Descargar Imprimir esta página

Prim ELCROSS 131 Instrucciones De Uso página 6

Fajas

Publicidad

GE
- Elcross Rückenstützbandagen – Gebrauchsanweisung
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie die Bandagen anlegen.
Bei Zweifel oder Fragen, wenden Sie sich an Ihren Arzt oder an Ihren Fachhandel, bei dem
Sie die Bandage erhalten haben.
Vorschrift zur Anpassung
Es wird empfohlen, die Bandagen vor einem Spiegel anzuziehen. Aufgrund eines
angenehmeren Tragkomforts und aus Hygienegründen wird empfohlen, ein
Baumwollhemd unter der Bandage zu tragen.
Die Elcross-Rückenstützbandagen sind aus einem luftdurchlässigen Material hergestellt.
Sie haben frontal oder lateral (Modell 134) eingearbeitete Klettverschlüsse (A), die das
ergonomische An- und Ablegen erleichtern. Darüber hinaus haben sie laterale
Flauschstreifen (C), an denen die Kreuzbänder provisorisch befestigt werden können,
bevor diese am frontalen Verschluss der Bandage befestigt werden.
Elcross Rückenstützbandagen: Modelle 131, 132, 133 (Fig. 1)
• Bitte lösen Sie den frontalen Klettverschluss (A) der Rückenbandage. Positionieren
Sie die Elcross-Rückenbandage in der richtigen Höhe ohne Spannung.
• Passen Sie die Bandage korrekt an und schließen Sie den frontalen Klettverschluss
(A). Stellen Sie dabei sicher, dass die lateralen Bänder (B) an den lateralen
Flauchbändern (C) korrekt haften. Nehmen Sie nun die lateralen Bänder (B) und lösen
Sie diese von dem Flauschband (C) und ziehen die lateralen Bänder mit einer
gleichmäßigen Spannung von hinten nach vorne.
• Schließen Sie die lateralen Bänder (B) über dem frontalen Klettverschluss (A).
Elcross Rückenstützbandage: Bauchmodell 134 (Fig. 2)
• Bitte lösen Sie den frontalen Klettverschluss (A) der Rückenbandage. Positionieren
Sie die Elcross-Rückenbandage in der richtigen Höhe ohne Spannung. In diesem Fall
berücksichtigen Sie bitte, dass es sich um ein Bauchmodell handelt. Die
Rückenbandage muss lateral geschlossen werden, da der vordere Teil als
Unterstützung des Leibs gearbeitet ist.
• Passen Sie die Bandage korrekt an und schließen Sie den frontalen Klettverschluss
(A). Stellen Sie dabei sicher, dass die lateralen Bänder (B) an den lateralen
Flauschbändern (C) korrekt haften. Nehmen Sie nun die lateralen Bänder (B) und
lösen Sie diese von dem Flauschband (C) und ziehen die lateralen Bänder mit einer
gleichmäßigen Spannung von hinten nach vorne.
• Schließen Sie die lateralen Bänder (B) über dem frontalen Klettverschluss (A) und
stellen Sie dabei sicher, dass sie unterhalb des Leibs geschlossen werden.
Elcross Rückenstützbandage: 137 (Fig. 3)
• Stellen Sie sicher, dass die lateralen Verschlüsse (B) an dem lateralen Flausch (C)
befestigt sind.
• Justieren Sie die hinteren Verschlüsse hinten über die Schulter und führen Sie sie
danach unter der Achsel hindurch. Ziehen Sie diesen nach hinten und kreuzen Sie die
Verschlüsse auf der Rückseite. Justieren Sie die Verschlüsse über die Klettschlaufen
der lateralen Bänder (B), welche auf dem lateralen Flausch (C) positioniert sein
müssen.
PL
- Instrukcja obsługi Sznurówki ELCROSS
Przeczytaj uwa nie poni sze instrukcje, przed u yciem ortezy. Je eli masz wątpliwości,
skonsultuj się z lekarzem lub farmaceutą.
