Descargar Imprimir esta página
Key Automation ALT3KF Instrucciones Y Advertencias Para Su Instalación Y Uso
Key Automation ALT3KF Instrucciones Y Advertencias Para Su Instalación Y Uso

Key Automation ALT3KF Instrucciones Y Advertencias Para Su Instalación Y Uso

Automatización para barreras viales con mástil desde 3 hasta 8 m

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 86

Enlaces rápidos

Istruzioni ed avvertenze per l'installazione e l'uso
Instructions and warnings for installation and use
Instructions et avertissements pour l'installation et l'usage
Anleitungen und Hinweise zu Installation und Einsatz
Instrucciones y advertencias para su instalación y uso
Instruções e advertências para a instalação e utilização
Instrukcje i zalecenia dotyczące instalacji i użytkowania
Automazione per barriere stradali con asta da 3 a 8 m
Automatisme pour barrières routières à lisse de 3 à 8 m
Automatización para barreras viales con mástil desde 3 hasta 8 m
Antrieb für Schrankenanlagen mit Baumlänge von 3 bis 8 m
Automatismo para barreiras de trânsito com haste de 3 a 8 m
Automatyka do szlabanów drogowych z ramieniem od 3 do 8 m
ALT3KF
ALT4K
ALT6K
Automation for road barriers with 3 to 8 m bars

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Key Automation ALT3KF

  • Página 1 Anleitungen und Hinweise zu Installation und Einsatz Instrucciones y advertencias para su instalación y uso Instruções e advertências para a instalação e utilização Instrukcje i zalecenia dotyczące instalacji i użytkowania ALT3KF ALT4K ALT6K Automazione per barriere stradali con asta da 3 a 8 m Automation for road barriers with 3 to 8 m bars Automatisme pour barrières routières à...
  • Página 2 Sblocco dell’asta pag. 7 Regolazione angolatura asta pag. 7 Configurazione della barriera con accessori pag. 7 Bilanciatura peso asta e accessori ALT3KF pag. 7 Bilanciatura peso asta e accessori ALT4K pag. 8 Bilanciatura peso asta e accessori ALT6K pag. 9 Bilanciatura peso asta e accessori ALT6K con ASTL8 pag.
  • Página 3 Servizio Assistenza Key Automation. evitare che le parti dei componenti dell’automazio- Per la legislazione Europea la realizzazione di ne possano venire immerse in acqua o in altre so- una barriera motorizzata deve rispettare le nor- stanze liquide.
  • Página 4 KEY AUTOMATION S.r.l. si riserva il diritto di prima di avviare l’automazione assicurarsi che le modificare le presenti istruzioni qualora neces- sario, queste e/o versione superiore si possono persone non siano nelle immediate vicinanze;...
  • Página 5 Utilizzo in atmosfera particolarmente acida / salina / esplosiva Dimensioni (L-P-H) 400-280-1188 mm 320-220-1110 mm 400-280-1188 mm Peso 62 Kg 47 Kg 67 Kg Temperatura di esercizio -20°C + 55°C -20°C + 55°C -20°C + 55°C Lunghezza massima asta 6 (8 mt) * con asta da 8 m (1) con due dischi led rossi accesi fissi.
  • Página 6 ATTENZIONE ! ATTENZIONE ! Su ALT3KF prima di montare l'asta assicurarsi che la vite a Verificare che la piastra sia perfettamente in bolla e parallela al testa svasata che fissa la piastra di supporto dell’asta sia varco di apertura.
  • Página 7 Gli schemi seguenti (Par. 5.6 per ALT3KF, Par. 5.7 per ALT4K, Par. - a partire dalla configurazione “di fabbrica” montare l’asta in 5.8 per ALT6K) mostrano le posizioni di fissaggio ottimali delle teste posizione verticale.
  • Página 8 5.7 - Bilanciatura peso asta e accessori ALT4K esempio di posizionamento NUMERO FORI e tipologia di molle: 2=NUMERO FORO ASTA + GOMMA ASTA + GOMMA ASTA + GOMMA ASTA + GOMMA + ASTA MOBILE + GRIGLIA (1x) + GRIGLIA (2x) L= LUNGHEZZA ASTA L= LUNGHEZZA ASTA L= LUNGHEZZA ASTA...
  • Página 9 5.8 - Bilanciatura peso asta e accessori ALT6K esempio di NUMERO FORI POSIZIONE MOLLE TIPO DI MOLLA posizionamento e V = posizione verticale 1=molla + tirante tipologia di molle: D=posizione diagonale corto 2=molla + tirante lungo 3=NUMERO FORO D=POSIZIONE MOLLA 1=TIPO DI MOLLA ASTA + GOMMA ASTA + GOMMA...
  • Página 10 5.9 - Bilanciatura peso asta e accessori ALT6K con ASTL8 esempio di NUMERO FORI POSIZIONE MOLLE TIPO DI MOLLA posizionamento e V=posizione verticale 1=molla + tirante tipologia di molle: D=posizione diagonale corto 2=molla + tirante lungo 3=NUMERO FORO D=POSIZIONE MOLLA 1=TIPO DI MOLLA ASTA + GOMMA ATTENZIONE !
  • Página 11 Le unità di controllo CT10324 e CT10324F sono il sistema più mo- Il display 5 cifre/14 segmenti delle centrali CT10324 e CT10324F derno ed efficiente per il controllo dei motori Key Automation per rende più agevole la lettura delle diciture facilitando programmazio- l’apertura e la chiusura elettrica delle barriere.
  • Página 12 6.4 - Collegamenti elettrici Prima di effettuare i collegamenti verificare che la centrale non sia alimentata ATTENZIONE COLLEGAMENTO MOTORI CONNETTORI DI ALIMENTAZIONE Morsettiera collegamenti alimentazione Fase alimentazione 230 Vac, 50-60 Hz Alimentazione motore Neutro alimentazione 230 Vac, 50-60 Hz Alimentazione motore Terra Alimentazione encoder DIP SWITCH...
  • Página 13 CONNETTORI SICUREZZE E COMANDI 24 VAC Alimentazione accessori 24 Vac non regolati, 200 mA (con funzionamento batteria uscita non attiva) 24 VAC Alimentazione accessori 24 Vac non regolati, 200 mA (con funzionamento batteria uscita non attiva) Comune per uscite FLASH-IND-LED FLASH Uscita lampeggiante 24Vdc (non regolato), massimo 15W Uscita IND uscita spia barriera aperta 24 Vdc non regolati 5W MAX / Uscita elettroserratura 12Vac, 15VA massimo...
  • Página 14 Barriera fermata in apertura Barriera fermata in chiusura Intervento fotocellula 1 Intervento fotocellula 2 Procedura di riallineamento Barriera in apertura senza richiusura automatica Barriera in apertura parziale Barriera in posizione di apertura parziale senza richiusura automatica La barriera si apre con chiusura temporizzata Conteggio lampeggiante in corso Tratto sostituito da cifre 0..9 conto alla rovescia (ultimi 10 secondi) La barriera in posizione di apertura parziale con chiusura temporizzata...
  • Página 15 DISPLAY SIGNIFICATO Visualizzazione stato ( ready opening ...ecc.) Descrizione dello stato della centrale ( eady pening ... ecc) Manovre eseguite Il display visualizza in alternanza e il numero di cicli Corrente motore 2 [mA] Corrente assorbita dal motore (e.g. i m1=1500 Versione firmware e numero di serie E.g.
  • Página 16 6.8 - Apprendimento di un trasmettitore L’apprendimento di un trasmettitore può essere memorizzato tramite zione a distanza con un trasmettitore già in memoria. l’apposito menu di programmazione oppure tramite la memorizza- MEMORIZZAZIONE DI UN RADIOCOMANDO Se si è in programmazione dell’automazione uscire dal menu premendo il tasto (MENU) fino a visualizzare ready.
  • Página 17 MEMORIZZAZIONE A DISTANZA DI UN RADIOCOMANDO CON RADIOCOMANDO GIÀ IN MEMORIA É possibile memorizzare un trasmettitore senza accedere al ricevitore. É necessario disporre di un trasmettitore precedentemente memorizzato e seguire la procedura sottoindicata. La procedura di copia a distanza deve essere eseguita nell’area servita della ricevente 1.
