Página 1
Edge™ Pencils Instructions for Use E2250H Mode d'emploi E2350H Instruções de uso E2450H Brugervejledning Gebrauchsanleitung Instrucciones de uso Käyttöohjeet Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Bruksanvisning Инструкция по применению...
Indications for Use the patient. Inadvertent contact with the patient may result in burns. The Covidien™ Electrosurgical Pencil is an electrode intended for use in general Confirm proper electrosurgical generator electrosurgical procedures. The Edge Coated settings before proceeding with surgery.
Página 3
Warning Precaution Some surgeons may elect to “buzz the Ensure the electrode is securely seated in hemostat” during surgical procedures. It is the pencil. An improperly installed electrode not recommended, and the hazards of such may result in injury to the patient or surgical a practice probably cannot be eliminated.
Página 4
Before Surgery Handswitching Pencil Connect the pencil to the generator Pencil Edge electrode Connect the pencil to the generator Remove tip protector During Surgery When Not in Use Sterile drape Cord lock Holster After Surgery Discard the pencil, electrode, and holster after use.
Página 5
étanchéité afin de prévenir Le porte-électrode électrochirurgical toute fuite d'oxygène. Une atmosphère Covidien™ est une électrode conçue pour un enrichie en oxygène peut causer un incendie usage lors d'interventions électrochirurgicales ou occasionner des brûlures au patient ou à...
Página 6
Avertissement Précaution Vérifier le bon réglage du générateur S'assurer que l'électrode est fermement en électrochirurgical avant de procéder à place dans le porte-électrode. Une mauvaise l'intervention. Utiliser les réglages de installation de l'électrode peut provoquer puissance les plus bas afin d'obtenir l'effet des blessures chez le patient ou l'équipe chirurgical souhaité.
Página 7
Avant l'intervention chirurgicale Porte-électrode avec pédale de commande Connecter le porte-électrode au Retirer la protection de l'embout générateur Un adaptateur de série E0502 est Porte-électrode requis pour tous les générateurs Électrode Edge™ Avant l'intervention chirurgicale Porte-électrode avec commutateur à main Connecter le porte-électrode au Porte-électrode générateur...
Página 8
Pendant l'intervention, lorsqu'elle n'est pas utilisée Drap stérile Autobloqueur Étui Après l'intervention chirurgicale Jeter le porte-électrode, l'électrode et l'étui après l'emploi. Ils ne sont pas conçus pour résister à une nouvelle stérilisation. Ne pas restériliser.
Indicações de utilização em incêndios e queimaduras nos pacientes ou equipe cirúrgica. A Caneta Electrocirúrgica Covidien™ é um eléctrodo que se destina a ser utilizado em Risco de Explosão Não utilize eletrocirurgia procedimentos electrocirúrgicos gerais. Os na presença de anestésico na presença de...
Alerta Precaução Posicionar os cabos do eletrodo cirúrgico Assegure-se se o eletrodo está encaixado para evitar contato com o paciente ou com com segurança na caneta. Um eletrodo outros condutores. instalado inadequadamente poderá resultar em lesão ao paciente ou equipe cirúrgica fazendo uma centelha em arco nas conexões Alguns cirurgiões podem optar por ativar do eletrodo e da caneta.
Página 11
Antes da Cirurgia Caneta para Interruptor de Chave a Pedal com Estojo ① ④ Conecte a caneta ao gerador Remover o protetor da ponta ② ⑤ Caneta O adaptador da série E0502 é ③ necessário para todos os geradores Eletrodo Edge™ Antes da Cirurgia Caneta com Interruptor manual ①...
Durante a Cirurgia Quando Não Estiver Em Uso ① Pano estéril para campo cirúrgico ② Bloqueio do fio ③ Estojo Após a cirurgia Descarte a caneta, eletrodo e estojo após o uso. Essas peças não foram projetadas para resistir à reesterilização. Não reesterilizar.
Página 13
Eksplosionsfare Anvend ikke Indikationer elektrokirurgi i nærheden af brændbare anæstesiblandinger. Covidien™ el-kirurgisk pencil er en elektrode beregnet til brug i almindelige el-kirurgiske Når det aktiverede tilbehør ikke bruges, skal procedurer. De belagte Edge™-elektroder det anbringes i et hylster eller på et rent, tørt,...
