Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Sony Corporation
Printed in Japan

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sony Handycam DCR-TRV7E

  • Página 1 Sony Corporation Printed in Japan...
  • Página 2: Instruções De Funcionamento

    Manual de instrucciones Antes de utilizar la unidad, lea este manual atentamente y consérvelo para realizar consultas en el futuro. Instruções de funcionamento Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o para consultas futuras. DCR-TRV7E ©1997 by Sony Corporation...
  • Página 3: Bem Vindo

    Enhorabuena por la adquisición de esta Obrigado por ter adquirido esta câmara de video videocámara Handycam Vision ™ de Sony. Con Handycam Vision ™ da Sony. Com a Handycam ella podrá capturar esos preciosos momentos de Vision pode captar os melhores momentos da la vida con calidad de imagen y sonido superior.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Indice Índice Pasos previos Antes de começar Uso de este manual 4 Como utilizar este manual 4 Comprobación de los accesorios suministrados 6 Verificação dos acessórios fornecidos 6 Preparativos Procedimientos iniciales Carregar e instalar o conjunto de baterias 7 Carga e instalación del paquete de batería 7 Introduzir uma cassete 11 Inserción de videocassettes 11 Operações básicas...
  • Página 5: Pasos Previos Uso De Este Manual

    Pasos previos Antes de começar Uso de este manual Como utilizar este manual En este manual, los botones y los ajustes de la Como poderá verificar ao ler este manual, as videocámara aparecen en letras mayúsculas. teclas e as definições da câmara de video estão P.
  • Página 6: Precauciones Sobre Los Cuidados De La Videocámara

    Uso de este manual Como utilizar este manual Precauciones sobre los cuidados Cuidados a ter com a câmara de de la videocámara video •La pantalla LCD y/o el visor electrónico en •O visor LCD e/ou o visor electrónico color están fabricados con tecnología de alta policromático foram fabricados com precisión.
  • Página 7: Comprobación De Los Accesorios Suministrados

    Comprobación de los Verifcação dos accesorios acessórios suministrados fornecidos Compruebe que ha recibido los siguientes Verifique se recebeu os seguintes acessórios accesorios junto con la videocámara: juntamente com a câmara de video. 1 Mando a distancia inalámbrico (1) (p. 111) 1 Telecomando sem fios (1) (pág.
  • Página 8: Procedimientos Iniciales

    “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony “InfoLITHIUM” é uma marca comercial da Sony Corporation. Corporation.
  • Página 9 Carga e instalación del paquete de batería Carregar e instalar a bateria Tiempo de carga Tempo de carga Conjunto de baterias Tempo de carga * Paquete de batería Tiempo de carga * NP-F530 (suministrado) 170 (110) NP-F530 (fornecido) 170 (110) NP-F730 250 (190) NP-F730...
  • Página 10: Para Extraer El Paquete De Batería

    Carga e instalación del paquete de batería Carregar e instalar a bateria Notas sobre la indicación de tiempo restante Notas sobre o indicador de tempo restante del paquete durante la grabación das baterias durante a gravação •El tiempo restante del paquete aparece en el •O tempo restante das baterias é...
  • Página 11: Instalar O Conjunto De Baterias

    Carga e instalación del paquete de batería Carregar e instalar a bateria Instalación del paquete de Instalar o conjunto de baterias batería (1) Levante o visor electrónico. (2) Introduza o conjunto de baterias na direcção (1) Levante el visor electrónico. da marca $, existente nas baterias.
  • Página 12: Inserción De Videocassettes

    Inserción de Introduzir uma videocassettes cassete Sólo es posible utilizar minicassettes DV con el Só deve utilizar mini-cassetes DV com o logotipo logotipo Compruebe que ha instalado la fuente de Não se esqueça de instalar a fonte de alimentación. alimentação. (1) Deslice OPEN/EJECT, situado junto a la correa (1) Empurre OPEN/EJECT, localizado junto do de fijación, en la dirección de la flecha y abra la...
  • Página 13: Operaciones Básicas Grabación Con La Cámara

    Operaciones básicas Operações básicas Grabación con la Gravar com a cámara câmara de video Compruebe que ha instalado la fuente de Verifique se a fonte de alimentação está ligada, se alimentación, que ha insertado un videocassette introduziu uma cassete e se o interruptor y que el interruptor START/STOP MODE del START/STOP MODE, localizado no interior do interior del panel LCD está...
  • Página 14 Gravar com a câmara de Grabación con la cámara video Para detener la grabación Para interromper momentaneamente momentáneamente [a] a gravação [a] Pulse START/STOP. El indicador “STBY” aparece Carregue em START/STOP. O indicador “STBY” en el visor electrónico (modo de espera). modo de espera).
  • Página 15 •Quando gravar em modo LP, deve utilizar uma videocassettes mini DV Excellence/Master de minicassete DV Excellence/Master da Sony, Sony para obtener el máximo rendimiento. para obter o melhor rendimento possível da •No es posible realizar copias de audio en una câmara de video.
  • Página 16: Uso De La Función De Zoom

    Gravar com a câmara de Grabación con la cámara video Uso de la función de zoom Utilizar o zoom El zoom es una técnica de grabación que permite O zooming é uma técnica de gravação que cambiar el tamaño del sujeto de la escena. permite alterar as dimensões do motivo na cena.
  • Página 17: Selectión Del Mode De Inicio/Parada

