POSE DE BOUTONS
RÉGLAGES
: Pied presseur - Pied universel
: Plaque de reprisage.
Placez votre tissu et votre bouton sous le pied
presseur. Abaissez le pied presseur. Tournez le
volant pour vous assurer que l'aiguille passe
dans les trous à gauche et à droite du bouton.
Ajustez la largeur si besoin. Cousez 10 points.
Conseil utile: pour fixer le fil, tirez les
deux fils vers l'arrière du tissu et liez-les
ensemble.
SEWING ON A BUTTON
SETTINGS
: Presser foot -
General purpose foot
: Darning plate
Position your fabric and button under the presser
foot. Lower presser foot. Turn the handwheel
to make sure needle clears both left and right
openings of button. Adjust width if required.
Sew 10 stitches.
Helpful hint: To secure thread, pull both
threads to the backside of the fabric and tie
together.
58
100 stitch model :
40 stitch model :
COSIDO DE BOTONES
AJUSTES
: Pie prensatelas- pie universal
: Prensatelas de cierres
Posicione el tejido y el botón bajo el pie
p re n s t a l e a s. B a j e e l p re n s a t e l a s. G i re e l
volante para asegurarse de que la aguja entra
correctamente en ambos agujeros del botón
correctamente. Ajuste la anchura si es necesario.
Cosa diez puntadas.
Consejo útil: Para asegurar el hilo, tire
de ambos hilos hacia atrás del material y
átelos.
CUCITURA DI BOTTONI
IMPOSTAZIONE:
Piedino premistoffa -piedino standard
Tensione filo superiore - 5
Posizionare il tessuto sotto il piedino e appog-
gianci il bottone. Ruotare il volantino verso sè
e verificare che l'ago entri nel foro di sinistra
e in quello di destra del bottone, regolando
la larghezza punto se necessario. Cucire una
decina di punti poi rimuovere il tessuto.
Consiglio utile: per fermare bene i fili
di cucitura, passare il filo superiore
sul rovescio e annadore i due fili.
84
35