adobe Reader. ningún derecho ni licencia para utilizar el Si no está instalado en la computadora, se puede contenido musical del mismo.
  • Página 110: Creación De Un Dvd (Acceso Directo A "Click To Dvd")

    DVD. * Tenga en cuenta que es necesaria una computadora Sony VAIO equipada con una unidad DVD que se pueda utilizar para grabar DVD. También es necesario tener “Click to DVD Ver.1,2” (software original Sony) o posterior instalado en la computadora.
  • Página 111 – Europa el selector POWER varias veces para http://www.vaio-link.com/ seleccionar el modo PLAY/EDIT. – EE.UU. http://www.ita.sel.sony.com/support/ Utilice el adaptador de ca suministrado dvimag/ como fuente de alimentación, puesto que – Asia-Pacífico hacen falta varias horas para crear un DVD.
  • Página 112 CONVERSIÓN: la imagen se convierte al – Cuando los datos de la cinta contienen una fecha anterior a la de grabación de las últimas imágenes. formato MPEG2. – Cuando se graban imágenes de tamaño normal y ESCRITURA: la imagen se escribe en el panorámico en la misma cinta.
  • Página 113: Conexión De Una Videograbadora

    Por medio del cable de conexión A/V Conexión de una (suministrado) y un cable i.LINK (opcional), se puede convertir una salida de señal analógica videograbadora desde un dispositivo analógico, como una videograbadora, a una señal digital y transferirla analógica a la a un dispositivo digital, por ejemplo una computadora, a través de la videocámara.
  • Página 114: Después De Capturar Imágenes Y Sonido

    Encienda la unidad de vídeo analógica. Deslice el selector POWER varias veces para seleccionar el modo PLAY/ EDIT. Utilice el adaptador de ca suministrado como fuente de alimentación. En el panel LCD, toque [MENU] t [ (AJUSTE EST.)] t [SAL. A/V t DV] t [ACTIVADO] Empiece la reproducción en la unidad de vídeo analógica.
  • Página 115: Operaciones Generales

    Si el problema persiste, desconecte la fuente de alimentación y Solución de póngase en contacto con su distribuidor Sony. problemas Si se muestra “C:ss:ss” en la pantalla LCD o en el visor, se activó la función de visualización de autodiagnóstico. Consulte la Si surge algún problema al utilizar la...
  • Página 116: Baterías/Fuentes De Alimentación

    El indicador CHG (carga) parpadea durante la carga de la batería. persiste, desconecte el adaptador de ca del tomacorriente y póngase en contacto con su distribuidor Sony. Es posible que la batería esté dañada. (pág. 14) La batería se descarga rápidamente.
  • Página 117: Pantalla Lcd Y Visor

    Problema Causas y soluciones cSe empieza a condensar humedad en la videocámara. (pág. 141) El videocasete no sale expulsado aunque la tapa del videocasete esté abierta. No se muestra el indicador de cinta cAjuste la opción [ RESTANTE] del menú (AJUSTE EST.) en restante.
  • Página 118: Grabación

    Grabación Si utiliza un “Memory Stick” para la grabación, consulte también la sección “Memory Stick”. (pág. 120) Problema Causas y soluciones La cinta no comienza cuando se cDeslice el selector POWER para conectar el indicador CAMERA- presiona REC START/STOP. TAPE. (pág. 17) cLa cinta llegó...
  • Página 119: Reproducción

    LIGHT varias veces para seleccionar La luz incorporada no funciona. cSi el problema persiste, póngase en contacto con su distribuidor Sony o con un centro de servicio técnico Sony local autorizado. Reproducción Si reproduce imágenes almacenadas en un “Memory Stick”, consulte también la sección “Memory Stick”.
  • Página 120 Problema Causas y soluciones La opción END SEARCH no • El videocasete se extrajo después de la grabación. funciona. • El videocasete es nuevo y no tiene ninguna grabación. La opción END SEARCH no • Hay una parte sin grabar al principio o en el medio de la cinta. No se trata funciona correctamente.
  • Página 121 DV que no sea un producto Sony a través de un cable i.LINK, seleccione [IR] en el paso 11 de “Paso 1 : preparación de la videocámara y la videograbadora para la operación”...
  • Página 122: Conexión A Una Computadora