  • Página 18 ALT4K /ALT6K PARAMETRI MENU BASE (CT10324) VECCHIA CT10324 DESCRIZIONE DEFAULT UNITA’ CT10224 Tempo richiusura automatica (0 = off) Tempo richiusura dopo il transito su PH1 (0 = off) Sensibilità agli ostacoli 0 = Massima forza di impatto 10 = Minima forza di impatto Velocità...
  • Página 19 ALT3KF PARAMETRI BASE (CT10324F) VECCHIA CT10324F DESCRIZIONE DEFAULT MIN UNITA’ CT10224F Tempo richiusura automatica (0 = off) Tempo richiusura dopo il transito su PH1 (0 = off) Forza sugli ostacoli 0 = Massima forza di impatto 10 = Minima forza di impatto Velocità...
  • Página 20 7 - APPROFONDIMENTI - MENU AVANZATO ALT4K /ALT6K PARAMETRI MENU AVANZATO (CT10324) Il Menu avanzato permette di personalizzare ulteriormente l’impian- Per modificare i parametri del MENU AVANZATO si procede come to modificando dei parametri non accessibili dal menu base. indicato per il MENU BASE. Per accedere al MENU AVANZATO si preme e si tiene premuto per N.B: Alcune funzioni/visualizzazioni di default possono variare 5 secondi il tasto MENU.
  • Página 21 Comportamento del pre-lampeggiamento: 0 = pre-lampeggiamento prima di ogni manovra di apertura e chiusura 1 = pre-lampeggiamento prima di ogni manovra di apertura 2 = pre-lampeggiamento prima di ogni manovra di chiusura Se l'uscita lampeggiante non viene utilizzata come luce, il pre-lampeggiamento viene eseguito solo dalle luci della barriera.
  • Página 22 ALT3KF PARAMETRI AVANZATI (CT10324F) VECCHIA CT10324F DESCRIZIONE DEFAULT UNITA’ CT10224F Comportamento PHOTO1 in partenza da chiuso SP.h. foto1 setup 0 = Verifica PHOTO1 1 = La barriera apre anche con PHOTO1 impegnata Utilizzo di PHOTO2: 0 = Abilitato sia durante l’apertura che durante Ph.2.
  • Página 23 Avvio motore ad alta velocità ST.P. 0 = disattivato 1 = attivato Mostra il tipo di encoder in uso En.C. 0 = disattivato (encoder virtuale) 1 = attivato (encoder fisico) 1 = Ripristino delle impostazioni di fabbrica per la DE.F. barriera ALT3KF...
  • Página 24 8 - COLLAUDO E MESSA IN SERVIZIO DELL’AUTOMAZIONE dalle normative, in particolare la norma EN 12453 che specifica i Il collaudo dell’impianto va eseguito da un tecnico qualificato che metodi di prova da applicare alle porte motorizzate deve effettuare le prove richieste dalla normativa di riferimento in funzione dei rischi presenti, verificando il rispetto di quanto previsto 8.1 - Collaudo Tutti i componenti dell’impianto devono essere collaudati seguendo...
  • Página 25 9 - MANUTENZIONE I sistemi di automazione per barriere stradali ALTK sono progettati Prima di procedere con la manutenzione scollegare qualsiasi sor- e realizzati secondo elevati standard qualitativi. Tuttavia, come ogni gente di alimentazione elettrica, comprese le eventuali batterie tam- altra macchina, per assicurarne la sicurezza e garantirne la massi- pone.
  • Página 26 17. Verificare, uno ad uno, la funzionalità di tutti i dispositivi di 20. Verificare che l’automazione funzioni correttamente e che il moto sicurezza presenti nell’impianto (fotocellule, bordi sensibili, pul- dell’asta sia fluido. Assicurarsi che le velocità di apertura e chiu- santi di emergenza, ecc.).
  • Página 27 • Sblocco e movimento manuale: prima di eseguire questa Vi ringraziamo per aver scelto Key Automation e vi invitiamo a vi- operazione porre attenzione che lo sblocco può avvenire solo sitare il nostro sito internet www.keyautomation.com per ulteriori quando l’asta è...
  • Página 28 10.1 - Registro delle Manutenzioni Nel Registro delle Manutenzioni dovranno essere elencate tutte le Secondo il "Piano di manutenzione" (paragrafo 9.1) si raccomanda attività di manutenzione, riparazione, verifica, regolazione effettuate un controllo generale periodico ogni 6 mesi o ogni 50.000 cicli di sul sistema di automazione.
  • Página 29 NOTE...
  • Página 30 35 Bar angle adjustment p. 35 Barrier configuration with p. 35 accessories ALT3KF Accessories and bar weight balancing p. 35 ALT4KAccessories and bar weight balancing p. 36 ALT6K Accessories and bar weight balancing p. 37 ALT6K with ASTL8 Accessories and bar weight balancing p.
  • Página 31 If in any doubt regarding installation, do not pro- mation system other than those specified in this ceed and contact the Key Automation Technical manual. Operations of this type can only lead to Service for clarifications.
  • Página 32 NOT DISPOSE IN THE ENVIRONMENT! there is no-one in the immediate vicinity; KEY AUTOMATION reserves the right to amend before proceeding with any cleaning or mainte- these instructions if necessary; they and/or any...
  • Página 33 Use in a particularly acid / saline / explosive atmosphere Dimensions (L-P-H) 400-280-1188 mm 320-220-1110 mm 400-280-1188 mm Weight 62 Kg 47 Kg 67 Kg Operating temperature -20°C + 55°C -20°C + 55°C -20°C + 55°C Maximum length of rod 6 (8 mt) * with 8 m bar (1) with two fixed red led discs...
  • Página 34 - Re-tighten the fixing screw of the articulated joint head of the bar mounting facing right - looking at the barrier frontally with respect tensioner (Fig. 12) in the position indicated in Par. 5.7 (ALT3KF Ac- to the door (Fig. 6a).
  • Página 35 The following diagrams (Par. 5.6 for ALT3KF, Par. 5.7 for ALT4K , Par. - starting from the "factory" configuration, install the bar in a vertical 5.8 for ALT6K) show the optimal fixing positions of the articulated joint position.
  • Página 36 5.7 - ALT4K accessories and bar weight balancing example of spring positioning HOLE NUMBERS and type: 2 = HOLE NUMBER BAR + RUBBER PROFILE + BAR + RUBBER PROFILE + BAR + RUBBER PROFILE + BAR + RUBBER PROFILE MOBILE SUPPORT KIT FENCE (1x) KIT FENCE (2x) L=BAR LENGTH...
  • Página 37 5.8 - ALT6K accessories and bar weight balancing example of spring HOLE NUMBERS SPRING POSITION SPRING TYPE positioning and type: V = vertical position 1=spring + short D = diagonal position tie rod 2=spring + long tie rod 3 = HOLE NUMBER D = SPRING POSITION 1 = SPRING TYPE BAR + RUBBER PROFILE +...
  • Página 38 5.9 - ALT6K with ASTL8 Accessories and bar weight balancing example of spring HOLE NUMBERS SPRING POSITION SPRING TYPE positioning and type: V = vertical position 1=spring + short D = diagonal position tie rod 2=spring + long tie rod 3 = HOLE NUMBER D = SPRING POSITION 1 = SPRING TYPE...
  • Página 39 The CT10324 and CT10324F control unit is the most modern, ments that allow easy programming and constant monitoring of the efficient system for the control of Key Automation motors for the bar- imput status; the menu structure also allows easy setting of the wor- riers.
  • Página 40 6.4 - Electrical connections Before making the connections, ensure that the control unit is not powered up. ATTENTION ! MOTOR CONNECTOR POWER SUPPLY CONNECTOR Power supply connection terminal board Power supply live 230 Vac, 50-60 Hz Power supply motor Power supply neutral 230 Vac, 50-60 Hz Power supply motor Earth Power supply encoder...
  • Página 41 SAFETY AND CONTROL DEVICE CONNECTORS 24 VAC Accessories power supply 24 Vac without regulation. With battery operation output not active 24 VAC Accessories power supply 24 Vac without regulation. With battery operation output not active Common for the FLASH-IND-LED outputs FLASH Flashing light output 24Vdc (without regulation), maximum 15W IND output for barrier open indicator light 24 Vdc not regulated 5W MAX / Electric lock output 12Vac, 15VA maximum...
