Página 1
Instructions et avertissements pour l’installation et l’usage Instrucciones y advertencias para su instalación y uso Anleitungen und Hinweise zu Installation und Einsatz Instruções e advertências para a instalação e utilização ALT3KF ALT4K ALT6K Automazione per barriere stradali con asta da 3 a 8 m Automation for road barriers with 3 to 8 m bars Automatisme pour barrières routières à...
Además, el personal deberá establecer eléctrica y contacte con el Servicio de Asistencia los ensayos previstos en función de los riesgos Key Automation. Utilizar el automatismo en dichas presentes y deberá comprobar la conformidad con condiciones podría causar situaciones peligrosas.
Key Automation S.r.l. estas y / o versiones superiores se pueden encontrar en el sitio web persona responsable de su seguridad las haya in- struido sobre el uso del dispositivo;...
Uso en una atmósfera particularmente ácida / salina / explosiva Dimensiones (L-P-H) 450-280-1188 mm 360-220-1110 mm 450-280-1188 mm Peso 62 Kg 47 Kg 67 Kg Temperatura de funcionamiento -20°C + 55°C -20°C + 55°C -20°C + 55°C Longitud máx. de la barra 6 (8 mt) * con mástil de 8 m (1) con dos discos led rojos fijos...
(Fig. 15). - Monte el mástil en posición vertical (Fig. 16) y proceda con el equi- VERSIÓN ALT3KF librado (Apdo. 5.10). - Abra la tapa, afloje el sistema de tensión de los muelles y luego VERSIÓN ALT6K...
5.3 - Desbloqueo del mástil Si fuera necesario actuar manualmente sobre el mástil de la barrera, proceda de la siguiente manera (Fig. 17): - Corte la fuente de alimentación. - Realice la maniobra manual. - Introduzca la llave de desbloqueo suministrada de serie y extraiga - Para activar de nuevo la transmisión, simplemente gire la llave Allen, la cerradura de cilindro, introduzca la llave Allen y gírela 90 °.
5.7 - Equilibrado del peso del mástil y accesorios ALT424K LEYENDA ejemplo de posicionamiento y NÚMERO DE AGUJEROS tipo de muelles: 2=NÚMERO DE AGUJERO MÁSTIL + GOMA + MÁSTIL + GOMA + MÁSTIL + GOMA + MÁSTIL + GOMA MÁSTIL MÓVIL RASTRILLERA (1x) RASTRILLERA (2x) L=LONGITUD DEL MÁSTIL...
5.8 - Equilibrado del peso del mástil y accesorios ALT624K LEYENDA ejemplo de posicio- NÚMERO DE AGUJEROS POSICIÓN DE LOS TIPO DE MUELLE namiento y tipo de MUELLES 1=muelle + tirante muelles: V=posición vertical corto D=posición diagonal 2=muelle + tirante largo 3 = NÚMERO DE AGUJERO...
5.9 - Equilibrado del peso del mástil y accesorios ALT624K con ASTL8 LEYENDA ejemplo de posicio- NÚMERO DE AGUJEROS POSICIÓN DE LOS TIPO DE MUELLE namiento y tipo de MUELLES 1=muelle + tirante muelles: V=posición vertical corto D=posición diagonal 2=muelle + tirante largo 3 = NÚMERO DE AGUJERO...
Las centrales CT10224 y CT10224F son los sistemas de control y la CT10224F incorporan una pantalla que permite programar fácil- más modernos y eficientes para los motores Key Automation para mente y monitorizar de manera constante las entradas; además, la la apertura y el cierre eléctrico de barreras correderas, portones ba-...
6.4 - Conexiones eléctricas ATENCIÓN ! Antes de realizar las conexiones, compruebe que la central no esté alimentada CONECTOR MOTOR CONECTOR ALIMENTACIONES Morsettiera collegamenti alimentazione Fase alimentación 230 Vac (120 Vac) 50-60 Hz Alimentazione motore Neutro alimentación 230 Vac (120 Vac) 50-60 Hz Alimentazione motore Tierra Alimentazione encoder...
CONECTOR DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y MANDOS Común para las entradas FLASH-IND-LED FLASH Salida luz intermitente 24Vdc (no regulado), máximo 25W Salida IND salida indicador luminoso barrera abierta 24 Vdc no regulados 4 W MÁX. / Salida electrocerradura 12Vac, 15VA máximo seleccionable con parámetro IN.D. Salida luz intermitente 24Vdc (no regulado), máximo 25W, controlable también por radio ON-OFF (4°...