    Gravar com a câmara de Grabación con la cámara video Notas sobre el zoom digital Notas sobre o zoom digital •El zoom de más de 10x se realiza digitalmente, •O zoom superior a 10x é executado y la calidad de imagen se deteriora al avanzar digitalmente, no entanto a qualidade da hacia el lado “T”.
  • Página 18: Filmación Con La Pantalla Lcd

    Gravar com a câmara de Grabación con la cámara video 0:00:00 0:00:04 Para aumentar el tiempo de Para aumentar o tempo de gravação grabación en el modo 5SEC no modo 5SEC Vuelva a pulsar START/STOP antes de que Carregue novamente em START/STOP antes de desaparezcan todos los puntos.
  • Página 19: Control De La Filmación Por El Sujeto

    Gravar com a câmara de Grabación con la cámara video Notas sobre el panel LCD Notas sobre o visor LCD •Para cerrar el panel LCD, gírelo verticalmente •Quando fechar o painel do visor LCD, rode-o hasta que chasquee [a]. para baixo até ouvir um clique [a]. •Para girar el panel LCD, hágalo siempre •Quando rodar o painel do visor LCD, faça-o verticalmente, ya que en caso contrario el...
  • Página 20 Gravar com a câmara de Grabación con la cámara video Para cancelar el modo espejo Para cancelar o modo de imagem reflectida Gire el panel LCD hacia abajo (en dirección al Rode o painel do visor LCD para baixo, em cuerpo de la videocámara).
  • Página 21: Sugestões Para Melhorar A Qualidade Das Filmagens

    Sugestões para Sugerencias para melhorar a qualidade filmar mejor das filmagens Para filmar con la cámara en la mano, obtendrá Em filmagens manuais, obtêm-se melhores mejores resultados sujetando la videocámara resultados segurando na câmara de video da según las siguientes sugerencias: seguinte forma: •Sujete la videocámara firmemente y asegúrela •Agarre firmemente na câmara de video e...
  • Página 22 Si fija un trípode que no sea Sony, compruebe utilizar. Se utilizar um tripé que não seja da Sony, que la longitud del tornillo del trípode sea verifique se o comprimento do parafuso do tripé...
  • Página 23: Comprobación De La Imagen Grabada

    Comprobación de la Verificar a imagem imagen grabada gravada Con EDITSEARCH, es posible revisar la última Se utilizar EDITSEARCH, pode rever a última escena grabada o comprobar la imagen grabada cena gravada ou verificar a imagem gravada no en el visor electrónico. visor electrónico.
  • Página 24: Reproducción De Cintas

    Reproducción de Reproduzir uma cintas cassete Es posible controlar la imagen de reproducción Pode controlar a qualidade da imagem en la pantalla LCD o en el visor electrónico. reproduzida no visor LCD ou no visor (1) Inserte la cinta grabada con la ventana hacia electrónico.
  • Página 25: Vários Modos De Reprodução

    Reproducción de cintas Reproduzir uma cassete Para visualizar los indicadores de pantalla del Para ver os indicadores do visor LCD/visor panel LCD o del visor electrónico electrónico Pulse DISPLAY. Carregue em DISPLAY. Para que los indicadores desaparezcan, vuelva a Para desactivar os indicadores carregue pulsarlo.
  • Página 26 Reproducción de cintas Reproduzir uma cassete Para ver la imagen a 1/3 de la Para ver a imagem a 1/3 da velocidad normal (reproducción a velocidade (reprodução em câmara cámara lenta) lenta) Pulse & en el mando a distancia durante la Carregue em &...
  • Página 27: Búsqueda Del Final De La Imagen

    Búsqueda del final de Localizar o fim da la imagen imagem Es posible ir al final de la parte grabada después Pode ir até ao fim da parte gravada depois de de la grabación y reproducir la cinta. Esta gravar e reproduzir a cassete. A cassete começa a comienza a rebobinarse o a avanzar rápidamente ser rebobinada ou a efectuar o avanço rápido e y se reproducen los últimos 5 segundos de la...
  • Página 28: Operaciones Avanzadas Uso De Fuentes De Alimentación Alternativas

    12 V ou 24 V automóvel Sony 12 V o 24 V Sony DC-V515A DC-V515A Nota sobre las fuentes de alimentación Nota sobre as fontes de alimentação Es posible que la cinta insertada se dañe si Se desligar a fonte de alimentação ou retirar o...
  • Página 29: Uso De Batería De Automóvil

    Uso de batería de automóvil Utilize o carregador de baterias para automóvel Emplee un cargador de batería de automóvil, DC-V515A (não fornecido) da Sony. Ligue o cabo como el Sony DC-V515A (no suministrado). da bateria do automóvel à tomada do isqueiro do Conecte el cable de batería de automóvil a la...
  • Página 30: Cambio De Los Ajustes De Modo