Instrukcje adaptacyjne
Zało yć ortezę patrząc w lustro. Ze względu na higienę i lepsze samopoczucie
rekomenduje się u ywanie bielizny bawełnianej, bezszwowej pod ortezą. Przewiewne
sznurówki Elcross, wyposa one są w wewnętrzne zapięcia Velcro (A) przednie i tylne
(mod. 134), zaprojektowane w sposób ergonomiczny, które pozwalają na łatwe zakładanie
i zdejmowanie sznurówki.Sznurówka posiada taśmy rzepowe Velcro, boczne ( C ), na
których mo na uło yć czasowo paski boczne ( B ), przed zało eniem na rzep centralny
Velcro (A).
Sznurówka Elcross krzy owo-l
d
wiowa, model 131,132,133 ( Fig. 1)
ę
ź
• Sprawdź, czy paski boczne ( B ) są uło one na taśmie Velcro , bocznej ( C ).
• Odpiąć rzep Velcro centralny ( A ) od sznurówki. Zało yć sznurówkę Elcross na
wysokości i pozycji odpowiedniej, bez naprę ania.
• Dopasować prawidłowo sznurówkę i zamknięcie rzepowe Velcro, centralne ( A ).
Sznurówka Elcross na obwisły brzuch, model 134 ( Fig. 2 )
• Sprawdź, czy paski boczne ( B ) są uło one na taśmie Velcro , bocznej ( C ).
• Odpiąć rzep Velcro centralny ( A ) od sznurówki. Zało yć sznurówkę Elcross na
wysokości i pozycji odpowiedniej, bez naprę ania. W tym przypadku, sznurówkę na
obwisły brzuch, nale y zapiąć po boku, ze wzgledu na to, e w części centralnej musi
znale ć się brzuch.
• Dopasować prawidłowo sznurówkę i zamknięcie rzepowe Velcro, boczne (A ).
• Odpiąć paski boczne ( B ) od rzep bocznych ( C ) i naprę yć od tyłu do przodu.
Przyczepić paski boczne ( B ) do części centralnej Velcro ( A ), upewniając się, e są
przypięte poni ej brzucha.
Sznurówka Elcross piersiowo-l
d
wiowa z pasami barkowymi, model 137 ( Fig. 3 )
ę
ź
• Sprawdź, czy paski boczne ( B ) są uło one na taśmie Velcro , bocznej ( C ).
• Załó pasy barkowe a ramiona, przeprowadź je pod pachami i skrzy uj je na plecach.
Dopasuj paski boczne ( B ), które powinny być przyczepione do pasów ( C )
sznurówki.
• Odpiąć rzep Velcro centralny ( A ) od sznurówki. Zało yć sznurówkę Elcross na
wysokości i pozycji odpowiedniej, bez naprę ania.
• Nehmen Sie die frontalen Klettverschlüsse (A) von der Rückenunterstützung.
Platzieren Sie die Rückenunterstützung in der adäquaten Höhe, ohne Zug auszuüben.
• Passen Sie die Rückenunterstützung korrekt an und schließen Sie den frontalen
Klettverschluss (A).
• Nehmen Sie die lateralen Verschlüsse (B) von dem lateralen Flausch (C) und ziehen
Sie diese mit der gleichen Kraft von hinten nach vorn. Schließen Sie die lateralen
Verschlüsse (B) über den frontalen Verschluss der Klettschlaufe (A).
• Nehmen Sie die hinteren Verschlüsse (E) von den lateralen Verschlüssen (B) und
ziehen diese mit derselben Kraft von hinten nach vorn. Schließen Sie die hinteren
Verschlüsse (E) über den frontalen Verschluss der Klettschlaufe (A).
Vorsichtsmaßnahmen
• Ihr Arzt ist der Einzige, der die Bandage verordnen und die Behandlungsdauer
bestimmen darf.
• Die Anpassung der Rückenbandage sollte nur durch einen Techniker oder
entsprechendes Fachpersonal vorgenommen werden.