Advarsel Bemærk Nogle kirurger kan vælge at “brænde på Denne elektrode har en belægning for at pincet” under kirurgiske indgreb. Det begrænse, at sårskorpen hænger i. anbefales ikke, og risikoen ved en sådan Rengøring af elektroden med en praksis kan sandsynligvis ikke undgås. Der skuresvamp eller anden slibende genstand, er risiko for forbrændinger på...
Inden operationen Pencil med fodkontakt Slut pencilen til generatoren Fjern spidsbeskytteren Pencil Adapteren i E0502-serien er påkrævet for alle generatorer Edge™-elektrode Inden operationen Håndbetjent pencil Slut pencilen til generatoren Pencil eller Edge™-elektrode Slut pencilen til generatoren Fjern spidsbeskytteren...
Under operationer, når den ikke er i brug Sterilt afdækningsstykke Ledningslås Hylster Efter operationen Kasser pencilen, elektroden og hylsteret efter brug. Disse er ikke beregnet til resterilisering. Må ikke resteriliseres.
Página 17
Eingriff vorgenommen wird. Brand-/Explosionsgefahr Stellen Indikationen Sie vor und während der Anwendung von Elektrochirurgie sicher, dass alle Der Covidien™ elektrochirurgische Anschlüsse des Sauerstoffgerätes frei von Elektrodenhandgriff ist eine Elektrode Lecks sind. Achten Sie auch darauf, daß die zur Verwendung in allgemeinen Endotrachealtuben dicht sind, und daß...
Página 18
Anweisungen des Herstellers des HF- Sie Lichtbogenbildung zur Pinzette/ Chirurgie-Geräts. Beachten Sie die Gefäßklemme. Gebrauchsanweisung für das Rauchabzugsystem von Covidien. Lesen Sie • Nehmen Sie einen möglichst großen Teil vor Gebrauch die Warnvorschriften des der Pinzette/Gefäßklemme fest zwischen Herstellers. die Finger, bevor Sie das HF-Chirurgie- Gerät aktivieren.
Página 19
Vor dem Eingriff Elektrodengriff für Fußschaltung Griff an HF-Chirurgie-Gerät Elektroden-Schutz entfernen anschließen Ein Adapter Serie E0502 wird für alle Elektrodengriff HF-Chirurgie-Gerat benötigt Elektrode Edge™ Vor dem Eingriff Elektrodengriff mit Handschaltung Griff an HF-Chirurgie-Gerät Elektrodengriff anschließen Elektrode Edge™ Griff an HF-Chirurgie-Gerät Elektroden-Schutz entfernen anschließen...
Während des Eingriffs bei Nichtgebrauch Steriles Tuch Kabelhalterung Köcher Nach dem Eingriff Entsorgen Sie nach Gebrauch Griff, Elektrode und Köcher. Diese können nicht wieder sterilisiert werden. Nicht sterilisieren.
Indicaciones de uso Cuando no utilice los accesorios activos, colóquelos en una funda o en una zona seca, El electrobisturí Covidien™ es un electrodo no conductora y fácilmente visible que no que se ha diseñado para utilizarse en esté en contacto con el paciente. El contacto intervenciones electroquirúrgicas generales.
Advertencia Precaución Algunos cirujanos pueden "aplicar corriente El electrodo debe estar bien asentado en el a la pinza hemostática" durante las electrobisturí. Un electrodo instalado intervenciones quirúrgicas. No se incorrectamente puede lesionar al paciente recomienda, y los peligros de dicha práctica o al equipo quirúrgico por el arco voltaico en probablemente no puedan eliminarse.
Página 23
Antes de la cirugía Electrobisturí con interruptor de pedal Conecte el electrobisturí al generador. Retire el protector de la punta. Electrobisturí. Se requiere un adaptador serie E0502 para todos los generadores. Electrodo Edge™. Antes de la cirugía Electrobisturí con Interruptor Manual Conecte el electrobisturí...
Durante la cirugía cuando no se utilice Gasa estéril Bloqueo de cordón Funda Después de la intervención quirúrgica Deseche el electrobisturí, el electrodo y la funda tras utilizarlos. No están diseñados para soportar más de una esterilización. No vuelva a esterilizar el producto.
Página 25
Happirikkaat Käyttöaiheet ympäristöt saattavat aiheuttaa tulipalon ja palovammoja potilaille tai kirurgiselle Sähkökirurginen Covidien™-käsikytkin on henkilökunnalle. elektrodi, joka on tarkoitettu käytettäväksi yleisissä sähkökirurgisissa toimenpiteissä. Räjähdysvaara Sähkökirurgiaa ei saa Pinnoitetut Edge™-elektrodit on tarkoitettu käyttää...