    Problema Causas y soluciones La videograbadora no responde • Si la conecta a través de un cable i.LINK, seleccione [IR] en el paso 11 adecuadamente durante la edición de “Paso 1 : preparación de la videocámara y la videograbadora para la digital de programas cuando está...
  • Página 123 El icono de “Memory Stick” ([Disco cDeslice el interruptor POWER varias veces para seleccionar el modo extraíble] o [Sony MemoryStick]) no PLAY/EDIT en la videocámara. aparece en la pantalla de la cInserte el “Memory Stick” en la videocámara.
  • Página 124: Para Copiar Y Visualizar Imágenes Grabadas En Una Cinta

    Bus Controller] Para copiar y ver imágenes grabadas en un “Memory Stick” • [? Sony Handycam] o [? Sony DSC] con la marca “?” en la carpeta [Other devices] Cuando aparezca la pantalla [Confirm Device Removal] haga clic en [OK].
  • Página 125 • [Composite USB Device] en la carpeta [Other devices] Para copiar y ver imágenes grabadas en un “Memory Stick” • [? Sony Handycam] o [? Sony DSC] con la marca “?” en la carpeta [Other devices] Cuando aparezca la pantalla [Confirm Device Removal] haga clic en [OK].
  • Página 126 • [USB Device] en la carpeta [Other devices] Para copiar y ver imágenes grabadas en un “Memory Stick” • [? Sony Handycam] o [? Sony DSC] con la marca “?” en la carpeta [Other devices] Cuando aparezca la pantalla [Confirm Device Removal] haga clic en [OK].
  • Página 127 Haga doble clic en [My Computer]. Haga doble clic en el icono de la nueva unidad reconocida [Removable Disk (F:)] (En el caso de Windows XP, [Sony Memory Stick]). Puede que el sistema tarde algún tiempo en reconocer la unidad.
  • Página 128 Problema Causas y soluciones cPara conocer la unidad compatible, visite la dirección URL siguiente: La unidad CD-R no se reconoce o los datos no se pueden escribir en el http://www.ppackage.com/ CD-R en Auto Video, Producer, CD Backup o VCD Maker de Picture Package.
  • Página 129: Indicadores Y Mensajes De Advertencia

    RESET y vuelva a utilizar la videocámara (pág. 146). E:61:ss / E:62:ss cPóngase en contacto con su distribuidor Sony o con el centro de servicio técnico local autorizado de Sony. Indíquele el código de 5 caracteres que comienza con la letra “E”.
  • Página 130 Indicación Causas y soluciones cExtraiga el videocasete, ajuste el selector POWER en (CHG) OFF y deje % (advertencia de condensación de humedad)* la videocámara con la tapa del videocasete abierta durante aproximadamente 1 hora (pág. 141). (indicador de advertencia del •...
  • Página 131: Mensajes De Advertencia

    Mensajes de advertencia Si en la pantalla aparecen mensajes, compruebe lo siguiente. Para obtener más información, consulte las páginas entre paréntesis. Motivos Indicaciones Soluciones y referencias Batería Use la batería “InfoLITHIUM”. cConsulte la página 137. cCargue la batería (pág. 14). El nivel de la batería está...
  • Página 132 Motivos Indicaciones Soluciones y referencias “Memory Stick” Sin arch. dispon. • La carpeta seleccionada no contiene ningún archivo. Flujo USB... Esta función no está disponible • Intentó reproducir o grabar en un “Memory Stick” durante la función USB streaming. Las carpetas de Memory Stick están llenas. •...
  • Página 133: Información Complementaria