    Cambio de los ajustes Alterar a definição de modo dos modos Es posible cambiar los ajustes de modo en el Pode mudar a definição dos modos no sistema de sistema de menús para disfrutar en mayor menus para tirar o máximo partido das funções e medida de las funciones y características de la características desta câmara de video.
  • Página 31 Cambio de los ajustes de Alterar a definição dos modo modos Mientras graba en modo espejo, no podrá usar el Durante a gravação no modo de imagem sistema de menús. reflectida não pode utilizar o sistema de menus. Nota sobre el cambio de los ajustes de modo Nota sobre a alteração da definição dos Las opciones de menú...
  • Página 32 Cambio de los ajustes de Alterar a definição dos modo modos VF PW-SAVE <ON/OFF> VF PW-SAVE <ON/OFF> •Seleccione ON para activar la función de •Seleccione ON para activar “poupança de “ahorro de energía del visor electrónico” energia do visor electrónico” (página 14). (página 14).
  • Página 33 Cambio de los ajustes de Alterar a definição dos modo modos DEMO MODE <STBY/OFF> DEMO MODE <STBY/OFF> •Seleccione STBY para ver la demostración de •Seleccione STBY para ver algumas das funções las funciones de la videocámara. da câmara de video. •Seleccione OFF si no desea ver la demostración.
  • Página 34 Cambio de los ajustes de Alterar a definição dos modo modos CM SEARCH <ON/OFF> CM SEARCH <ON/OFF> •Seleccione ON para realizar búsquedas •Seleccione ON para efectuar uma busca utilizando la memoria en cassette. utilizando a memória da cassete. •Seleccione OFF para realizar la búsqueda sin •Seleccione OFF para efectuar uma busca sem a utilizar la memoria en cassette.
  • Página 35: Aparición Y Desaparición Gradual De Imágenes

    Aparecimento e Aparición y desaparición desaparecimento gradual de imágenes gradual da imagem Es posible utilizar la función de aparición o Pode utilizar o aparecimento ou o desaparición gradual de imágenes para que las desaparecimento gradual da imagem para dar às grabaciones adquieran un aspecto profesional.
  • Página 36 Aparición y desaparición Aparecimento e desaparecimento gradual de imágenes gradual da imagem Para cancelar la función de aparición y Para cancelar a funções de aparecimento e desaparición gradual de imágenes desaparecimento gradual da imagem Antes de pulsar START/STOP, pulse FADER Antes de carregar em START/STOP, carregue hasta que el indicador de atenuación em FADER até...
  • Página 37: Filmación Con Luz De Fondo

    Filmación con luz de fondo Filmar em contraluz Utilice la función BACK LIGHT al filmar un Quando filmar um motivo com a fonte de sujeto con la fuente luminosa situada detrás de él iluminação por trás do mesmo ou um motivo o un sujeto con un fondo luminoso.
  • Página 38: Grabación Fotográfica

    Grabación fotográfica Gravar fotografias Es posible grabar imágenes fijas como una Pode gravar uma imagem parada, idêntica a uma fotografía durante unos siete segundos. Este fotografia, durante cerca de sete segundos. Este modo resulta útil si desea obtener imágenes modo é útil quando quiser que a imagem tenha o como una fotografía o si imprime una imagen aspecto de uma fotografia ou quando imprimir con una impresora de vídeo (no suministrada).
  • Página 39 Grabación fotográfica Gravar fotografias Nota sobre las imágenes fijas Nota sobre as imagens paradas Al reproducir en otra videograbadora las Quando uma imagem parada gravada nesta imágenes fijas grabadas en esta videocámara, es câmara de video é reproduzida num posible que la imagen aparezca borrosa. Esto no videogravador, esta pode aparecer com os es un fallo de funcionamiento.
  • Página 40: Efecto De Imagen

    Utilizar o efeito de Efecto de imagen imagem Selección del efecto de imagen Seleccionar o efeito da imagem Es posible obtener imágenes como las de Pode criar imagens semelhantes às da televisão televisión con la función de efecto de imagen. com a função Efeito de imagens.
  • Página 41: Uso De La Función De Efecto De Imagen

    Efecto de imagen Utilizar o efeito de imagem Uso de la función de efecto de Utilizar a função de efeito de imagen imagem (1) Pulse PICTURE EFFECT en el modo de (1) Durante o modo de espera, carregue em espera. PICTURE EFFECT.
  • Página 42: Uso De La Función De Modo Panorámico

    Uso de la función de modo panorámico Utilizar a função 16:9 Es posible grabar imágenes panorámicas de 16:9 Pode gravar imagens 16:9 para ver num televisor para visualizarlas en un TV de pantalla 16:9 (16:9WIDE). panorámica de 16:9 (16:9WIDE). Aparecem riscas pretas na parte superior e [a], La imagen con bandas negras en las partes inferior do visor LCD ou do visor electrónico...
  • Página 43: Uso De La Función Program Ae

    Uso de la función Utilizar a função PROGRAM AE PROGRAM AE Es posible seleccionar el modo PROGRAM AE Pode seleccionar um dos seis modos de PROGRAM AE (Exposição automática) de (Exposición automática) de los seis existentes que mejor se adapte a la situación de filmación. Al acordo com as condições da filmagem que utilizar la función PROGRAM AE, podrá...
  • Página 44: Uso De La Función Program

    Uso de la función PROGRAM Utilizar a função PROGRAM Notas sobre el ajuste de enfoque Notas sobre a regulação da focagem •En los modos de foco, deportivo y playa y •Nos modos Em Foco, Desporto e Praia & Ski, esquí, no es posible filmar primeros planos, ya não é...
  • Página 45: Enfoque Manual