Página 13
INDICACIÓN LUZ INTERMITENTE EVENTO DESCRIPCIÓN Y LED KEY CENTRAL DE MANDO apertura Barrera abriéndose cierre Barrera cerrándose cierre automático Barrera abierta con cierre temporizado activo parada durante el cierre Barrera detenida durante el cierre parada durante la apertura Barrera detenida durante la apertura abierta Barrera completamente abierta sin cierre automático cerrada...
6.6 - Autoaprendizaje de la carrera fundamentales como la longitud de la carrera y las ralentizaciones. La primera vez que se alimenta la central debe realizarse un pro- cedimiento de autoaprendizaje que permita detectar los parámetros AUTOAPRENDIZAJE DE LA CARRERA Y DE LOS PARÁMETROS PRINCIPALES Las ralentizaciones serán aquellas configuradas desde el menú...
CANCELACIÓN DE TODA LA MEMORIA DEL RECEPTOR Si usted está dentro del procedimiento de programación del automatismo, salga del menú pulsando MENÚ hasta que se visualice --. Presione el pulsador DOWN (RADIO) durante más de 2 segundos hasta que en la pantalla aparezca escrito “rad”...
Página 16
PARAMETRI ALT324KF PARÁMETROS DESCRIPCIÓN DEFECTO UNIDAD Tiempo cierre automático (0 = inhabilitado) 0,1 sec Tiempo cierre después de tránsito su PH1 0,1 sec (0 = inhabilitado) Sensibilidad sobre el obstáculo 0 = Fuerza de impacto máxima 10 = Fuerza de impacto mínima Velocidad del motor durante la apertura 1 = mínima 2 = lenta...
Página 17
PARÁMETROS ALT424K/ALT624K PARÁMETROS DESCRIPCIÓN DEFECTO UNIDAD Tiempo cierre automático (0 = inhabilitado) Tiempo cierre después de tránsito su PH1 (0 = inhabilitado) Sensibilidad sobre el obstáculo 0 = Fuerza de impacto máxima 10 = Fuerza de impacto mínima Velocidad del motor durante la apertura 1 = mínima 2 = lenta 3 = mediana...
7 - DESCRIPCIÓN DETALLADA - MENÚ AVANZADO MENÚ AVANZADO ALT324KF El MENÚ AVANZADO permite personalizar aún más el sistema mo- dificando algunos parámetros a los que no se puede acceder desde dificando algunos parámetros a los que no se puede acceder desde el menú...
Página 19
PARÁMETROS DESCRIPCIÓN DEFECTO MAX UNIDAD 0 = desactivada 1 = indicador luminoso barrera abierta ON/OFF 2 = indicador luminoso barrera abierta proporcional - Destello lento con barrera abriéndose - Destello rápido si la barrera se está cerrando IN.D. - Luz fija si la barrera está abierta (activo si FP.r.
DESCRIPCIÓN DETALLADA - MENÚ AVANZADO El MENÚ AVANZADO permite personalizar aún más el sistema mo- do durante 5 segundos el pulsador MENU dificando algunos parámetros a los que no se puede acceder desde el menú básico Para modificar los parámetros del MENÚ AVANZADO, proceda como indicado para el MENÚ...
Página 21
PARÁMETROS DESCRIPCIÓN DEFECTO MAX UNIDAD 0 = desactivada 1 = indicador luminoso barrera abierta ON/OFF 2 = indicador luminoso barrera abierta proporcional - Destello lento con barrera abriéndose - Destello rápido si la barrera se está cerrando - Luz fija si la barrera está abierta - 2 destellos + pausa con barrera cerrada (posición diferente de cerrada) 3 = Electrocerradura...
8 - ENSAYO Y PUESTA EN SERVICIO DE LA AUTOMATIZACIÓN do el respeto de cuanto prevén las normativas, especialmente la El ensayo de la instalación debe realizarlo un técnico calificado el EN12445, que indica los métodos de prueba para las automatiza- cual deberá...
9 - MANTENIMIENTO Antes de proceder con el mantenimiento, desconecte cualquier Los sistemas de automatización para barreras viales ALT están di- señados y fabricados con altos estándares de calidad. Sin embargo, fuente de alimentación eléctrica, incluidas las posibles baterías como cualquier otra máquina, se requiere un mantenimiento regular de reserva.
17. Compruebe, uno por uno, el funcionamiento de todos los dispo- 20. Compruebe que la automatización funcione correctamente y que sitivos de seguridad montados en el sistema (fotocélulas, bordes el movimiento del mástil sea fluido. Asegúrese de que las velocida- sensibles, pulsadores de emergencia, etc.).