  • Página 42 Barrier stopped during opening Barrier stopped during closure Photocell 1 tripped Photocell 2 tripped Re-alignment procedure Barrier open without automatic reclosure Barrier in partial opening mode Barrier in partial opening position without automatic reclosure Barrier open with timed reclosure Flashing dash counting in progress Dash replaced by figures 0..9 countdown (last 10s) Barrier in partial opening position with timed reclosure Flashing dash counting in progress...
  • Página 43 DISPLAY MEANING Status display ( ... etc) Description of the control unit ( ... etc) Maneuvers performed Counter displays alternating and the number of cycles Motor current 1 [mA] Motor current absorption (e.g. Firmware version and serial number E.g. 6.7 - Autolearning of the travel stroke The first time the control unit is powered up, or if a default with dif- An autoleaning procedure must be carred out to acquire founda- ferent motor type is performing, the display shown “...
  • Página 44 6.8 - Learning a transmitter A transmitter can be memorized via the specific programming menu or by remote memorisation, using a previously memorised transmitter. MEMORISING A REMOTE CONTROL If you are in programming mode exit pressing the (MENU) button until appears.
  • Página 45 REMOTE MEMORISATION OF A REMOTE CONTROL WITH A REMOTE CONTROL ALREADY MEMORISED A transmitter can be memorised without accessing the receiver. The user needs to have a transmitter memorised previously, after which the procedure is as described below. The remote copy procedure must be carried out in the area served by the receiver.
  • Página 46 ALT4K /ALT6K BASIC PARAMETERS (CT10324) CT10324 DESCRIPTION DEFAULT UNIT CT10224 Automatic reclosure time (0 = off) Reclosing time after transit on PH1 (0 = off) Sensitivity on obstacles 0 = Maximum impact force 10 = Minimum impact force Motor speed during opening 1 = minimum 2 = low 3 = medium...
  • Página 47 ALT3KF BASIC PARAMETERS (CT10324F) CT10324F DESCRIPTION DEFAULT MIN UNIT CT10224F Automatic reclosure time (0 = off) Reclosing time after transit on PH1 (0 = off) Sensitivity on obstacles 0 = Maximum impact force 10 = Minimum impact force Motor speed during opening...
  • Página 48 7 - FURTHER DETAILS - ADVANCED MENU ALT4K /ALT6K ADVANCED MENU PARAMETERS (CT10324) The ADVANCED MENU allows the system to be further customised To modify ADVANCED MENU parameters, proceed as described by modifying parameters not accessible from the basic menu. for the BASIC MENU.
  • Página 49 Pre-flashing duration time if FLASH out used as Flash tP.r. Light Clearance. Allows to stop before the fully open position: it is useful to avoid mechanical stress during opening Hold-to-run (Hold command to execute) de.a. 0 = off This parameter determines the behavior of the red and green lights of the barrier 5 = MODE1 •...
  • Página 50 ALT3KF ADVANCED PARAMETERS (CT10324F) CT10324 DESCRIPTION DEFAULT UNIT CT10224 Use of PHOTO1 when starting from closed foto1 setup SP.h. 0 = PHOTO1 is checked 1 = The barrier starts even with PHOTO1 excited Use of PHOTO2 foto2 setup Ph.2. 0 = Enabled during both opening and closing...
  • Página 51 Magnetic lock deactivation time if FLASH SETUP=4 High-speed motor start-up ST.P. 0 = off 1 = on 1 = Off (use of virtual encoder) En.C. 2 = On (use of motor’s physical encoder) DE.F. 2= Factory setting restore for ALT3KF barrier...
  • Página 52 8 - TESTING AND COMMISSIONING THE AUTOMATION SYSTEM particular the EN 12453 standard which specifies the test methods The system must be tested by a qualified technician who must carry to be applied to the motorized doors out the tests required by the applicable standard according to the existing risks, ensuring compliance with the standard provisions, in 8.1 - Testing All system components must be tested following the procedures de-...
  • Página 53 - tightening of the gearmotor fixing screws to the cabinet - on ALT3KF/ALT6K, the tightening of the fixing screws of the sup- Please note the following points, which should be intended as a ge- port...
  • Página 54 correct, adjusting the bar end stops if required (see paragraph barrier body and the integrity of the transparent covers. 5.4 “Adjustment of the bar angle”) and, if necessary, carry out 19. Check the integrity and efficiency of any accessories installed: the self-learning procedure for the travel and main operating APM mobile support, APFX fixed support, SKIRT2 racks, joint parameter values once again (see paragraph 6.6 "Travel self-...
  • Página 55 Thank you for choosing Key Automation S.r.l.; please visit our Inter- • Manual movement and release: before carrying out this operation, net site www.keyautomation.com for further information.
  • Página 56 10.1 - Maintenance History Log All maintenance, repair, checking and adjustment tasks performed According to the "Maintenance Schedule" (paragraph 9.1), a periodic on the automation system must be listed in the Maintenance Log. general check is recommended every 6 months or every 50,000 ope- It must be filled out at every service and kept by the Owner - to be ning/closing cycles, and so is the replacement of some components available in case of inspections by the organisms in charge.
  • Página 57 NOTES...
  • Página 58 63 Réglage angle lisse p. 63 Configuration de la barrière avec accessoires p. 63 Équilibrage poids lisse et accessoires ALT3KF p. 63 Équilibrage poids lisse et accessoires ALT4K F p. 64 Équilibrage poids lisse et accessoires ALT6KF p. 64 Équilibrage poids lisse et accessoires ALT6K avec ASTL8...
  • Página 59 éclaircissements au service après-vente sants de l’automatisme ne soient jamais plongées de Key Automation. dans l’eau ni dans d’autres substances liquides. Durant l’installation, éviter que des liquides puis- Selon la législation européenne, la réalisation...
  • Página 60 à prévenir tout risque éventuel; avant d’actionner l’automatisme, s’assurer que personne ne se trouve à proximité; KEY AUTOMATION S.r.l. se réserve le droit de modifier les présentes instructions si néces- avant d’effectuer une quelconque opération de saire ; celles-ci et/ou une version supérieure nettoyage et de maintenance de l’automatisme, le...
  • Página 61 Degré de protection IP 54 IP 54 IP 54 Utilisation dans une atmosphère particulière- ment acide / saline / explosive Poids 400-280-1188 mm 320-220-1110 mm 400-280-1188 mm Température de service 62 Kg 47 Kg 67 Kg Longueur max. lisse -20°C + 55°C -20°C + 55°C -20°C + 55°C Maximum length of rod...
  • Página 62 5.2 - Inversion du sens d'ouverture Les automatismes pour barrières routières ALTK sont configurés en cessoires ALT3KF) déterminée en fonction de la longueur de la lisse usine avec la lisse orientée vers la droite en regardant la barrière face et des accessoires installés à...
  • Página 63 - à partir de la configuration d'usine, monter la lisse à la verticale. Vérifier que la lisse est bloquée en position Les schémas suivants (Par. 5.6 pour ALT3KF, Par. 5.7 pour ALT4K , Par. 5.8 pour ALT6K) indiquent les positions de fixation optimales des têtes articulées des tendeurs par rapport au levier d'équilibrage pour...
  • Página 64 5.7 - Équilibrage poids lisse et accessoires ALT4K LÉGENDE exemple de positionnement et NOMBRE DE TROUS type de ressorts: 2=NUMÉRO DU TROU LISSE + CAOUTCHOUC + LISSE + CAOUTCHOUC + LISSE + CAOUTCHOUC + LISSE + CAOUTCHOUC LISSE MOBILE GRILLE (1x) GRILLE (2x) L=LONGUEUR LISSE L=LONGUEUR LISSE...
  • Página 65 5.8 - Équilibrage poids lisse et accessoires ALT6K LÉGENDE exemple de position- NOMBRE DE TROUS TYPE DE RESSORT TYPE DE RESSORT nement et type de V=position verticale 1=ressort + tirant ressorts: D=position diagonale court 2=ressort + tirant long 3=NUMÉRO DU TROU D=POSITION RESSORT 1=TYPE DE RESSORT LISSE + CAOUTCHOUC +...
  • Página 66 5.9 - Équilibrage poids lisse et accessoires ALT6K avec ASTL8 LÉGENDE exemple de position- NOMBRE DE TROUS TYPE DE RESSORT TYPE DE RESSORT nement et type de V=position verticale 1=ressort + tirant ressorts: D=position diagonale court 2=ressort + tirant long 3=NUMÉRO DU TROU D=POSITION RESSORT 1=TYPE DE RESSORT...
