Página 1
Motorreductor de elevación de barrera con barra de 4 y 6 m. Motorredutor para levantar barreira com haste de 4 e 6 m. Redukująca przekładnia unosząca szlaban z ramieniem 4 lub 6 m ALT 4 ALT 6 ALT 4K ALT 6K...
AVVERTENZE IMPORTANTI Per chiarimenti tecnici o problemi di installazione Key Automation S.p.A. dispone di un servizio di assistenza clienti attivo durante le ore di ufficio TEL. (+39) 0421 307456 Key Automation S.p.A. si riserva il diritto di apportare eventuali modifiche al prodotto senza preavviso; inoltre declina ogni responsabilità...
PREPARAZIONE DELLA BASE PER L’AUTOMAZIONE 1. Prevedere uno scavo di fondazione e predisporre uno o più tubi per il passaggio dei cavi elettrici. 2. Assemblare le zanche sulla piastra di ancoraggio e fissarle tramite i 4 bulloni in dotazione. 3. Effettuare la colata di calcestruzzo all’interno dello scavo e posizionare la piastra di fondazione. ATTENZIONE: verificare che la piastra sia perfettamente in bolla e parallela al varco di apertura.
MONTAGGIO Aprire l’imballo e verificare che tutti gli elementi che compongono l’automatismo siano integri. Costruire una piazzola di fissaggio in cemento armato ed annegare la base di ancoraggio con zanche (optional) fissate con i dadi in dotazione, verificare che sia perfettamente in bolla e che le guaine di passaggio dei cavi attraversino il foro centrale della contro-piastra.
INVERSIONE DEL SENSO DI APERTURA Versione BR4, BR4-24 e BR4-24K • Togliere l’alimentazione e con la manovra manuale (vedi procedura di sblocco) portare l’asta in posizione verticale, ripristinare la trasmissione e togliere l’asta per evitare condizioni di pericolo. • Aprire lo sportello, allentare il sistema di tensione della molla e successivamente sganciarla dal fissaggio superiore.
For any installation problems please contact Key Automation S.p.A. TEL. (+39) 0421 307456 Key Automation S.p.A. has the right to modify the product without previous notice; it also declines any responsibility to damage or injury to people or things caused by improper use or wrong installation.
MODELS AND CHARACTERISTICS 900BR4 900BR4-24 900BR-624 900BR4-24K 900BR-624K Control unit CT-101 CT-24SBA CT-24SBA CT-24SBA CT-24SBA Power supply 230 Vac 24 Vdc 24 Vdc 24 Vdc 24 Vdc Input power 155 W 150 W 150 W 150 W 150 W Motor revs 1400 rpm 1200 rpm 1200 rpm...
Página 11
PREPARATION FOR AUTOMATION OF THE BASE 1. Provide a foundation pit and arrange one or more conduits for the passage of the electrical cabling. 2. Assemble the 4 anchoring brackets on the mounting plate and fasten with the 4 bolts provided. 3.
Página 12
ASSEMBLY Open the packaging and check the condition of all the parts of the automation. Construct a fastening pad in reinforced concrete and sink the anchoring base with tangs (optional) fastened with the nuts provided. Check that it is perfectly level and that the cable passage sheaths cross the centre hole of the counter-plate.
Página 13
INVERSION OF DIRECTION OF OPENING AND BALANCING Version BR-V, BR4-24 and BR4-24K • Turn off the power supply and, with the manual manoeuvre, place the rod vertical, restore the transmission and remove the rod to prevent hazardous conditions. • Open the door, loosen the tension system of the spring and then release it from the upper fastening.
TEL. (+39) 0421 307456 Key Automation S.p.A. se réserve le droit d’apporter d’éventuelles modifications au produit sans préavis; elle décline en outre toute responsabilité pour tous types de dommages aux personnes ou aux choses dus à une utilisation impropre ou à...
PRÉPARATION DE LA BASE POUR L’AUTOMATION 1. Prédisposer un trou de fondation et un ou plusieurs tubes pour le passage câbles électriques. 2. Assembler les 4 agrafes sur la plaque d’ancrage et les fixer au moyen des 4 boulons en dotation. 3.
Página 18
MONTAGE Ouvrir l'emballage et contrôler le bon état de tous les composants de l’automatisme. Construire une plateforme de fixation en béton armé et y insérer la base d'ancrage avec pattes (option), fixées avec les écrous fournis. Vérifier qu'elle soit parfaitement à niveau et que les gaines de passage des câbles traversent le trou central de la contre-plaque.