10 - INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DESTINADAS AL USUARIO FINAL Key Automation S.r.l. produce sistemas para la automatización de • Manutención: como cualquier maquinaria, su automatización ne- cancelas, puertas de garaje automáticas, cerraduras electrónicas, cesita una manutención periódica para poder tener una vida útil barreras para aparcamientos y carreteras.
10.1 - Registro de Mantenimiento De acuerdo con el "Plan de mantenimiento" (apartado 9.1), se re- En el Registro de Mantenimiento deberán indicarse todas las activi- comienda una verificación general periódica cada 6 meses o cada dades de mantenimiento, reparación, verificación, regulación del si- 50 000 ciclos de apertura/cierre, y la sustitución de algunos compo- stema de automatización.
Página 29
IMAGES Fig. 1 IT - Descrizione e componenti DE - Beschreibung und Komponenten EN - Description and components PT - Descrição e componentes FR - Description des composants PL - Opis i części składowe ES - Descripción y componentes ALT324KF ALT424K ALT624K COMPONENTI PRINCIPALI...
Página 30
Fig. 2 IT - Dimensioni d’ ingombro DE - Außenmaße EN - Overall dimensions PT - Dimensões FR - Dimensions hors-tout PL - Wymiary gabarytowe ES - Medidas exteriores máximas ALT324KF ALT424K ALT624K 1051 1051 1188 1188 Fig. 3 IT - Installazione tipica DE - Typische Installation EN - Standard installation PT - Instalação padrão...
Página 31
Fig. 5 IT - Preparazione della base DE - Vorbereitung der Basis EN - Preparation of the base PT - Preparação da base FR - Préparation de la base PL - Przygotowanie podstawy ES - Preparación de la base Fig. 6 IT - Inversione senso di apertura DE - Umkehr der Öffnungsrichtung EN - Reversal of opening direction PT - Inversão do sentido de abertura...
Página 32
Fig. 7 IT - Apertura della porta frontale DE - Öffnung der vorderen Abdeckung EN - Front door opening PT - Abertura da porta frontal FR - Ouverture de la porte frontale PL - Otwieranie drzwi przednich ES - Apertura de la tapa frontal Fig.
Página 33
Fig. 9 IT - Rimozione biella di collegamento DE - Entfernung des Verbindungspleuels EN - Connecting rod removal PT - Remoção da biela de ligação FR - Dépose bielle de liaison PL - Demontaż korbowodu łączącego ES - Extracción de la biela de conexión ALT3/ALT6 Fig.
Página 34
Fig. 11 IT - Rimozione viti radiali (ALT6) DE - Entfernung der radialen Schrauben (ALT6) EN - Removal of radial screws (ALT6) PT - Remoção dos parafusos radiais (ALT6) FR - Dépose vis radiales (ALT6) PL - Demontaż śrub promieniowych (ALT6) ES - Extracción de los tornillos radiales (ALT6) Fig.
Página 35
Fig. 14 IT - Ripristino ancoraggi fasatura invertita DE - Instandsetzung der Verankerungen umgekehrte Einphasung EN - Resetting of reversed timing anchors PT - Reposicionamento das ancoragens e regulação invertida FR - Repose ancrages phase inversée PL - Montaż kotwień odwróconego fazowania ES - Restablecimiento de los anclajes de sincronización invertida ALT3 ALT4...
Página 36
Fig. 16 IT - Fissaggio asta DE - Befestigung des Schrankenbaums EN - Bar fixing PT - Fixação da haste FR - Fixation lisse PL - Montaż ramienia ES - Fijación del mástil Fig. 17 IT - Sblocco dell’asta DE - Entriegelung des Schrankenbaums EN - Bar release PT - Desbloqueio da haste FR - Débrayage lisse...
Página 37
Fig. 19 IT - Bilanciamento asta DE - Ausgleichen des Schrankenbaums EN - Bar balancing PT - Balanceamento da haste FR - Équilibrage lisse PL - Wyważanie ramienia ES - Equilibrado del mástil 45°...
DECLARATION OF CONFORMITY Il sottoscritto Nicola Michelin, Amministratore Delegato dell’azienda The undersigned Nicola Michelin, General Manager of the company Key Automation srl, via Meucci, 30027 San Donà di Piave (VE) – ITALIA dichiara che il prodotto tipo: declares that the product type:...
Página 39
Key Automation S.r.l. Via Meucci, 23 - 30027 San Donà di Piave (VE) T. +39 0421.307.456 - F. +39 0421.656.98 Instruction version info@keyautomation.it - www.keyautomation.it 580ALTF REV.01...