  • Página 67 Les centrales CT10324 et CT10324F sont les systèmes les plus Les centrales CT10324 et CT10324F sont les systèmes les plus modernes et efficaces pour le contrôle des moteurs Key Automation, modernes et efficaces pour le contrôle des moteurs Key Automation, assurant l’ouverture et la fermeture électriques des barrières.
  • Página 68 6.4 - Electrical connections ATTENTION ! Avant d’effectuer les branchements, vérifier que la logique de commande n’est pas sous tension. BRANCHEMENT MOTEURS SÉLECTEUR COMMUTATEUR DIP Cette procédure évite de ponter les entrées du bornier. Bornier des branchements d’alimentation Si l’interrupteur relatif est sur « ON », l’entrée relative (EDGE, Moteur d'alimentation PH1 ou PH2) est désactivée.
  • Página 69 CONNECTEUR DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET COMMANDES 24 VAC Alimentation accessoires 24 Vac (régulée), 200 mA (avec sortie de l’opération de la batterie non actif) 24 VAC Alimentation accessoires 24 Vac (régulée), 200 mA (avec sortie de l’opération de la batterie non actif) Commun pour les sorties FLASH-IND-LED FLASH Sortie clignotant 24Vdc (non régulée), maximum 15W...
  • Página 70 Fermeture de la barrière Barrière arrêté en ouverture Barrière arrêté pendant la fermeture Photocellule 1 déclenchée Photocellule 2 déclenchée Procédure de réalignement Barrière ouvert sans réenclenchement automatique Barrière en mode ouverture partielle Barrière en position d'ouverture partielle sans réenclenchement automatique La barrière s'ouvre avec une fermeture temporisée Le clignotant compte en cours Le trait est remplacé...
  • Página 71 AFFICHER SIGNIFICATION Affichage de l’état ( ... etc) Description de la centrale( ... etc) Manœuvres effectuées Le compteur affiche en alternance et le nombre de cycles Courant moteur 1 [mA] Absorption du courant moteur (par exemple Version du micrologiciel et numéro de série Par exemple 6.7 - Autoapprentissage de la course La première fois que l’unité...
  • Página 72 6.8 - Apprentissage d’un émetteur L’apprentissage d’un émetteur peut être mémorisé via le menu de programmation spécifique ou par mémorisation à distance avec un émet- teur déjà mémorisé. MÉMORISATION D’UNE RADIOCOMMANDE Si l’on est en phase de programmation de l’automatisme, sortir du menu en pressant la touche (MENU) jusqu’à...
  • Página 73 MÉMORISATION À DISTANCE D’UNE RADIOCOMMANDE AVEC UNE RADIOCOMMANDE DÉJÀ MÉMORISÉE Il est possible de mémoriser un émetteur sans accéder au récepteur. Pour cela, il faut disposer d’un émetteur mémorisé précédemment et suivre la procédure ci-dessous. La procédure de copie à distance doit être effectuée dans la zone de couverture du récepteur.
  • Página 74 ALT4K /ALT6K MENU DE BASE PARAMÈTRES (CT10324) ANCIENNE CT10324 DESCRIPTION DEFAULT MIN UNITÈ CT10224 Temps de la refermeture automatique (0 = désactivé) Temps de la refermeture après le transit sur PH1 (0 = désactivé) Sensibilité sur les obstacles 0 = Force de choc maximale 10 = Force de choc minimale Vitesse du moteur en ouverture 1 = minimale...
  • Página 75 ALT3KF MENU DE BASE PARAMÈTRES (CT10324F) ANCIENNE CT10324 DESCRIPTION DEFAULT MIN UNITÈ CT10224 Temps de la refermeture automatique (0 = désactivé) Temps de la refermeture après le transit sur PH1 (0 = désactivé) Sensibilité sur les obstacles 0 = Force de choc maximale...
  • Página 76 7 - APPROFONDISSEMENTS - MENU AVANCÉ ALT4K /ALT6K MENU AVANCÉ PARAMÈTRES (CT10324) Le MENU AVANCÉ permet de personnaliser encore l’installation en Pour modifier les paramètres du MENU AVANCÉ, suivre les indica- modifiant des paramètres qui ne sont pas accessibles à l’intérieur tions fournies pour le MENU DE BASE.
  • Página 77 Le comportement du préclignotement se traduit en français comme suit : 0 = préclignotement avant chaque manœuvre d'ouverture et de fermeture 1 = préclignotement avant chaque manœuvre d'ouverture 2 = préclignotement avant chaque manœuvre de fermeture Si la sortie de flash n'est pas utilisée comme lumière, le préclignotement est effectué...
  • Página 78 ALT3KF MENU AVANCÉ PARAMÈTRES (CT10324) ANCIENNE CT10324 DESCRIPTION DEFAULT UNITÈ CT10224 Comportement PHOTO1 au démarrage en position fermée SP.h. foto1 setup 0 = Vérification PHOTO1 1 = La barrière s’ouvre même avec PHOTO1 activée Utilisation de PHOTO2 Ph.2. foto2 setup 0 = Activé...
  • Página 79 Démarrage rapide du moteur en phase de mise en marche ST.P. 0 = désactivé 1 = activé Affiche le type d’encodeur utilisé En.C. 0= off (encodeur virtuel) 1= allumé (encodeur physique) 2 = Restauration des paramètres d'usine pour la DE.F. barrière ALT3KF.
  • Página 80 8 - RÉCEPTION ET MISE EN SERVICE DE L’AUTOMATISME La réception de l’installation doit être réalisée par un technicien qua- conforme aux dispositions des normes, en particulier à celles de la lifié qui doit effectuer les essais prescrits par la norme de référence norme EN12453 qui précise les méthodes d’essai à...
  • Página 81 9 - ENTRETIEN Avant de procéder à l'entretien, sectionner toutes les sources Les automatismes pour barrières routières ALTK sont projetés et réalisés selon des normes de qualité élevées. Comme n'importe d'alimentation électriques, batteries tampons éventuelles in- quelle machine, un entretien régulier est toutefois nécessaire en vue clues.
  • Página 82 de la course »). 17. Vérifier le fonctionnement de tous les dispositifs de sécurité de 20. Vérifier le fonctionnement de l'automatisme et le mouvement l'installation (photocellules, bords sensibles, boutons d'arrêt d'ur- fluide de la lisse. Vérifier que les vitesses d'ouverture et de fer- gence, etc.).
  • Página 83 • en cas de rupture ou de coupure de courant: en attendant l’intervention de votre installateur ou le rétablissement du courant si Nous vous remercions d’avoir choisi Key Automation S.r.l. et vous l’installation n’est pas équipée de batteries tampon, l’automatisme invitons à...
  • Página 84 10.1 - Registre d'entretien Le registre d'entretien doit indiquer toutes les activités d'entretien, Selon le « Programme d'entretien » (par. 9.1), un contrôle général réparation, vérification et réglage effectuées sur l'automatisme. Le périodique est recommandé tous les 6 mois ou tous les 50 000 cycles registre devra être rempli lors de chaque intervention et conservé...
  • Página 85 NOTES...
  • Página 86 Regulación del ángulo del mástil pág. 91 Configuración de la barrera con accesorios pág. 91 Equilibrado del peso del mástil y accesorios ALT3KF pág. 91 Equilibrado del peso del mástil y accesorios ALT4K pág. 92 Equilibrado del peso del mástil y accesorios ALT6K pág.
  • Página 87 Además, el personal deberá establecer los eléctrica y contacte con el Servicio de Asistencia ensayos previstos en función de los riesgos pre- Key Automation. Utilizar el automatismo en dichas sentes y deberá comprobar la conformidad con las condiciones podría causar situaciones peligrosas.
  • Página 88 KEY AUTOMATION S.r.l. se reserva la facultad de modificar estas instrucciones de ser nece- struido sobre el uso del dispositivo;...
  • Página 89 Grados de protección IP 54 IP 54 IP 54 Uso en una atmósfera particularmente ácida / salina / explosiva Dimensiones (L-P-H) 400-280-1188 mm 320-220-1110 mm 400-280-1188 mm Peso 62 Kg 47 Kg 67 Kg Temperatura de funcionamiento -20°C + 55°C -20°C + 55°C -20°C + 55°C Longitud máx.