Página 26
Varoitus Tärkeää Atulakoagulointi (diatermiakäsiosalla Pyyhi elektrodi usein sideharsolla tai muulla koskettaminen/aktivoiminen polttoatulaan) materiaalilla. ei ole suositeltavaa, eikä tällaiseen menettelyyn liittyviä vaaroja Sähkökirurgiset generaattorit todennäköisesti voida eliminoida. Kirurgin käsiin voi tulla palovammoja. Riskin • Lue valmistajan antamat sähkökirurgisen minimoimiseksi: generaattorin asetuksia, käyttöä ja •...
Página 27
Ennen leikkaustoimenpidettä Jalka-aktivoitava käsikytkin Yhdistä käsikytkin generaattoriin Poista kärkisuojus Käsikytkin Generaattoriin liittäminen edellyttää aina E0502-sarjan adapterin käyttöä. Edge™-elektrodi Ennen leikkaustoimenpidettä Käsiaktivoitava käsikytkin Yhdistä käsikytkin generaattoriin Käsikytkin Edge™-elektrodi Yhdistä käsikytkin generaattoriin Poista kärkisuojus...
Página 28
Leikkauksen aikana, ei käytössä Steriili liina Johdon lukitsin Kotelo Kirurgisen toimenpiteen jälkeen Hävitä käsikytkin, elektrodi ja kotelo käytön jälkeen. Niitä ei ole suunniteltu kestämään uudelleensterilointia. Ei saa steriloida uudelleen.
Indicazioni per l'uso perfettamente ermetica. L’atmosfera ricca di ossigeno può dar luogo ad incendi e Il manipolo elettrochirurgico Covidien™ è un bruciature del paziente e dell’équipe di sala elettrodo destinato all'uso nelle procedure operatoria.
Página 30
Avvertenza Precauzione Alcuni chirurghi ritengono utile “toccare le Accertatevi che l’elettrodo sia ben inserito pinze emostatiche” durante le procedure nel manipolo. Se non correttamente chirurgiche. Si tratta di una prassi non installato l’elettrodo può provocare consigliata, di cui non è possibile eliminare la formazione di arco nel punto di completamente i rischi (come la possibilità...
Prima dell'intervento Manipolo con comando a pedale ① ④ Collegate il manipolo al generatore Togliere il proteggipunta ② ⑤ Manipolo Tutti i generatori richiedono ③ l’adattatore serie E0502 Elettrodo Edge™ Prima dell'intervento Manipolo con attivazione manuale ① Collegate il manipolo al generatore. oppure ②...
Durante l'intervento se non utilizzato ① Telino sterile ② Blocca-filo ③ Custodia Dopo l’intervento Gettate via il manipolo, l’elettrodo e la custodia dopo l’uso. Per questi prodotti non è prevista la risterilizzazione. Non risterilizzare.
Página 33
Gebruiksindicaties Doe elektrochirurgische accessoires die niet in gebruik zijn in een houder of leg ze op een De Covidien™ elektrochirurgische pen is een schone, droge, niet geleidende en goed elektrode die bestemd is voor gebruik tijdens zichtbare plaats, verwijderd van de patiënt.
Waarschuwing Voorzorgsmaatregel Sommige chirurgen kiezen ervoor ’een Vergewis u dat de elektrode stevig vastzit brandje op de klem’ te geven tijdens in het potlood. Een onjuist bevestigde chirurgische ingrepen. Dit wordt niet elektrode kan leiden tot verwonding van aanbevolen, en de risico’s van een dergelijke de patiënt of het chirurgisch team door handelwijze kunnen waarschijnlijk niet vonkoverslag vanuit de verbindingsplaats...
Página 35
Voor de ingreep Potlood voor voetschakelaar Verbind het potlood met de generator Verwijder elektrodebeschermer Potlood Een adapter uit de E0502 serie is voor alle generators nodig Edge™ elektrode Voor de ingreep Potlood met handschakelaar Verbind het potlood met de generator Potlood Edge™...
Página 36
Tijdens de ingreep, wanneer niet in gebruik Steriele afdekking Snoergleuf Houder Na de ingreep Werp potlood, elektrode en houder na gebruik weg. Ze zijn niet ontworpen om tegen hersterilisatie bestand te zijn. Niet hergebruiken.
