Descargar Imprimir esta página
Makita DTD134 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para DTD134:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Impact Driver
Tournevis à Chocs sans Fil
Atornillador de Impacto
Inalámbrico
DTD134
DTD146
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Makita DTD134

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Impact Driver Tournevis à Chocs sans Fil Atornillador de Impacto Inalámbrico DTD134 DTD146 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Página 2: General Power Tool Safety Warnings

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DTD134 DTD146 Capacities Machine screw 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") Standard bolt 5 mm - 14 mm (3/16" - 9/16") High tensile bolt 5 mm - 12 mm (3/16" - 1/2") No load speed (RPM)
  • Página 3: Important Safety Instructions

    14. Do not overreach. Keep proper footing and Service balance at all times. This enables better control 28. Have your power tool serviced by a qualified of the power tool in unexpected situations. repair person using only identical replacement 15. Dress properly. Do not wear loose clothing or parts.
  • Página 4: Functional Description

    Hold the tool and the battery cartridge firmly ing causing fires, personal injury and damage. It will when installing or removing battery car- also void the Makita warranty for the Makita tool and tridge. Failure to hold the tool and the battery charger.
  • Página 5 Battery protection system (Battery Indicator lamps Remaining cartridge with a star mark) capacity Lighted Blinking 75% to 100% 50% to 75% 25% to 50% 0% to 25% Charge the battery. The battery may have malfunctioned. ► 1. Star mark NOTE: The battery cartridge with a star mark is equipped with •...
  • Página 6 Lighting up the front lamp ASSEMBLY CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. Installing or removing driver bit or socket bit 12 mm 9 mm ►...
  • Página 7 The proper fastening torque may differ depending upon NOTE: the kind or size of the screw/bolt, the material of the • If the bit is not inserted deep enough into the workpiece to be fastened, etc. The relation between fas- sleeve, the sleeve will not return to its original tening torque and fastening time is shown in the figures.
  • Página 8: Optional Accessories

    These accessories or attachments are recom- • Use the proper bit for the head of the screw/bolt mended for use with your Makita tool specified that you wish to use. in this manual. The use of any other accessories •...
  • Página 9: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle DTD134 DTD146 Capacités Vis de mécanique 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") Boulon standard 5 mm - 14 mm (3/16" - 9/16") Boulon à haute résistance 5 mm - 12 mm (3/16" - 1/2") Vitesse à...
  • Página 10 Portez des dispositifs de protection person- 21. Veillez à l’entretien des outils électriques. Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont nelle. Portez toujours un protecteur pour la vue. Les risques de blessure seront moins élevés pas désalignées ou coincées, qu’aucune pièce si vous utilisez des dispositifs de protection tels n’est cassée et que l’outil électrique n’a subi qu'un masque antipoussières, des chaussures à...
  • Página 11: Consignes De Sécurité Importantes

    Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués Makita d'origine. ci-dessous. L'utilisation de batteries autres que les batteries d'ori- gine Makita ou de batteries qui ont été modifiées peut volts entraîner l'explosion de la batterie et provoquer des incendies, blessures et autres dommages. Cela annu- lerait également la garantie de Makita s'appliquant à...
  • Página 12: Description Du Fonctionnement

    Système de protection de la batterie DESCRIPTION DU (Batteries marquées d’une étoile) FONCTIONNEMENT ATTENTION : • Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Installation ou retrait de la batterie ►...
  • Página 13: Allumage De La Lampe Avant

    Allumage de la lampe avant Témoins Capacité résiduelle Allumé ARRÊT Clignotement 75 % à 100 % 50 % à 75 % 25 % à 50 % 0 % à 25 % Chargez la batterie. La batterie peut avoir présenté un défaut de ►...
  • Página 14 ATTENTION : • Vérifiez toujours le sens de rotation avant de mettre l'outil en marche. • N'actionnez l'inverseur qu'une fois que l'outil est complètement arrêté. Si vous changez le sens de rotation avant l'arrêt de l'outil, vous risquez de l'endommager. •...
  • Página 15: Temps De Serrage (S)

    Boulon à haute résistance UTILISATION (kgf cm) (1 224) (M12) (1 020) (816) (M10) (612) Le couple de serrage peut varier en fonction du type ou (408) de la dimension de la vis/du boulon, du matériau de la (M8) pièce à fixer, etc. Le rapport entre le couple de serrage et le temps de serrage est donné...
  • Página 16: Accessoires En Option

    être effectués dans un centre de ser- vice après-vente agréé ou d’usine Makita, exclusive- ment avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES EN...
  • Página 17: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo DTD134 DTD146 Capacidades Tornillo de máquina 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") Tornillo estándar 5 mm - 14 mm (3/16" - 9/16") Tornillo de alta tracción 5 mm - 12 mm (3/16" - 1/2") Velocidad sin carga (r.p.m.)
  • Página 18: Atornillador De Impacto Inalámbrico

    12. Impida el encendido accidental. Asegúrese de Uso y cuidado de la herramienta a batería que el interruptor esté en la posición de apa- 24. Realice la recarga sólo con el cargador espe- gado antes de conectar a la alimentación eléc- cificado por el fabricante.
  • Página 19: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Símbolos PRECAUCIÓN: Use solo baterías auténticas de Makita. El uso de baterías no auténticas de Makita, o baterías que hayan sido alteradas, puede que resulte en la A continuación se muestran los símbolos utilizados explosión de la batería, originando un incendio, así como para la herramienta.
  • Página 20: Indicación De La Capacidad Restante De La Batería

    Para quitar el cartucho de batería, deslícelo de la herramienta Indicación de la capacidad restante mientras desliza el botón sobre la parte delantera del cartucho. de la batería Para colocar el cartucho de batería, alinee la lengüeta sobre el cartucho de batería con la ranura en la carcasa y deslice en su lugar.
  • Página 21: Accionamiento Del Interruptor

    Accionamiento del interruptor Accionamiento del conmutador de inversión de giro ► 1. Gatillo interruptor ► 1. Palanca del conmutador de inversión de giro PRECAUCIÓN: Esta herramienta tiene un conmutador de inversión • Antes de colocar el cartucho de la batería, para cambiar la dirección de giro.
  • Página 22: Instalar O Quitar Las Puntas Para Atornillar

    Instalar o quitar las puntas para NOTA: atornillar • Si la punta de atornillar no ha sido insertada en el mandril hasta el fondo, éste no volverá a su posición original y no quedará asegurada la punta. En este caso pruebe volver a insertar la punta de acuerdo con las indicaciones dadas.
  • Página 23: Tornillo De Alta Tracción N M (Kgf Cm)

    El Par Torsional apropiado podrá variar dependiendo Sujete la herramienta firmemente y coloque la punta de del tipo o tamaño del tornillo/perno, el material de la atornillar en la cabeza del tornillo. Aplique la suficiente pieza de trabajo a apretar, etc. La relación entre el presión frontal a la herramienta como para que la punta par torsional y el tiempo de apriete se muestra en las no se deslice de la cabeza del tornillo y pueda proceder...
  • Página 24: Accesorios Opcionales

    Makita, empleando siempre piezas de repuesto Makita. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN:...
  • Página 28 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 885243H914 Anjo, Aichi 446-8502 Japan...

Este manual también es adecuado para:

Dtd146