  • Página 90 (Fig. 12) en las posiciones indicadas en - Después de realizar la maniobra manual (véase el procedimiento el Apdo. 5.6 (Equilibrado del peso del mástil y accesorios ALT3KF) de desbloqueo del mástil, Apdo. 5.3), gire la palanca motor desde la determinadas según la longitud del mástil.
  • Página 91 «configuración» de barrera, es decir, con los tornillos en los orificios de la palanca de equilibrado, enro- para el modelo (ALT3KF, ALT4Ko ALT6K), para la longitud del mástil scando algunas vueltas los tensores para tensar parcialmente los y para los accesorios que haya elegido.
  • Página 92 5.7 - Equilibrado del peso del mástil y accesorios ALT4K LEYENDA ejemplo de posicionamiento y NÚMERO DE AGUJEROS tipo de muelles: 2=NÚMERO DE AGUJERO MÁSTIL + GOMA + MÁSTIL + GOMA + MÁSTIL + GOMA + MÁSTIL + GOMA MÁSTIL MÓVIL RASTRILLERA (1x) RASTRILLERA (2x) L=LONGITUD DEL MÁSTIL...
  • Página 93 5.8 - Equilibrado del peso del mástil y accesorios ALT6K LEYENDA ejemplo de posicio- NÚMERO DE AGUJEROS POSICIÓN DE LOS TIPO DE MUELLE namiento y tipo de MUELLES 1=muelle + tirante muelles: V=posición vertical corto D=posición diagonal 2=muelle + tirante largo 3 = NÚMERO DE AGUJERO...
  • Página 94 5.9 - Equilibrado del peso del mástil y accesorios ALT6K con ASTL8 LEYENDA ejemplo de posicio- NÚMERO DE AGUJEROS POSICIÓN DE LOS TIPO DE MUELLE namiento y tipo de MUELLES 1=muelle + tirante muelles: V=posición vertical corto D=posición diagonal 2=muelle + tirante largo 3 = NÚMERO DE AGUJERO...
  • Página 95 La unidad de control CT10324 y CT10324F es el sistema más mo- segmentos que permite una fácil programación y un monitoreo con- derno y eficiente para el control de motores Key Automation para la stante del estado de las entradas; la estructura del menú también apertura y cierre eléctrico de barreras correderas.
  • Página 96 6.4 - Conexiones eléctricas Antes de realizar las conexiones, compruebe que la central no esté alimentada ¡ATENCIÓN! CONEXIÓN DE LOS MOTORES SELECTOR DIP SWITCH Regleta de conexiones alimentación Este procedimiento evita puentear las entradas en el tablero de terminales. Establezca en “ON” para deshabilitar las entradas Alimentación del motor EDGE, PH1, PH2.
  • Página 97 DISPOSITIVOS Y CONTROLES DE SEGURIDAD DEL CONECTOR 24 VAC Alimentación de accesorios de 24Vcc (regulada), 200mA (con salida de funcionamiento con batería no activa) 24 VAC Alimentación de accesorios de 24Vcc (regulada), 200mA (con salida de funcionamiento con batería no activa) Común para salidas FLASH-IN-LED FLASH Salida intermitente 24Vdc (no regulada), máximo 15W...
  • Página 98 La barrera se detuvo al abrir Barrera detenida en el cierre Activación fotocélula 1 Activación fotocélula 2 Procedimiento de realineación Barrera en apertura sin cierre automático Barrera abriéndose en modo parcial Barrera en posición de apertura parcial sin cierre automático La barrera se abre con recierre temporizado Parpadeo de guion en curso Guion reemplazado por cifras 0..9 cuenta regresiva (últimos 10s)
  • Página 99 MOSTRAR SIGNIFICADO Indicación de estado ( ... etc) Descripción de la central ( ... etc) Maniobras realizadas El contador muestra alternativamente y el número de ciclos. Corriente del motor 1 [mA] Absorción de corriente del motor (por ejemplo Versión de firmware y número de serie Por ejemplo 6.7 - Autoaprendizaje de la carrera La primera vez que se enciende la unidad de control, o si hay una...
  • Página 100 6.8 - Aprendizaje de un transmisor El aprendizaje de un transmisor se puede memorizar a través del menú de programación específico o mediante memorización remota con un transmisor ya memorizado. APRENDIZAJE DE UN TRANSMISOR Si está programando la automatización, salga del menú presionando la tecla (MENU) hasta que aparezca la pantalla Presione el botón...
  • Página 101 MEMORIZACIÓN A DISTANCIA DE UN RADIOMANDO CON RADIOMANDO YA MEMORIZADO Es posible memorizar un transmisor sin acceder al receptor. Es necesario tener a disposición un transmisor antes memorizado y seguir el procedimiento indicado a continuación. 1. Presione durante 5 segundos como mínimo el pulsador del nuevo radiomando que se desea memorizar >5s 2.
  • Página 102 ALT4K /ALT6K PARÁMETROS MENÚ BÁSICO (CT10324) ANTIGUA CT10324 DESCRIPCIÓN DEFECTO UNIDAD CT10224 Tiempo cierre automático (0 = inhabilitado) Tiempo cierre después de tránsito su PH1 (0 = inhabilitado) Obstáculo de sensibilidad 0 = Fuerza de impacto máxima 10 = Fuerza de impacto mínima Velocidad del motor durante la apertura 1 = mínima 2 = lenta...
  • Página 103 ALT3KF PARÁMETROS BASICOS (CT10324F) ANTIGUA CT10324 DESCRIPCIÓN DEFECTO MIN UNIDAD CT10224 Tiempo cierre automático (0 = inhabilitado) Tiempo cierre después de tránsito su PH1 (0 = inhabilitado) Obstáculo de sensibilidad 0 = Fuerza de impacto máxima 10 = Fuerza de impacto mínima Velocidad del motor durante la apertura 1 = mínima...
  • Página 104 7 - MÁS DETALLES - MENÚ AVANZADO ALT4K /ALT6K PARÁMETROS MENÚ AVANZADO(CT10324) El Menú avanzado permite personalizar aún más el sistema modifi- Para modificar los parámetros del MENÚ AVANZADO, proceda cando algunos parámetros a los que no se puede acceder desde el como indicado para el MENÚ...
  • Página 105 Comportamiento del predestello: 0 = predestello antes de cada maniobra de apertura y cierre 1 = predestello antes de cada maniobra de apertura 2 = predestello antes de cada maniobra de cierre Si la salida de destello no se utiliza como luz, el predestello se realiza solo con las luces de la barrera.
  • Página 106 ALT3KF PARÁMETROS MENÚ AVANZADO (CT10324F) ANTIGUA UNI- CT10324 DESCRIPCIÓN DEFECTO CT10224 Comportamiento PHOTO1 durante el arranque a partir de cerrado SP.h. foto1 setup 0 = Control PHOTO1 1 = La barrera se abre incluso con PHOTO1 activa Comportamiento PHOTO2 0 = Habilitada tanto durante la apertura como Ph.2.
  • Página 107 CONFIGURACIÓN FLASH=4 Puesta en marcha del motor a alta velocidad ST.P. 0 = desactivado 1 = activado Muestra el tipo de codificador en uso. En.C. inhabilitado (codificador virtual) habilitado (codificador físico) 2= Restauración de configuración de fábrica para DE.F. barrera ALT3KF...
  • Página 108 8 - ENSAYO Y PUESTA EN SERVICIO DEL AUTOMATISMO cumplimiento de lo previsto por las normativas, especialmente la El ensayo del sistema debe ser llevado a cabo por un técnico califi- Norma EN12453 que indica los métodos de ensayos para los auto- cado que debe realizar las pruebas requeridas por la normativa de matismos de barreras motorizadas.
  • Página 109 9 - MANTENIMIENTO Antes de proceder con el mantenimiento, desconecte cualquier Los sistemas de automatización para barreras viales ALTK están di- señados y fabricados con altos estándares de calidad. Sin embargo, fuente de alimentación eléctrica, incluidas las posibles baterías como cualquier otra máquina, se requiere un mantenimiento regular de reserva.
  • Página 110 16. Después de bloquear el mástil nuevamente, utilizando los 19. Compruebe la integridad y el funcionamiento de los dispositivos de mando (pulsador de mando, transmisor, selectores, accesorios instalados: soporte móvil APM, soporte fijo APFX, ra- etc.), realice las pruebas de apertura, cierre y parada del mástil, strilleras SKIRT2, unión para mástil articulado, etc.