Utilsiktet kontakt Indikasjoner for bruk med pasienten kan føre til brannsår. Covidien™ elektrokirurgisk penn er en Bekreft korrekte innstillinger på den elektrode for bruk i generelle elektrokirurgiske elektrokirurgiske generatoren før du prosedyrer.
Página 38
Advarsel Forholdsregel Noen kirurger kan velge å tilføre hemostaten Kontroller at elektroden er godt plassert i spenning under kirurgiske prosedyrer. Dette blyanten. En feil installert elektrode kan føre anbefales ikke, og farene forbundet med en til skade på pasienten eller det kirurgiske slik praksis kan sannsynligvis ikke elimineres.
Página 39
Før operasjonen Håndbryter-blyant Koble blyanten til generatoren Blyant eller Edge™-elektrode Koble blyanten til generatoren Fjern spissens beskyttelse Under kirurgi når den ikke er i bruk Sterilt klede Ledningslås Hylster Etter operasjonen Kast blyanten, elektroden, og Hylsen etter bruk. Disse er ikke designet for å tåle ny sterilisering.
Indikationer för användning kontakt med patienten. En oavsiktlig kontakt mellan dessa tillbehör och en patient kan Covidien™elektrokirurgisk diatermipenna är en resultera i brännskador. elektrod avsedd för användning i allmänna elektrokirurgiska ingrepp. Edge™ belagda Kontrollera att effektinställningarna är elektroder är avsedda som ett alternativ...
Página 41
Varning Försiktighetsåtgärd En del kirurger förespråkar att man under Se till att elektroden sitter ordentligt fast i ingrepp med kirurgisk diatermi stoppar diatermihandtaget. En felaktigt monterad blödningar genom att ’spraya koagulation’ – elektrod kan orsaka gnistbildning vid man låter en elektrisk ström gå från anslutningen mellan elektroden och elektroden via en peang.
Página 42
Före operation Fotomkopplat diatermihandtag Anslut diatermihandtaget till Ta bort spetsskyddet diatermiapparaten En adapter i serien E0502 krävs för alla Diatermihandtag diatermiapparater Edge™-elektrod Före operation Handomkopplat diatermihandtag Anslut diatermihandtaget till Diatermihandtag diatermiapparaten Edge™-elektrod eller Ta bort spetsskyddet Anslut diatermihandtaget till diatermiapparaten...
Página 43
Under operation – när handtaget inte används Steril duk Kabellås Verktygshållare Efter operation Kassera diatermihandtaget, elektroden och verktygshållaren efter användning. De är inte konstruerade för att tåla omsterilisering. Sterilisera inte om.
контура. Убедитесь в том, что эндотрахеальные трубки не имеют утечек, Показания к применению и что манжета уплотнена правильно и предотвращает утечку кислорода. Электрохирургическая ручка Covidien™ Повышенное содержание кислорода в представляет собой электрод, воздухе может стать причиной предназначенный для стандартных возгорания и ожогов пациента или...
Página 45
Предупреждение Предупреждение Неиспользуемые включенные Некоторые хирурги во время инструменты кладите в защитный футляр хирургических операций могут решить или на чистую сухую поверхность, использовать «коагуляцию через которая не проводит электрический ток, кровеостанавливающий зажим». Этого хорошо видна и не контактирует с делать не рекомендуется, и опасные пациентом.
Página 46
Меры предосторожности Важно! Убедитесь, что электрод надежно Периодически протирайте электрод закреплен в электрохирургической ручке. марлей или другим материалом. Неправильно вставленный электрод может причинить вред здоровью Электрохирургические пациента или членов операционной генераторы бригады из-за образования электрической дуги в месте соединения • Сведения о надлежащей настройке, электрода...
Página 47
Перед хирургической операцией Ручное управление электрохирургической ручкой Подключите электрохирургическую Электрохирургическая ручка ручку к генератору Электрод Edge™ или Снимите с наконечника защитный Подключите электрохирургическую колпачок ручку к генератору Во время хирургической операции, когда не используется Стерильная простыня Фиксатор шнура Футляр После хирургической операции Утилизируйте...
Página 56
COVIDIEN, COVIDIEN with logo, and Covidien logo and Positive Results for Life are U.S. and internationally registered trademarks of Covidien AG. Other brands are trademarks of a Covidien company, ™* brands are trademarks of their respective owner. May be covered by U.S. Patents: www.covidien.com/patents...