    Información complementaria Ajuste fácil del reloj a la diferencia horaria Utilización de la Puede ajustar fácilmente el reloj a la hora local al determinar la diferencia horaria cuando videocámara en el utilice la videocámara en el extranjero. Seleccione [HORA MUNDIAL] en el menú extranjero (HORA/IDIOMA) y ajuste la diferencia horaria (pág.
  • Página 134: Cintas De Videocasete Recomendadas

    Durante la grabación Cintas de En la videocámara no se puede grabar software que contenga señales de videocasete protección de derechos de autor para la protección de dicho software. Si intenta grabar este tipo de software, el recomendadas mensaje [Imposible grabar por derechos de autor.] aparece en la pantalla LCD o en la pantalla del televisor.
  • Página 135: Acerca Del "Memory Stick

    • Nombres de archivos de películas: Acerca del “Memory – MOV00001: este nombre de archivo aparece en la pantalla de la videocámara. Stick” – MOV00001.MPG: este nombre de archivo aparece en la pantalla de la computadora. • En un “Memory Stick” formateado en una El “Memory Stick”...
  • Página 136 Manipulación Si inserta por error un “Memory Stick Duo” sin un adaptador correspondiente, sostenga la Área para la etiqueta videocámara de modo que la ranura del Adhiera la etiqueta en el “Memory Stick Duo” quede de cara hacia abajo. área designada para A continuación, deslice la tapa con un palillo o ello.
  • Página 137: Acerca De La Batería "Infolithium

    , “Memory Stick PRO “InfoLITHIUM” Duo”, , y “MagicGate”, son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Sony Esta unidad es compatible con baterías Corporation. “InfoLITHIUM” (serie M). La videocámara • Todos los demás nombres de productos funciona solamente con baterías mencionados en este manual pueden ser “InfoLITHIUM”.
  • Página 138: Acerca Del Indicador De Tiempo De Batería Restante

    “InfoLITHIUM” es una marca comercial de completamente cargada o cuando se utiliza Sony Corporation. con frecuencia. Utilice la indicación de tiempo de batería restante como una guía para calcular el tiempo aproximado de filmación.
  • Página 139: Acerca De I.LInk

    Esta unidad también se puede conectar a otro dispositivo compatible con i.LINK (interfaz b Nota DV) de Sony (p. ej., una computadora de la serie • Por lo general, sólo puede conectar un dispositivo a VAIO), así como a un dispositivo de video.
  • Página 140: Mantenimiento Y Precauciones

    • Si entra en la videocámara algún objeto sólido o líquido, desconéctela y haga que la revise un distribuidor Sony antes de volver a utilizarla. • Evite manipular, desmontar o modificar la videocámara bruscamente y exponerla a golpes o impactos como martillazos, caídas o pisotones.
  • Página 141: Condensación De Humedad

    Ninguna función será operativa, salvo la de video. Póngase en contacto con su distribuidor expulsión de cinta. Extraiga la cinta, apague la Sony o con un centro de servicio técnico local videocámara y déjela con el compartimiento de autorizado de Sony para reemplazar el videocasete abierto durante aproximadamente 1 cabezal.
  • Página 142: Pantalla Lcd

    10 s (segundo) a sobre ésta. Utilice papel limpiador limpiar los cabezales de video con la ayuda del humedecido con el líquido. casete limpiador Sony V8-25CLD (opcional). Al reproducir una cinta en el sistema Digital8 Acerca del ajuste de la pantalla LCD (CALIBRACIÓN) –...
  • Página 143: Cuidado Y Almacenamiento Del Objetivo

    • Procure no realizar lo siguiente para evitar dañar el acabado. – Usar productos químicos como diluyentes, bencina, alcohol, paños químicos e insecticidas. – Sostener la videocámara con este tipo de sustancia en las manos. – Dejar la carcasa en contacto con objetos de goma o vinilo durante un tiempo prolongado.
  • Página 144: Especificaciones

    Objetivo Especificaciones Objetivo zoom motorizado combinado Diámetro del filtro: 37 mm 20 × (óptico), 990 × (digital) F = 1,6 ~ 2,4 Videocámara Distancia focal de 2,5 a 50 mm Si se convierte en una cámara de imágenes fijas de 35 mm En modo CAMERA-TAPE: Sistema de 42 a 840 mm...
  • Página 145: Generales