• Für einen Behandlungserfolg ist die Auswahl der korrekten Größe entscheidend.
• Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie die Bandage benutzen.
Bei Unklarheiten fragen Sie Ihren Arzt oder Techniker.
• Die Bandage darf nur für den verordneten Zweck verwendet werden. Kinder bitte
nicht mit der Bandage spielen lassen.
• Bei Hautreizungen wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt. Vermeiden Sie den Gebrauch
von Cremes während der Behandlung.
• Die Bandage darf nicht auf Druckstellen oder gereizter Haut getragen werden.
• Bitte tragen Sie die Bandage nicht während des Duschens oder Badens.
• Die Bandage sollte in regelmäßigen Abständen auf Beschädigungen und
Verschmutzung hin überprüft werden.
Waschanleitung
In der Waschmaschine zu reinigen
40º. Nicht bleichen, nicht bügeln, nicht chemisch
reinigen, nicht geeignet für den Trockner. Bandage liegend trocknen, nicht aufhängen.
Bitte schließen Sie alle Klettbänder vor dem Waschen. Die Klettbänder sollten vor
Verschmutzungen, Stoffresten etc. geschützt werden, um eine gute Haftung zu
garantieren.
Indikationen
Alle Erkrankungen, bei deren Behandlung eine Immobilisierung der Wirbelsäule
erforderlich ist.
Klassifizierung
Die Elcross-Rückenbandagen sind in Klasse 1 der medizinischen Hilfsmittel eingeteilt und
entsprechen den Anforderungen der Richtlinie 93/42/CEE.
• Dopasować prawidłowo sznurówkę i zamknięcie rzepowe Velcro, boczne (A ). Odpiąć
paski boczne ( B ) od rzep bocznych ( C ) i naprę yć, od tyłu do przodu. Przyczepić
paski boczne ( B ) do części centralnej Velcro ( A ). Odpiąć taśmy barkowe ( E ) od
pasków bocznych ( B ) i naprę yć, od tyłu do przodu. Przyczepić taśmy barkowe ( E )
na zamknięciu centralnym Velcro ( A ).
Uwaga
• Tylko lekarz mo e zadecydować o jakości i wa ności leczenia.
• Technik ortopeda jest osobą przygotowaną, do dopasowania fiszbin do kształtu ciała i
adaptacji produktu.
• Dla maksymalnej skuteczności
sznurówki, nale y przestrzegać czasu u ytku
dziennnego według wskazań lekarza lub technika ortopedy.
• Aby uzyskać pełny efekt terapeutyczny, nale y u ywać odpowiedniego dla siebie
rozmiaru. Obecna orteza nie powinna być u ywana do innych celów, które nie zostały
przepisane.
• Nale y natychmiast poinformować własnego lekarza, jeśli pojawi sie wysypka na
skórze. Nie jest wskazany u ytek kremów w czasie terapii, w celu uniknięcia
zniszczenia sznurówki.
• W miejscach podpory z naprę eniem, skóra nie mo e być uszkodzona, ani
nadwra liwa. Nie u ywać ortezy w czasie kąpieli lub prysznica.
• Od czasu do czasu sprawdzić, czy paski rzepowe są sztywne i w dobrym stanie ( nie
zatłuszczone, nie przecięte, nie rozszarpane , itd..)
Instrukcje u ywania
Prać w pralce, w temperaturze 40º. Nie u ywać płynów wybielających. Nie prasować. Nie
suszyć w suszarce. Suszyć na powierzchni poziomej. Nie wieszać.
Wskazania
Wszelkie procesy wymagające unieruchomienia tułowia.
Klasyfikacja
Wyrób medyczny Klasy I, nie sterylny, bez funkcji pomiarowej. Ten wyrób jest zgodny z
Dyrektywą Zarządu 93/42/ CEE, którą regulowane są produkty medyczne.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Elcross 132Elcross 133Elcross 134Elcross 137