  • Página 111 Le agradecemos su confianza al elegir Key Automation y le invita- zada. Para esto es necesario llevar a cabo el desbloqueo manual.
  • Página 112 10.1 - Registro de Mantenimiento En el Registro de Mantenimiento deberán indicarse todas las activi- De acuerdo con el "Plan de mantenimiento" (apartado 9.1), se re- dades de mantenimiento, reparación, verificación, regulación del si- comienda una verificación general periódica cada 6 meses o cada stema de automatización.
  • Página 113 NOTAS...
  • Página 114 S. 129 6.10 Anpassen des Systems – BASIS MENÜ S. 129 ALT4K /ALT6K BASIS MENÜ PARAMETER (CT10324) S. 130 ALT3KF BASIS MENÜ PARAMETER (CT10324F) S. 131 Weitere Details - ERWEITERTES MENÜ S. 132 ALT4K /ALT6K ERWEITERTE MENÜPARAMETER (CT10324) S. 132 ALT3KF ERWEITERTE PARAMETER (CT10324F) S.
  • Página 115 Stromzu- Außerdem muss das Personal auch die vorge- fuhr abschalten und sich an den Key Automation sehenen Tests nach den vorhandenen Risiken Kundendienst wenden. Die Benutzung der Auto- festlegen und die Einhaltung der Gesetze, Vor- matisierung in derartigen Situationen kann gefähr-...
  • Página 116 Sicherheit verantwortlichen Person begleitet oder beaufsichtigt oder in der Benutzung der Vor- richtung unterwiesen; KEY AUTOMATION S.r.l. behält sich das Recht Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebsetzung der Automatisierung, dass sich keine Personen in vor, diese Anweisungen bei Bedarf zu ändern.
  • Página 117 Schutzgrad IP 54 IP 54 IP 54 In einer besonders sauren / salzhaltigen / explosiven Atmosphäre verwenden Größe (L - P - H) 400-280-1188 mm 320-220-1110 mm 400-280-1188 mm Gewicht 62 Kg 47 Kg 67 Kg Betriebstemperatur -20°C + 55°C -20°C + 55°C -20°C + 55°C Max.
  • Página 118 Abs. 5.7 (Ausgleichen des Gewichts des Schran- tet (Abb. 6a). Sollte eine Montage an der anderen Seite notwendig kenbaums und der Zubehöre ALT3KF) angezeigten Position ein- sein, d.h. gemäß Abb. 6b nach links schließend, sind folgende Ar- schrauben (Abb.
  • Página 119 - Den Schrankenbaum, angefangen von der „werkseitigen“ Konfi- guration, in der Vertikalstellung montieren. Sicherstellen, dass der Die folgenden Schemen (Abs. 5.6 für ALT3KF, Abs. 5.7 für ALT4K Schrankenbaum in dieser Position blockiert ist. , Abs. 5.8 für ALT6K) zeigen die optimalen Befestigungsstellen der Gelenkköpfe der Federspanner im Verhältnis zum Kipphebel für Ihre...
  • Página 120 5.7 - Ausgleichen des Gewichts des Schrankenbaums und der Zubehöre ALT4K LEGENDE ANZAHL BOHRUNGEN Positionierungsbeispiel und Art der Federn: 2=BOHRUNGSNUMMER BAUM + STROSSSCHUTZ + BAUM + STROSSSCHUTZ + BAUM + STROSSSCHUTZ + BAUM + STROSSSCHUTZ PENDELSTÜTZE HÄNGEGITTER (1x) HÄNGEGITTER (2x) L=BAR LENGTH L= LUNGHEZZA ASTA L= LUNGHEZZA ASTA...
  • Página 121 5.8 - Ausgleichen des Gewichts des Schrankenbaums und der Zubehöre ALT6K LEGENDE example of spring HOLE NUMBERS SPRING POSITION SPRING TYPE positioning and type: V = vertical position 1=spring + short D = diagonal position tie rod 2=spring + long tie rod 3 = HOLE NUMBER D = SPRING POSITION...
  • Página 122 5.9 - ALT6K mit ASTL8-Zubehör und Ausgleich des Schrankengewichts Positionierungsbeispiel ANZAHL BOHRUNGEN POSITION DER ART DER FEDER und Art der Federn: FEDERN 1=Feder + kurze V=vertikale Position Zugstange D=diagonale Position 2=Feder + lange Zugstange 3=BOHRUNGSNUM- D=POSITION DER FEDER 1=ART DER FEDER BAUM + STROSSSCHUTZ + ACHTUNG ! BAUM + STROSSSCHUTZ...
  • Página 123 Der CT10324 und CT10324F verfügt über ein Display mit 5 Ziffern Die Steuereinheit CT10324 und CT10324F ist das modernste und und 14 Segmenten, das eine einfache Programmierung und ständi- effizienteste System zur Steuerung von Key Automation-Motoren ge Überwachung des Eingangsstatus ermöglicht; Die Menüstruktur zum elektrischen Öffnen und Schließen von Schranken ermöglicht zudem eine einfache Einstellung der Arbeitszeiten und...
  • Página 124 6.4 - Stromanschlüsse ACHTUNG! Or dem Anschluss sicherstellen, dass die Stromzufuhr des Steuergerätes abgeschaltet ist. ANSCHLUSS DER MOTOREN STROMVERBINDER Klemmenleiste Versorgungsanschlüsse Stromversorgungsphase 230 VAC, 50-60 Hz Motorstromversorgung Neutrale Stromversorgung 230 VAC, 50-60 Hz Motorstromversorgung Erde Encoder-Stromversorgung WÄHLSCHALTER DIP SWITCH Encodersignal Dieses Verfahren vermeidet die Überbrückung der Klemmenbret- Masse der Encoder-Stromversorgung teingänge.
  • Página 125 ANSCHLÜSSE FÜR SICHERHEITS- UND STEUERGERÄTE 24 VAC Spannungsversorgung Zubehör 24 Vac ungeregelt, 200 mA (mit Batteriebetrieb Ausgang nicht aktiv) 24 VAC Spannungsversorgung Zubehör 24 Vac ungeregelt, 200 mA (mit Batteriebetrieb Ausgang nicht aktiv) Gemeinsamer Leiter für Ausgänge FLASH-IND-LED FLASH Ausgang Blinkleuchte 24Vdc (ungeregelt), maximal 15W Ausgang IND Ausgang Kontrolllampe Tor geöffnet 24 Vdc ungeregelt 5W MAX / Ausgang Elektroschloss 12Vac, 15VA IND/ELEC maximal wählbar über Parameter...
  • Página 126 Die Schranke öffnete sich nicht mehr Die Schranke schloss nicht mehr Eingreifen der Lichtschranke 1 Eingreifen der Lichtschranke 2 Neuausrichtungsverfahren Toröffnung ohne automatische Wiederschließung Tor teilweise geöffnet Tor in teilweise geöffneter Position ohne automatische Wiederschließung Die Schranke öffnet sich mit zeitgesteuerter Wieder-schließung Blinkender Strich, Zählung läuft Strich durch Ziffern 0..9 ersetzt, Countdown (letzte 10 Sekunden) Die Schranke in teilweise geöffneter Position mit zeitgesteuerter Wieder-schließung...
  • Página 127 DISPLAY BEDEUTUNG Status display ( ... etc) Description of the control unit ( ... etc) Maneuvers performed Counter displays alternating and the number of cycles Motor current 1 [mA] Motor current absorption (e.g. Firmware version and serial number E.g. 6.7 - Einlernen des Laufs Wird angezeigt, wenn die Steuereinheit zum ersten Mal mit Strom Um wichtige Parameter wie Bewegungsweglänge und Verzöge- versorgt wird oder wenn ein Reset mit einem anderen Motortyp dur-...
  • Página 128 6.8 - Lernfunktion eines Senders Das Einlernen eines Senders kann über das spezifische Programmiermenü oder per Fernspeicherung mit einem bereits eingespeicherten Sender erfolgen. SPEICHERUNG EINER FUNKSTEUERUNG Wenn Sie die Automatisierung programmieren, verlassen Sie das Menü durch Drücken der Taste (MENU) bis angezeigt Drücken der Taste (DOWN-RADIO) länger als 2 Sekunden gedrückt, bis die Schrift auf...