    Enfoque manual Focar manualmente Cuándo emplear el enfoque Quando utilizar a focagem manual manual En los siguientes casos deben obtenerse mejores Nos seguintes casos, pode obter melhores resultados ajustando el enfoque manualmente. resultados se regular a focagem manualmente. •Iluminación insuficiente [a] •Luz insuficiente [a] •Sujetos con poco contraste —...
  • Página 46 Enfoque manual Focar manualmente Enfoque manual Focar manualmente Al enfocar manualmente, enfoque primero en Quando utilizar a focagem manual, primeiro modo telefoto antes de la grabación y, a foque a telefotografia antes de começar a gravar e continuación, vuelva a ajustar la distancia de depois defina novamente o alcance da filmagem.
  • Página 47: Ajuste De La Exposición

    Ajuste de la exposición Regular a exposição Cuándo ajustar la exposición Quando regular a exposição Ajústela manualmente en los siguientes casos: Regule a exposição manualmente nos seguintes casos: •El fondo es demasiado brillante (luz de fondo) •A luz de fundo é demasiado brilhante •Iluminación insuficiente: la mayor parte de la (contraluz) imagen aparece oscura...
  • Página 48 Ajuste de la exposición Regular a exposição Ajuste de la exposición Regular a exposição (1) Deslice AUTO LOCK hacia abajo. (1)Empurre AUTO LOCK para baixo. (2) Pulse EXPOSURE. El indicador de exposición (2) Carregue em EXPOSURE. O indicador de aparece en la pantalla LCD o en el visor exposição aparece no visor LCD ou no visor electrónico.
  • Página 49: Desactivación De La Función De Estabilización De Imagen Steadyshot

    Desactivación de la función de estabilización Desactivar a função de imagen STEADYSHOT STEADYSHOT Al filmar, el indicador aparece en el visor Durante a filmagem, o indicador aparece no electrónico. Esto indica que la función visor electrónico. Isso indica que a função de SteadyShot está...
  • Página 50 Desactivación de la función de estabilización de imagen Desactivar a função STEADYSHOT STEADYSHOT Para volver a activar la función Para activar novamente a função de SteadyShot estabilização da imagem Seleccione ON en el paso 3 y, a continuación, Seleccione ON no passo 3 e depois carregue no pulse el dial CONTROL.
  • Página 51: Visualización De La Imagen En La Pantalla De Un Tv

    Visualización de la imagen Ver as imagens no en la pantalla de un TV ecrã de um televisor Conecte la videocámara a la videograbadora o al Ligue a câmara de video ao televisor ou ao TV para ver la imagen de reproducción en la videogravador para ver as imagens no ecrã...
  • Página 52: Uso Del Receptor De Av Inalámbrico Ir

    . LASER LINK es una marca comercial raios infravermelhos. LASER LINK é uma marca de Sony Corporation. comercial da Sony Corporation. Para realizar la reproducción en un TV Para reproduzir as imagens num televisor (1) Ajuste el interruptor POWER de la (1) Regule o interruptor POWER da câmara de...
  • Página 53: Búsqueda De Los Límites De La Cinta Grabada Mediante Fecha

    Búsqueda de los límites Efectuar uma busca dos de la cinta grabada limites de uma cassete mediante fecha gravada a partir da data Es posible buscar los límites de la cinta mediante A função de busca da data permite procurar os fecha (Función de búsqueda de fechas).
  • Página 54 Búsqueda de los límites de la Efectuar uma busca dos cinta grabada mediante limites de uma cassete f e c h a gravada a partir da data DATE SEARCH 1 7/ 1/97 2 10/ 2/97 3 1/ 4/97 DATE SEARCH 1 7/ 1/97 2 10/ 2/97 3 1/ 4/97...
  • Página 55: Búsqueda De La Fecha Sin Utilizar La Memoria En Cassette

    Búsqueda de los límites de la Efectuar uma busca dos cinta grabada mediante limites de uma cassete f ec h a gravada a partir da data Búsqueda de la fecha sin Efectuar uma busca da data utilizar la memoria en cassette sem utilizar a memória da cassete Es posible utilizar esta función tanto si la cinta...
  • Página 56 Búsqueda de los límites de la Efectuar uma busca dos cinta grabada mediante limites de uma cassete f e c h a gravada a partir da data 4.7.1997 5.7.1997 31.12.1997 DATE SEARCH MENU CM SEARCH ON Para detener la búsqueda Para parar a busca P u l s e p Carregue em p...
  • Página 57: Búsqueda De Los Límites De La Cinta Grabada Mediante Título

    Búsqueda de los límites Efectuar uma busca dos de la cinta grabada limites de uma cassete mediante título gravada a partir do título Es posible buscar los límites de la cinta grabada A função de busca de títulos permite procurar os mediante el título (función de búsqueda de limites de uma cassete gravada a partir do título.
  • Página 58 Búsqueda de los límites de la Efectuar uma busca dos cinta grabada mediante limites de uma cassete título gravada a partir do título TITLE SEARCH 1 HAPPY BIRTHDAY 2 WEDDING 3 HELLO! TITLE SEARCH 1 HAPPY BIRTHDAY 2 WEDDING 3 HELLO! MENU CM SEARCH ON Para detener la búsqueda...
  • Página 59: Búsqueda De Fotografías -Búsqueda/Exploración De Fotografías