Página 19
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE ET D’ÉQUILIBRAGE Versions BR-V, BR4-24 et BR4-24K • Couper l’alimentation et avec la manœuvre manuelle amener la barre en position verticale, rétablir la transmission et retirer la barre afin d’éviter tout condition de danger. • Ouvrir le volet, desserrer le système de tension du ressort et le décrocher de la fixation supérieure.
Bürozeiten unter der Telefonnummer TEL. (+39) 0421 307456 erreicht werden kann. Die Firma Key Automation S.p.A. behält sich das Recht vor, das Produkt ohne vorherige Ankündigungen abzuän- dern; die Übernahme der Haftung für Schäden an Personen oder Sachen, die auf einen unsachgemäßen Gebrauch oder eine fehlerhafte Installation zurückzuführen sind, wird abgelehnt.
Página 23
BASIS DER VORBEREITUNG FÜR DIE AUTOMATION 1. Eine Grundlage Loch und bereiten ein oder mehrere Rohre für den Durchgang von elektrischen Kabeln. 2. Montieren Sie die Klemmen auf der Platte und befestigen Sie sie mit den 4 Schrauben. 3. Making das Gießen von Beton in das Loch und die Platte. ACHTUNG: Achten Sie darauf, die Platte ist vollkommen eben und parallel zu der Toröffnung.
Página 24
MONTAGE Öffnen Sie die Verpackung und stellen Sie sicher, dass alle einzelnen Komponenten des Antriebs unbeschädigt sind. Eine Befestigungsplattform aus Stahlbeton herstellen und die Verankerungsbasis mit Krampen (optional) versenken, die mit den mitgelieferten Muttern befestigt werden. Sicherstellen, dass sie perfekt horizontal ausgerichtet ist und die Mäntel der Kabel die mittlere Boh- rung der Gegenplatte durchqueren.
Página 25
UMKEHR DER ÖFFNUNGSRICHTUNG UND AUSRICHTUNG Ausführung BR-V, BR4-24 und BR4-24K • Die Stromversorgung abtrennen und mit manueller Bewegung den Balken in die vertikale Position bringen. Das Getriebe wieder anschließen, und den Balken abnehmen, um Gefahrensitua- tionen zu vermeiden. • Die Klappe öffnen, das Spannsystem der Feder lockern und diese dann von der oberen Be- festigung ausklinken.
TEL. (+39) 0421 307456 Key Automation S.p.A. se reserva el derecho de aportar eventuales modificaciones al producto sin previo aviso; ade- más, no se hace responsable de daños a personas o cosas debidos a un uso impropio o a una instalación errónea.
PREPARACIÓN DE LA BASE PARA LA AUTOMATIZACIÓN 1. Disponga de una excavación de cimentación y predisponga de uno o más tubos para el paso de los cables eléctricos. 2. Monte los cuatro soportes sobre la placa de anclaje y fíjela mediante los cuatro pernos suministrados. 3.
DESBLOQUEO Si fuese necesario intervenir manualmente sobre la barra de la barrera, siga estas instrucciones: • Corte la alimentación. • Introduzca la llave de desbloqueo suministrada y ex- traiga el cilindro, introduzca la llave Allen y gírela 90° . • De esta manera se puede desenganchar el sistema de reducción interno para permitir la maniobra de emergen- cia.
INVERSIÓN DEL SENTIDO DE APERTURA Y EQUILIBRADO Versión BR-V, BR4-24 y BR4-24K • Corte la alimentación y, con la maniobra manual, ponga la barra en posición vertical. Resta- blezca la transmisión y extraiga la barra para evitar situaciones peligrosas. • Abra la portezuela, afloje el sistema de tensado del muelle y después extráigalo de la fija- ción superior.
CARREGADOR DE BATERIA ELIMINAÇÃO AVISOS IMPORTANTES Para esclarecimentos técnicos ou problemas de instalação a Key Automation S.p.A. dispõe de um serviço de assis- tência clientes activo em horário de abertura. TEL. (+39) 0421 307456 Key Automation S.p.A. reserva-se o direito de efectuar eventuais alterações ao produto sem aviso prévio; declina ain- da qualquer responsabilidade pelos danos a pessoas ou coisas originados por uso impróprio ou instalação errada.