  • Página 129 FERNSPEICHERUNG EINER FUNKSTEUERUNG MIT SCHON GESPEICHERTER FUNKSTEUERUNG Es kann ein Sender ohne Zugriff auf den Empfänger gespeichert werden. Es ist erforderlich, über einen vorab gespeicherten Sender zu verfügen, dann wie unten angegeben verfahren. Die Fernkopierprozedur muss im Zuständigkeitsbereich des Empfängers durchgeführt werden. 1.
  • Página 130 ALT4K /ALT6K BASIS MENÜ PARAMETER (CT10324) ALTE CT10324 BESCHREIBUNG STANDARD MIN MAX EINHEIT CT10224 Automatische Wiederschließzeit (0 = deaktiviert) Wiederschließzeit nach Durchfahrt auf PH1 (0 = deaktiviert) Sensibilität bei Hindernissen 0 = Höchste Aufprallkraft 10 = Mindeste Aufprallkraft Geschwindigkeit des Motors bei Öffnung 1 = minimal 2 = niedrig 3 = mittel...
  • Página 131 ALT3KF BASIS MENÜ PARAMETER (CT10324F) ALTE CT10324 BESCHREIBUNG STANDARD MIN MAX EINHEIT CT10224 Automatische Wiederschließzeit (0 = deaktiviert) Wiederschließzeit nach Durchfahrt auf PH1 (0 = deaktiviert) Sensibilität bei Hindernissen 0 = Höchste Aufprallkraft 10 = Mindeste Aufprallkraft Geschwindigkeit des Motors bei Öffnung...
  • Página 132 7 - WEITERE DETAILS - ERWEITERTES MENÜ ALT4K /ALT6K ERWEITERTE MENÜPARAMETER (CT10324) Das ERWEITERTE MENÜ erlaubt durch Parameteränderungen, Zur Änderung der Parameter des ERWEITERTEN MENÜS wie für die nicht im GRUNDMENÜ möglich sind, eine weitere Anpassung das GRUNDMENÜ angegeben vorgehen. der Anlage an die persönlichen Bedürfnisse..
  • Página 133 Dauer der Vorblinkzeit, wenn FLASH-Ausgang als Blitzlicht tP.r. verwendet wird Spielraum. Es ermöglicht das Anhalten vor der vollständig geöffneten Position: Dies ist nützlich, um mechanische Belastungen beim Öffnen zu vermeiden. Hold-to-run (Befehl zum Ausführen gedrückt halten) de.a. 0 = deaktiviert Dieser Parameter bestimmt das Verhalten der roten und grünen Lichter der Schranke 5: MODE1...
  • Página 134 ALT3KF ERWEITERTE PARAMETER (CT10324F) ALTE CT10324 BESCHREIBUNG STANDARD MIN MAX EINHEIT CT10224 Verhalten PHOTO1 beim Start aus geschlossener Stellung foto1 setup SP.h. 0 = Prüfung PHOTO1 1 = Die Schranke öffnet auch bei belegter PHOTO1 Verwendung von PHOTO2: 0 = Aktiviert sowohl beim Öffnen als auch beim foto2 setup Ph.2.
  • Página 135 Schneller Start des Motors während der Startphase. ST.P. 0 = deaktiviert 1 = aktiviert Zeigt den Typ des verwendeten Encoders an En.C. 0 = deaktiviert (virtueller Encoder) 1 = aktiviert (physikalischer Encoder) 2 = Wiederherstellung der Werkseinstellungen für DE.F. Schrankensystem ALT3KF...
  • Página 136 8 - TEST UND INBETRIEBNAHME DER AUTOMATION Die Endabnahme der Anlage muss von einem qualifizierten Tech- ausführt und die Einhaltung der Anforderungen prüft. Besonders zu niker durchgeführt werden, der die durch die einschlägigen Bestim- berücksichtigen ist hierbei die Norm EN12453, welche die Prüfver- mungen je nach bestehenden Gefahren vorgesehenen Prüfungen fahren für Automationen an Türen und Toren festlegt.
  • Página 137 Es wird alle 6 Monate oder nach jeweils 50.000 Öffnungs- und oberen Federspanner im Verhältnis zum Kipphebel; Schließzyklen zu einer periodischen allgemeinen Kontrolle des Au- - auf ALT3KF/ALT6K, die Befestigung der oberen und unteren Ge tomatisierungssystems ALTK empfohlen. Bei Systemen mit hochin- lenkköpfe des vertikalen Sechskanthebels, der den Motorhebel tensivem Einsatz ist die Häufigkeit der Kontrollen zu verdoppeln.
  • Página 138 gen lassen, ohne auf Hindernisse zu stoßen. Prüfen, dass die 19. Check the integrity and efficiency of any accessories installed: lotrecht zum Schrankenbaum und in 1 m Abstand von der Dre- APM mobile support, APFX fixed support, SKIRT2 racks, joint for hachse gemessene Kraft für seine Öffnungsbewegung nicht über articulated bar, etc.
  • Página 139 Öffnung arbeiten. Hierfür muss sie von Hand stimmungen entsorgen. entriegelt werden; Wir danken Ihnen, dass Sie Key Automation S.r.l. gewählt haben, • Entriegelung und manuelle Bewegung: vor diesem Eingriff darauf und laden Sie ein, für weitere Informationen unsere Internetseite achten, dass die Entriegelung nur bei stillstehendem Flügel erfol-...
  • Página 140 10.1 - Wartungsregister Im Wartungsregister sind alle Wartungs-, Reparatur-, Prüfungs- und Der "Instandhaltungsplan" (Absatz 9.1) schreibt vor, dass alle 6 Mo- Regelungstätigkeiten einzutragen, die am Automatisierungssystem nate oder 50.000 Öffnungs-/Schließzyklen eine allgemeine Kontrol- durchgeführt werden. Es ist bei jedem Eingriff auszufüllen und vom le durchzuführen ist;...
  • Página 141 AUFZEICHNUNGEN...
  • Página 142 Regulação do ângulo da haste pág. 147 Configuração da barreira com acessórios pág. 147 Balanceamento do peso da haste e acessórios ALT3KF pág. 147 Balanceamento do peso da haste e acessórios ALT4K pág. 148 Balanceamento do peso da haste e acessórios ALT6K pág.
  • Página 143 Além disso, deverá definir os ensaios previstos de Assistência Key Automation. A utilização da au- de acordo com os riscos presentes e verificar que tomação nestas condições pode causar situações sejam cumpridas as leis, normas e regulamentos, de perigo.
  • Página 144 à condição que sob supervisão ou depois de terem A KEY AUTOMATION S.r.l. reserva-se o direito de modificar as presentes instruções quando recebido instruções sobre a utilização segura do aparelho e se compreenderam os perigos existen- necessário;...
  • Página 145 Grau de proteção IP 54 IP 54 IP 54 Use em uma atmosfera particularmente ácida não não não / salina / explosiva Dimensões (L - P - H) 400-280-1188 mm 320-220-1110 mm 400-280-1188 mm Peso 62 Kg 47 Kg 67 Kg Temp.
  • Página 146 (Fig. 12) nas posições referidas no Par. 5.6 (Balancea- te oposta e ligar de novo a biela de ligação ao braço (Fig. 12), mento do peso da haste e acessórios ALT3KF) determinados con- então restabelecer a transmissão. soante o comprimento da haste.
  • Página 147 Os esquemas a seguir (Par. 5.6 para ALT3KF, Par. 5.7 para ALT4K, Par. 5.8 para ALT6K) mostram as posições de fixação corretas entre as rótu- - localizar, consoante os esquemas seguintes, a posição mais ade- las dos tensores e o braço para a “configuração”...
  • Página 148 5.7 - Balanceamento do peso da haste e acessórios ALT4K LEGENDA exemplo de posicionamento e NÚMERO DE FUROS tipo de molas: 2=NÚMERO DO FURO HASTE + BORRACHA DE HASTE + BORRACHA DE HASTE + BORRACHA DE HASTE + BORRACHA DE PROTEÇÃO PROTEÇÃO + HASTE MÓVEL PROTEÇÃO + SAIA (1x)
  • Página 149 5.8 - Balanceamento do peso da haste e acessórios ALT6K example of spring HOLE NUMBERS SPRING POSITION SPRING TYPE positioning and type: V = vertical position 1=spring + short D = diagonal position tie rod 2=spring + long tie rod 3 = HOLE NUMBER D = SPRING POSITION 1 = SPRING TYPE...