    Búsqueda de fotografías — Procurar uma fotografia— búsqueda/exploración de busca/varrimento de fotografías fotografias Es posible buscar la imagen fija grabada Esta função permite efectuar uma busca da (Búsqueda de fotografías). Existen dos modos en imagem parada gravada (Busca de fotografias). A la búsqueda de fotografías: função Busca de fotografias é...
  • Página 60 Búsqueda de fotografías — Procurar uma fotografia— búsqueda/exploración de busca/varrimento de fotografías fotografias PHOTO SEARCH 1 7/ 1/97 17:00 2 10/ 2/97 13:00 3 1/ 4/97 14:00 PHOTO SEARCH 1 7/ 1/97 17:00 2 10/ 2/97 13:00 3 1/ 4/97 14:00 MENU CM SEARCH ON Para detener la búsqueda...
  • Página 61: Búsqueda De Fotografías Sin Utilizar La Memoria En Cassette

    Búsqueda de fotografías — Procurar uma fotografia— búsqueda/exploración de busca/varrimento de fotografías fotografias Búsqueda de fotografías sin Efectuar a busca de uma utilizar la memoria en cassette fotografia sem utilizar a memória da cassete Es posible utilizar esta función tanto si la cinta dispone de memoria en cassette como si no.
  • Página 62: Exploración De Fotografías

    Búsqueda de fotografías — Procurar uma fotografia— búsqueda/exploración de busca/varrimento de fotografías fotografias Exploración de fotografías Efectuar o varrimento das fotografias Es posible utilizar esta función tanto si la cinta dispone de memoria en cassette como si no. Esta função pode ser utilizada independentemente de a cassete ter ou não (1) Ajuste el interruptor POWER en PLAYER.
  • Página 63: Localización De Posiciones Previamente Registradas

    Localización de posiciones Voltar à posição previamente registradas previamente registada Con el mando a distancia, es posible retroceder Se utilizar o telecomando pode facilmente recuar fácilmente al punto que desee de una cinta para o ponto pretendido da cassete após a después de la reproducción.
  • Página 64: Visualización De Los Datos De Grabación - Función De Código De Datos

    Visualización de los datos Visualizar os dados de de grabación — función gravação – função de de código de datos codificação de dados Es posible visualizar datos de la grabación Pode visualizar os dados de gravação (data/hora (fecha/hora o ajustes de la grabación) en la ou as várias definições existentes no momento da pantalla LCD o en el visor electrónico durante la gravação) no visor LCD ou no visor electrónico...
  • Página 65: Edición En Otra Cinta

    Efectuar uma montagem Edición en otra cinta noutra cassete Es posible crear un programa de vídeo propio Pode criar o seu próprio programa de video através da montagem com outro videogravador realizando la edición con otra videograbadora DV, mini DV, h 8 mm, H Hi8, j VHS, k DV, mini DV, h 8 mm, H Hi8, j VHS, k S-VHS, VHSC, K S-VHSC o l...
  • Página 66 Efectuar uma montagem Edición en otra cinta noutra cassete Uso del cable de conexión de A/V [a] Utilizar o cabo de ligação A/V [a] ou S o de S vídeo (no suministrado) [b] video (não fornecido) [b] Ajuste el selector de entrada de la Regule o selector de entrada do videogravador videograbadora en LINE.
  • Página 67: Copia De Audio

    Efectuar uma montagem Edición en otra cinta noutra cassete Para editar más escenas Para montar mais cenas Repita los pasos 2 a 4. Repita os passos 2 a 4. Para detener la edición Para parar a montagem Pulse p en la videocámara y en la Carregue em p na câmara de vídeo e no videograbadora.
  • Página 68: Adición De Sonido De Audio En Una Cinta Grabada

    Copia de audio Dobragem audio Adición de sonido de audio en Adicionar som audio numa una cinta grabada cassete gravada (1) Inserte la cinta grabada en la videocámara. (1) Coloque a cassete gravada na câmara de (2) Ajuste el interruptor POWER en PLAYER video.
  • Página 69: Superposición De Títulos

    Superposición de títulos Sobr epor um título Se utilizar uma cassete com memória, pode Si utiliza una cinta con memoria en cassette, sobrepor os títulos durante ou depois da podrá superponer los títulos durante o después gravação. Quando reproduzir a cassete, o título de la grabación.
  • Página 70 Superposición de títulos Sobrepor um título TITLE MODE HELLO HAPPY BIRTHDAY HAPPY HOLIDAYS TITLE MODE HELLO HAPPY BIRTHDAY TITLE MODE HAPPY HOLIDAYS HELLO HAPPY BIRTHDAY TITLE MODE HAPPY HOLIDAYS CONGRATURATIONS! HELLO OUR SWEET BABY HAPPY BIRTHDAY WEDDING HAPPY HOLIDAYS VACATION TITLE : END TITLE MODE...
  • Página 71 Superposición de títulos Sobrepor um título Los títulos dispuestos a partir de la parte Os títulos são colocados na parte superior do superior de la pantalla son los siguientes: ecrã pela ordem seguinte: HELLO HAPPY BIRTHDAY HAPPY HELLO HAPPY BIRTHDAY HAPPY HOLIDAYS CONGRATULATIONS! HOLIDAYS CONGRATULATIONS!
  • Página 72: Eliminación De Títulos

    Superposición de títulos Sobrepor um título Eliminación de títulos Apagar um título (1) Pulse MENU para que aparezca el menú. (1) Carregue em MENU para ver o menu. (2) Gire el dial CONTROL para seleccionar TITLE (2) Rode o anel CONTROL para seleccionar ERASE y, a continuación, pulse dicho dial.
  • Página 73: Creación De Títulos Personalizados