Página 33
CARATTERISTICHE TECNICHE 900BR4 900BR4-24 900BR-624 900BR4-24K 900BR-624K Centralina CT-101 CT-24SBA CT-24SBA CT-24SBA CT-24SBA Alimentazione 230 Vac 24 Vdc 24 Vdc 24 Vdc 24 Vdc Potenza assorbita 155 W 150 W 150 W 150 W 150 W Giri motore 1400 rpm 1200 rpm 1200 rpm 1200 rpm...
Página 35
PREPARAÇÃO DA BASE PARA A AUTOMATIZAÇÃO 1. Fazer uma escavaâáo e colocar uma ou mais condutas para a passagem dos cabos eléctricos; 2. Colocar as 4 peâas de fixaâáo na placa de ancoragem e fixá-las com os parafusos e porcas fornecidos;...
Página 36
RELEASE Se você precisa de actuar manualmente na haste da barrei- ra, faça o seguinte: • Desligue a alimentação. • Introduzir a chave de lançamento e que sai do cano, insira a chave Allen e girar 90 ° (ver figura 2 ref.D). •...
Página 37
INVERSÃO DO SENTIDO DE ABERTURA VERSÃO BR4, BR4-24 E BR4-24K • Desligue a operação de alimentação e manual (ver procedimento de liberação) para trazer a ha- ste na posição vertical, restaurar a transmissão e retirar o corpo para evitar situações de risco. •...
BATERIA USUWANIE WAŻNE UWAGI W razie jakichkolwiek problemów z instalacją, prosimy o skontaktowanie się z Key Automation S.p.A. TEL. (+48) 224.782266 Key Automation S.p.A zastrzega sobie prawo do modyfikowania produktu bez uprzedniego powiadomienia; odrzuca także wszelką odpowiedzialność za szkody lub okaleczenia wyrządzone osobom ub rzeczom wskutek niewłaściwego korzystania lub błędnej instalacji.
Página 41
PRZYGOTOWANIE DO AUTOMATYZACJI PODSTAWY 1. Przygotuj dół fundamentowy oraz kanał na rurę bądź rury kablowe dla okablowania elektrycznego. 2. Zmontuj 4 kotwy podstawy montażowej na płycie montażowej oraz utwierdź je 4 śrubami. 3. Zalej betonem dół fundamentowy i ustaw płytę montażową UWAGA: sprawdź, czy płyta jest doskonale wypoziomowana i równoległa do szlabanu.
Página 42
MONTAŻ Otwórz opakowanie i sprawdź stan wszystkich części urzą- dzenia. Wykonaj wylewkę w zbrojonym cemencie i zatop kotwy pod- stawy z trzpieniami (opcjonalnie) z dostarczonymi przymoco- wanymi nakrętkami. Sprawdź, czy jest doskonale wypoziomowana i czy kanał dla okablowania osłania krzyżowo centralny otwór na płycie montażowej.
Página 43
ODWRÓCENIE KIERUNKU OTWIERANIA I WYWAŻENIE Wersja BR-V, BR4-24 i BR4-24K • Wyłącz zasilanie i za pomocą ręcznej manipulacji, umieść ramię pionowo, przywróć napęd i wyjmij ramię, aby zapobiec niebezpiecznym warunkom. • Otwórz drzwiczki, poluźnij napięcię systemu sprężynowania, następnie zwolnij go z górnego mocowania.
Página 44
NOTE ANMERKUNGEN NOTES NOTA NOTES OBSERVAÇÕES...
Página 45
NOTE ANMERKUNGEN NOTES NOTA NOTES OBSERVAÇÕES...
(In riferimento all’articolo 1519 bis ss. cc..) Key Automation congratulates with you for the excellent choice. We Key Automation si congratula con Lei per la scelta effettuata, al fine would like to remind our customers that in order to obtain the maxi- di avere una durata massima dell’impianto Le ricordiamo di utilizzare...
DICHIARAZIONE “CE” DI CONFORMITÀ Il costruttore: Key Automation S.p.A The manufacturer: Indirizzo: Via Alessandro Volta, 30 Noventa di Piave (Ve) Address: DICHIARA CHE IL SEGUENTE APPARATO DECLARES THAT THE FOLLOWING EQUIPMENT Descrizione: Automazione per barriere stradali Description: Automation for street barriers...
Página 48
Wejscie IV, LOK 12 Warszawa 02-495 - Polska T. +48 224.782266 F. +48 224.782267 info@key-polska.pl www.key-polska.pl KEY AUTOMATION (HANGZHOU) CO., LTD No. 385, Road No.18, Economic & Technology Development Zone, Hangzhou, P.R.China - P.C. 310018 T. +86 571.86703900 F. +86 571.86703901 Дэнис...