Setting the height of the armrests (all armrests)
To set the armrest at the desired height press the button on the
outside of the armrest padding. In order to relieve the shoulder
muscles as much as possible the upper and lower arm should
form a right angle.
Höheneinstellung der Armlehnen (alle Armlehnen)
Drücken Sie den Knopf an der Aussenseite der Armlehnenauflage,
um die Armlehne in die gewünschte Höhe zu schieben. Ober- und
Unterarm sollten einen rechten Winkel bilden, um die Schulter-
muskulatur optimal zu entlasten.
Réglage de la hauteur des accoudoirs (tous types)
Appuyez sur le bouton situé sur la face extérieure de la surface
d'appui et déplacez l'accoudoir à la hauteur souhaitée. Les articu-
lations du coude doivent former un angle droit pour que les muscles
des épaules soient détendus.
Regulación de la altura de los reposabrazos
(todos los reposabrazos)
Para modificar la altura del reposabrazos, pulse el botón situado
en la parte exterior de éste. El brazo y el antebrazo deberán
formar un ángulo recto para proporcionar un descanso óptimo
a la musculatura escapular.
Instelling van de hoogte van de armleuningen
(alle armleuningen)
Druk op de knop op de buitenkant van de armsteunen om deze
op de gewenste hoogte te schuiven. De boven- en onderarm
moeten een rechte hoek vormen om de schouderspier optimaal
te ontlasten.
Regolazione in altezza dei braccioli (tutti i braccioli)
Premere il pulsante posto nella parte esterna del supporto braccioli
e fare scorrere i braccioli in altezza fino a raggiungere la posizione
desiderata. Le braccia dovrebbero essere piegate ad angolo retto
per consentire di decontrarre la muscolatura delle spalle.