    Creación de títulos Criar um título personalizados pessoal Si utiliza una cinta con memoria en cassette, Se estiver a utilizar uma cassete com memória, podrá crear un título compuesto por un máximo pode criar um título com 20 caracteres e de 20 caracteres y almacenarlo en memoria.
  • Página 74 Creación de títulos personalizados Criar um título pessoal TITLE CUSTOM TITLE TITLE –––––––––––––––––––– HELLO AB CD E HAPPY HOLIDAYS HAPPY BIRTHDAY F GH I J 1 2 3 4 5 CONGRATURATIONS! HAPPY HOLIDAYS K L MNO 6 7 8 9 0 OUR SWEET BABY CONGRATURATIONS! PQR S T...
  • Página 75: Etiquetado De Videocassettes

    Etiquetado de Identificar uma videocassettes cassete Si emplea una cinta con memoria en cassette, Se utilizar uma cassete com memória, pode podrá etiquetar videocassettes. La etiqueta puede identificá-la. A identificação pode ter um componerse de un máximo de 10 caracteres y se máximo de 10 caracteres e fica guardada na almacena en la memoria en cassette.
  • Página 76: Etiquetado De Videocassettesidentificar Uma Cassete

    Etiquetado de videocassettesIdentificar uma cassete MENU TAPE TITLE MENU –––––––––– AB CD E COMMANDER F GH I J 1 2 3 4 5 TITLE ERASE K L MNO 6 7 8 9 0 TITLE D PQR S T –––––––––– TAPE TITLE UVWXY BEEP Z&...
  • Página 77: Información Complementaria

    A cassete com memória tem a puede leer y registrar datos, como la fecha de marca (Cassete com memória). A Sony grabación o los títulos, etc., en esta memoria. Las recomenda a utilização de cassetes com a marca cintas con memoria en cassette presentan la para usufruir plenamente da câmara de...
  • Página 78 Videocassettes utilizables y Cassetes utilizáveis e modos modos de reproducción de reprodução Notas sobre los minicassettes Notas sobre a mini-cassete DV Para evitar o apagamento acidental Faça deslizar a patilha de protecção da cassete até Para evitar borrados accidentales que a parte vermelha fique visível. Deslice la lengüeta de protección del videocassette de forma que la parte roja sea Quando colar uma etiqueta na mini-...
  • Página 79: Carga De La Pila De Vanadio-Litio De La Videocámara

    Carga de la pila de Carregar a pilha de vanadio-litio de la vanádio-lítio na videocámara câmara de video La videocámara se suministra con una pila de A câmara de video é fornecida com uma pilha de vanadio-litio instalada con el fin de mantener la vanádio-lítio instalada, para guardar a data e a fecha y hora, etc., independientemente del ajuste hora, etc., independentemente da posição em que...
  • Página 80: Reajuste De La Fecha Y Hora

    Reajuste de la fecha y Voltar a acertar a hora data e a hora La fecha y hora están ajustadas de fábrica. Ajuste A data e a hora vêm reguladas de fábrica de la hora a la local de su país. Si no utiliza la acordo com a hora do seu país.
  • Página 81: Para Corregir El Ajuste De Fecha Y Hora

    Voltar a acertar a data e a Reajuste de la fecha y hora hora Para corregir el ajuste de fecha y Para corrigir a data e a hora hora Repita os passos 2 a 5. Repita los pasos 2 a 5. O indicador do ano muda pela ordem seguinte: El indicador de año cambia de la siguiente...
  • Página 82: Consejos Para Emplear El Paquete De Batería

    Consejos para emplear Sugestões para utilização el paquete de batería do conjunto de baterias En esta sección se describe cómo obtener el Esta secção mostra como pode tirar o maior máximo rendimiento del paquete de batería. rendimento possível da bateria. Preparación del paquete de Preparar o conjunto de baterias batería...
  • Página 83: Cuándo Sustituir El Paquete De Batería

    Consejos para emplear el Sugestões para utilização do paquete de batería conjunto de baterias Cuándo sustituir el paquete de Quando deve substituir o batería conjunto de baterias Mientras utiliza la videocámara, el indicador de Enquanto estiver a utilizar a câmara de video, o batería restante de la pantalla LCD o del visor indicador de carga residual da bateria no ecrã...
  • Página 84 Consejos para emplear el Sugestões para utilização do paquete de batería conjunto de baterias Interruptor del paquete de batería O interruptor do conjunto de baterias La función de este interruptor es posibilitar la identificación de un paquete cargado. Ajuste el Este interruptor serve para identificar um interruptor en la posición “marca verde”...
  • Página 85 Sony recomienda emplear el paquete de batería A Sony recomenda a utilização do conjunto de “InfoLITHIUM” con equipos de vídeo que baterias “InfoLITHIUM” com equipamentos de presenten la marca video que tenham a marca Al emplear este paquete de batería con un equipo...
  • Página 86: Para Que La Indicación De Batería Restante Sea Más Precisa

    Consejos para emplear el Sugestões para utilização do paquete de batería conjunto de baterias Para que la indicación de batería Para obter uma indicação mais restante sea más precisa rigorosa sobre a carga residual Ajuste la videocámara en el modo de espera de Coloque a câmara de video em modo de espera grabación y oriéntela hacia un objeto inmóvil.
  • Página 87 Consejos para emplear el Sugestões para utilização do paquete de batería conjunto de baterias Notas sobre la carga Notas sobre a carga Paquete de batería nuevo Um conjunto de baterias novo em folha Un paquete de batería nuevo no está cargado. Antes de utilizarlo, cárguelo por completo.
  • Página 88: Información Y Precauciones Sobre Mantenimiento