    Generales Batería recargable (NP-FM30) Requisitos de alimentación Voltaje máximo de salida cc de 7,2 V (batería) cc de 8,4 V cc de 8,4 V (adaptador de ca) Voltaje de salida Consumo eléctrico medio (con la batería) cc de 7,2 V Durante la grabación con el visor Capacidad 2,9 W...
  • Página 146: Referencia Rápida

    Referencia rápida Identificación de piezas y controles Videocámara A Botón EASY (pág. 12, 33, 51) N Batería (pág. 14) B Botón DISPLAY/BATT INFO (pág. 15) O Ranura del “Memory Stick” (pág. 21) C Tapa del objetivo (pág. 24, 29) P Botón BACK LIGHT (pág. 35) El botón BACK LIGHT no está...
  • Página 147: Para Fijar La Bandolera

    A Palanca del zoom motorizado (pág. 26) F Selector POWER (pág. 17) B Botón de liberación BATT (batería) G Correa de la empuñadura (pág. 3) (pág. 15) H Botón REC START/STOP (pág. 24) C Ganchos para bandolera I Toma DC IN (pág. 14) D Botón PHOTO (pág.
  • Página 148 A Toma A/V (audio/video) (pág. 56, 86) G Luz incorporada (pág. 27) B Interfaz H Sensor remoto/emisor de infrarrojos DV (pág. 86, 139) (pág. 93) C Toma (USB) I Indicador de grabación de la D Cubierta de la toma videocámara (pág. 24) E Selector NIGHTSHOT PLUS (pág.
  • Página 149: Control Remoto

    Control remoto Para retirar la lámina de aislamiento Retire la lámina de aislamiento del control remoto antes de utilizarlo. Lámina de aislamiento Para cambiar la pila tipo botón Al tiempo que mantiene presionada la lengüeta, inserte la uña en la ranura para sacar el compartimiento para pilas.
  • Página 150 ADVERTENCIA La pila puede explotar si no se emplea adecuadamente. No recargue la pila; tampoco la desmonte ni la arroje al fuego. PRECAUCIÓN Si la pila se sustituye incorrectamente existe peligro de explosión. Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por el fabricante.
  • Página 151: Indicadores De La Pantalla Lcd Y El Visor

    Indicadores de la pantalla LCD y el visor Los siguientes indicadores aparecerán en la Indicadores Significados pantalla LCD y en el visor para señalar el estado Luz incorporada (pág. 27) de la videocámara. Los indicadores varían en función del modelo de la videocámara. Grabación de fotogramas Ejemplo: Indicadores en el modo (pág.
  • Página 152: Índice

    Capacidad de grabación Durante la búsqueda de Índice Pantalla......25 imágenes ..... 47 RESTANTE ..66, 80 Carga completa ....14 Carga de la batería Easy Handycam... 33, 51 Acceso directo a “Click to Batería ......14 Edición de programas DVD”......110 Batería recargable (EDIC.
  • Página 153 Función de conversión digital LP (reproducción lenta) (SAL. A/V c DV) Consulte Modo de NightShot Light ......79, 113 grabación (LUZ NS) ..... 38, 62 FUND BLANCO ....40 (MODO GRAB.) NightShot plus ....37 FUND NEGRO....40 Luz de grabación NTSC ......133 FUND PUNTO ....40 (IND.
  • Página 154 Sensor remoto....148 Windows ....104, 105 Sistema Digital8 ....134 Sistema Hi8/estándar de 8 mm ......134 Zoom........26 Sistema ID-1/ID-2 ..... 63 ZOOM DIGITAL ....63 Sistemas de televisión en Zoom en la reproducción color ......133 (ZOOM REPR.) ..53 SOBREPUESTO....40 Sonido principal Consulte MULTISONIDO Sonido secundario...
  • Página 156 Printed in Japan...

Este manual también es adecuado para:

Handycam dcr-trv480

Tabla de contenido