    Información y Informações sobre precauciones sobre manutenção e mantenimiento precauções de segurança Condensación de humedad Condensação de humidade Si traslada la videocámara directamente de un Se transportar a câmara de video directamente de lugar frío a otro cálido, es posible que se um local frio para um local quente, a humidade condense humedad en su interior, en la pode condensar-se no interior da câmara de...
  • Página 89: Limpieza De Los Cabezales De Vídeo

    Si se produce [a] o [b], limpie los cabezales de [a] ou [b], limpe as Em caso de ocorrência de vídeo con el cassette de limpieza Sony DVM12CL cabeças de video com uma cassete de limpeza (no suministrado). Compruebe la imagen y si el DVM12CL da Sony (não fornecida).
  • Página 90: Precauciones Funcionamiento De La Videocámara

    Sony antes de assistência de um técnico da Sony antes de a volver a utilizarla. utilizar novamente. •Evite manejarla bruscamente y los golpes •Evite um manuseamento descuidado ou...
  • Página 91: Adaptador De Alimentación De Ca Carga

    Información y precauciones Informações sobre manutenção sobre mantenimiento e precauções de segurança Adaptador de alimentación de CA Transformador de corrente CA Carga Carga •Emplee sólo paquetes de batería InfoLITHIUM. •Utilize apenas um conjunto de baterias •Durante la carga, coloque el paquete de batería “InfoLITHIUM”.
  • Página 92 •Se o líquido entrar em contacto com os olhos, Si surge alguna dificultad, desenchufe la unidad lave-os com água e consulte um médico. y póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Em caso de problemas, desligue o aparelho e...
  • Página 93: Uso De La Videocámara En El Extranjero

    Uso de la videocámara Utilizar a câmara de en el extranjero video no estrangeiro Cada país o zona dispone de sus propios Cada país tem o seu próprio sistema eléctrico de sistemas de electricidad y de color de TV. Antes de cores.
  • Página 94: Solución De Problemas

    Si le surge algún problema mientras utiliza la videocámara, emplee la siguiente tabla para solucionarlo. Si el problema no se soluciona, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con un proveedor Sony o un centro de servicio técnico local autorizado. Videocámara Alimentación...
  • Página 95 Solución de problemas Funcionamiento l e m a P r o b t i v a s c o r r e c o n e s a c c i y / o C a u s a La cinta no se mueve al pulsar un botón •...
  • Página 96 La imagen es “ruidosa” o no aparece. • Es posible que los cabezales de vídeo estén sucios. m Límpielos con el cassette de limpieza Sony DVM12CL (no suministrado). (p. 88) El indicador v parpadea en la pantalla •...
  • Página 97: Adaptador De Alimentación De Ca

    Solución de problemas Otros l e m a P r o b t i v a s c o r r e c o n e s a c c i y / o C a u s a Mientras edita utilizando el cable de •...
  • Página 98 Póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo en relación con el producto que causa el problema. * Si utiliza un paquete de batería recién adquirido o que no ha utilizado durante mucho tiempo, es posible que el indicador CHARGE parpadee al realizar la primera carga.
  • Página 99: Función De Autodiagnóstico

    • Se ha activado la función de autodiagnóstico para evitar fallos de funcionamiento de la videocámara. m Al ponerse en contacto con el proveedor Sony o con el centro de servicio técnico local autorizado, proporcione el número de servicio de cinco dígitos. (ejemplo: E:61:10) Si algún problema no se soluciona después de comprobarlo varias veces, póngase en contacto con un...
  • Página 100: Resolução De Problemas

    Se tiver problemas quando utilizar a câmara de video, utilize a tabela apresentada abaixo para tentar resolver o problema. Se não conseguir resolvê-lo, desligue a fonte de alimentação e entre em contacto com o agente Sony ou o serviço de assistência técnica autorizado local da Sony. Câmara de video...
  • Página 101 Resolução de problemas Funcionamento t o m a S i n i v a s c o r r e c t a c ç õ e s e / o u C a u s a A cassete não se move quando carrega no •...
  • Página 102 A imagem não aparece no ecrã de LCD ou • O tubo fluorescente integrado está gasto. no visor electrónico. m Entre em contacto com o agente Sony mais próximo. A imagem não aparece no visor • Se VF PW-SAVE estiver na posição ON no sistema de electrónico.
  • Página 103: Adaptador De Corrente Ca

    Resolução de problemas Outros t o m a S i n i v a s c o r r e c t a c ç õ e s e / o u C a u s a Não pode verificar a imagem de gravação •...
  • Página 104: Quando A Luz De Charge Piscar

    Entre em contacto com o agente Sony mais próximo para o informar que o produto tem problemas. * Se utilizar um conjunto de baterias que tenha acabado de comprar ou não tenha utilizado há muito tempo, a luz de CHARGE pode piscar quando o carregar pela primeira vez.
  • Página 105: Função De Auto-Diagnóstico

    • A função de auto-diagnóstico foi accionada para evitar que a câmara de video funcione mal. m Quando entrar em contacto com o agente da Sony ou com o serviço de assistência autorizado local da Sony, indique o número de assistência com cinco dígitos. (exemplo: E:61:10) Se as dificuldades continuarem depois de tentar resolver o problema algumas vezes, entre em contacto com o agente Sony ou com os serviços de assistência técnica autorizados locais.
  • Página 106: Especificaciones

    Objetivo carga Altavoz Objetivo de alimentación de zoom Aplicación Dinámico combinado, 20x (Digital), 10x Paquete de batería Sony NP-F530, (Optico) NP-F730, NP-F930 tipo ion de litio LASER LINK Distancia focal Temperatura de funcionamiento Vídeo/audio f = 4,0 a 40 mm 0°C a 40°C (32°F a 104°F)
  • Página 107: Características Técnicas

    Audio/Video fixa de 35 mm) lítio NP-F530, NP-F730, NP-F930 da Sistema de transmissão no espaço F 1,8 – 2,6 Sony de acordo com as normas da EIAJ Sistema macropanorámico de Temperatura de funcionamento (Electric Industries Association of enfoque interno, sistema de enfoque 0°C a 40°C (32°F a 104°F)
  • Página 108: Identificación De Los Componentes

    Identificación de los Identificação das componentes peças !… 1 Botón PUSH/OPEN (p. 17) 1 Botão PUSH/OPEN (p. 17) 2 Interruptor AUTO LOCK (p. 43, 47) 2 Selector AUTO LOCK (p. 43, 47) 3 Botón EXPOSURE (p. 47) 3 Botão EXPOSURE (p. 47) 4 Botón PROGRAM AE (p.
  • Página 109 Identificación de los componentes Identificação das peças @⁄ !“ @¢ !£ @£ @“ !¢ @… !⁄ !» !ƒ !¥ !“ Botones de transporte de cinta (p. 23) !“ Botões de transporte da fita (p. 23) p STOP (parada) p STOP (parar) REW (rebobinado) REW (rebobinar) PLAY (reproducción)
  • Página 110 Identificación de los componentes Identificação das peças @ƒ #¥ @¥ @» #ƒ #… #⁄ #“ #¢ #£ @ƒ Botón DISPLAY (p. 24) @ƒ Botão DISPLAY (p. 24) @¥ Altavoz @¥ Altifalante @» Botón LCD BRIGHT (p. 17, 23) @»Botão LCD BRIGHT (p. 17, 23) #…...
  • Página 111 Identificación de los componentes Identificação das peças $“ $£ $¥ $¢ #» $ƒ $… $⁄ #» Palanca OPEN/EJECT (p. 11) #» Manípulo OPEN/EJECT (p. 11) $… Receptáculo para trípode (p. 21) $… Receptáculo para o tripé (p. 21) Asegúrese de que la longitud del tornillo del Verifique se o comprimento do parafuso do trípode sea inferior a 6,5 mm (9/32 pulgadas).
  • Página 112: Mando A Distancia

    Identificación de los componentes Identificação das peças Mando a distancia Telecomando Los botones que tengan el mismo nombre en el Os botões do telecomando e da câmara de video mando a distancia y en la videocámara funcionan com o mesmo nome funcionam de forma de la misma forma.
  • Página 113: Para Preparar El Mando A Distancia

    Identificación de los componentes Identificação das peças Para preparar el mando a distancia Preparar o telecomando Para emplear el mando a distancia, es necesario Para utilizar o telecomando tem de colocar duas insertar dos pilas R6 (tamaño AA). Emplee las pilhas R6 (tamanho AA).
  • Página 114: Fijación Del Asa De Hombro

    VTR 2. Os modos de comando (1,2 e utilizan para diferenciar esta videocámara de 3) são utilizados para distinguir esta câmara de otras videograbadoras Sony con el fin de evitar video dos outros videogravadores da Sony e operaciones de control remoto inadecuadas. Si impedir enganos no telecomando.
  • Página 115 Identificación de los componentes Identificação das peças Indicadores de funcionamiento Indicadores de funcionamento !“ !£ !¢ ST BY - 0 : 1 2 : 3 4 !⁄ M FADER 4 0 m i n !ƒ 16:9WI DE ZERO SET SOLAR I Z E MEMORY !¥...
  • Página 116: Para Ver La Demostración

    Identificación de los componentes Identificação das peças !∞Indicador de modo de espera de grabación !∞Indicador do modo de espera de gravação (p. 13) / de modo de transporte de cinta (p. 13) / Indicador do modo de transporte da fita !⁄...
  • Página 117: Indicadores De Aviso

    Indicadores de aviso Indicadores de aviso Si los indicadores parpadean en la pantalla LCD Se os indicadores piscarem no ecrã de LCD ou no o en el visor electrónico, o si aparecen mensajes visor electrónico, ou aparecerem mensagen de de aviso en el visor, compruebe lo siguiente: aviso no visor, faça as verificações seguintes: : Es posible oír pitidos si BEEP está...
  • Página 118 9 Se ha producido algún problema. descarregada. Carregue-a. (p.80) Desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con un proveedor Sony o 9 Houve outro problema qualquer. un centro de servicio técnico local autorizado. Desligue a fonte de alimentação e entre em contacto com o agente Sony mais próximo ou...
  • Página 119: Indice Alfabético

    Indice alfabético D, E M, N Demostración ......115 Mando a distancia ....112 A, B DISPLAY ........24 Modo de audio ......76 Ajuste del reloj ......79 DV OUT ........64 Modo de espera ......13 Alimentación de zoom ....24 Edición ........

Tabla de contenido