  • Página 150 5.9 - Balanceamento do peso da haste e acessórios ALT6K con ASTL8 LEGENDA exemplo de posiciona- NÚMERO DE FUROS POSIÇÃO DAS mento e tipo de molas: MOLAS V=posição vertical D=posição diagonal 3=NÚMERO DO FURO D=POSIÇÃO DA MOLA 1=TIPO DE MOLA HASTE + BORRACHA DE PROTE- HASTE + BORRACHA DE PROTE- ATENÇÃO !
  • Página 151 A unidade de controle CT10324 e CT10324F é o sistema mais mo- segmentos que permitem uma programação fácil e monitoramento derno e eficiente para o controle dos motores Key Automation para a constante do status de entrada; a estrutura do menu também facilita abertura elétrica e fechamento de barreiras.
  • Página 152 6.4 - Ligações elétricas ATENÇÃO! Antes de fazer as ligações, verificar se a unidade não está ligada à alimentação elétrica. LIGAÇÃO DOS MOTORES SELETOR COMUTADOR DIP Placa de bornes ligações alimentação Este procedimento evita a ponte dos inputs da placa de termi- nais.
  • Página 153 CONECTOR SEGURANÇAS E COMANDOS 24 VAC Alimentação dos acessórios 24 Vac não regulado, 200 mA (com a saída de operação da bateria não ativa) 24 VAC Alimentação dos acessórios 24 Vac não regulado, 200 mA (com a saída de operação da bateria não ativa) Comum para saídas FLASH-IND-LED FLASH Saída da luz de sinalização 24Vdc (não regulado), máximo 15W...
  • Página 154 STOP OPEN Portão parado na abertura STOP CLOSE Portão parado no fecho FOTO1 Atuação da fotocélula 1 FOTO2 Atuação da fotocélula 2 ALIGN MENT Procedimento de realinhamento Portão em abertura sem fecho automático PAR TIAL Portão na abertura para parcial PART OPEN Portão na posição de abertura para parcial sem fecho automático A barreira abre com reclosure temporizado...
  • Página 155 DISPLAY SIGNIFICADO Visualização estado ( ..ecc.) Estado e descrição do visor ( ... ecc) Manobras efectuadas O ecrã do contador alterna e o número de ciclos Corrente motora 2 [mA] Corrente absorvida pelo motor (ex. Versão do firmware e número de série 6.7 - Autoaprendizagem do curso A primeira vez que a unidade de controle é...
  • Página 156 6.8 - Memorização de um emissor O aprendizado de um transmissor pode ser memorizado por meio do menu de programação correspondente ou por meio da memorização à distância com um transmissor já na memória. MEMORIZAÇÃO DE UM RADIOCOMANDO Durante a programação da automação, prima a tecla (MENU) para fechar o menu até...
  • Página 157 MEMORIZAÇÃO À DISTÂNCIA DE UM RADIOCOMANDO COM RADIOCOMANDO JÁ MEMORIZADO É possível memorizar um transmissor sem aceder ao recetor. É necessário ter um transmissor já memorizado e seguir as instruções abaixo. O procedimento de cópia à distância deve ser feito na área de alcance do recetor. 1.
  • Página 158 ALT4K /ALT6K MENU BÁSICO PARÂMETROS (CT10324) VERSÃO CT10324 DESCRIÇÃO DÉFAUT MIN MAX UNIDADE CT10224 Tempo fecho automático (0 = desabilitado) Tempo fecho após passagem em PH1 (0 = disabilitato) Sensibilidade ao obstáculo 0 = Força de impacto máxima 10 = Força de impacto mínima Velocidade do motor durante a abertura 1 = mínima 2 = baixa...
  • Página 159 ALT3KF MENU BÁSICO PARÂMETROS (CT10324F) CT10324F DESCRIPTION DEFAULT MIN UNIT CT10224F Tempo fecho automático (0 = desabilitado) Tempo fecho após passagem em PH1 (0 = disabilitato) Sensibilidade ao obstáculo 0 = Força de impacto máxima 10 = Força de impacto mínima Velocidade do motor durante a abertura 1 = mínima...
  • Página 160 7 - APROFUNDAMENTOS - MENU AVANÇADO ALT4K /ALT6K MENU AVANÇADO PARÂMETROS (CT10324) O Menu avançado permite personalizar ainda mais o sistema mo- Para modificar os parâmetros do MENU AVANÇADO seguir as dificando os parâmetros não acessíveis a partir do menu básico. instruções dadas para o MENU BÁSICO.
  • Página 161 Tempo de duração do pré-flash quando a saída FLASH é usada como luz intermitente. Liberação. Permite parar antes da posição totalmente aberta: é útil para evitar esforços mecânicos durante a abertura. Hold-to-run (Segure o comando para executar) de.a. 0 = desligado Esse parâmetro determina o comportamento das luzes vermelha e verde da barreira 5 = MODO 1...
  • Página 162 ALT3KF AVANÇADO PARÂMETROS (CT10324F) VERSÃO CT10324 DESCRIÇÃO DÉFAULT MIN MAX UNIDADE CT10224 Comportamento PHOTO1 arranque a partir da posição fechado SP.h. foto1 setup 0 = Controlo PHOTO1 1 = A barreira abre também com PHOTO1 atuada Usando FOTO2: 0 = Habilitado tanto na abertura quanto no Ph.2.
  • Página 163 CONFIGURACIÓN FLASH=4 Puesta en marcha del motor a alta velocidad ST.P. 0 = desactivado 1 = activado Muestra el tipo de codificador en uso. En.C. inhabilitado (codificador virtual) habilitado (codificador físico) 2= Restauración de configuración de fábrica para DE.F. barrera ALT3KF...
  • Página 164 8 - TESTE E COLOCAÇÃO EM SERVIÇO DA MÁQUINA mas, sobretudo a norma EN 12453 que estabelece os métodos de O ensaio do sistema deve ser feito por um técnico qualificado que ensaio a aplicar em portas motorizadas. deve efetuar os testes previstos pela norma de referência de acordo com os riscos presentes, verificando que sejam cumpridas as nor- 8.1 - Teste Todos os componentes do sistema devem ser testados de acordo...
  • Página 165 9 - MANUTENÇÃO Antes de fazer a manutenção, desligar qualquer fonte de ali- Os sistemas de automatização para barreiras de trânsito ALTK foram concebidos e fabricados consoante os mais altos padrões mentação elétrica, incluídas as eventuais baterias tampão. qualitativos. Porém, como qualquer outra máquina, para garantir a segurança e a máxima durabilidade, é...
  • Página 166 procedimento de memorização do curso e dos parâmetros de junta para haste articulada etc. Assegurar-se de que estejam funcionamento principais (consultar o parágrafo 6.6 “Autoapren- fixados de forma estável. dizagem do curso”). 20. Verificar se o automatismo funciona de forma correta e se o 17.
  • Página 167 10 - INSTRUÇÕES E ADVERTÊNCIAS DESTINADAS AO UTILIZADOR FINAL Key Automation S.r.l. produz sistemas para a automação de portões, portas de garagem, portas automáticas, persianas, cancelas para • Manutenção: como qualquer equipamento, a sua máquina ne parques de estacionamento e auto-estradas A Key Automation não cessita de uma manutenção periódica para que funcione durante...
  • Página 168 10.1 - Registo de manutenções No Registo de Manutenções, deverão ser enumeradas todas as ati- Segundo o "Plano de Manutenção" (parágrafo 9.1), recomenda-se vidades de manutenção, reparação, controlo e ajustes feitos no si- um controlo geral periódico a cada 6 meses ou cada 50.000 ciclos stema de automatização.
  • Página 169 NOTAS...
  • Página 170 176 Regulacja kąta ramienia str. 176 Konfiguracja szlabanu z urządzeniami dodatkowymi str. 176 Wyważanie masy ramienia i urządzeń dodatkowych ALT3KF str. 176 Wyważanie masy ramienia i urządzeń dodatkowych ALT4K str. 177 Wyważanie masy ramienia i urządzeń dodatkowych ALT6K str. 178 Wyważanie masy ramienia i urządzeń...
  • Página 171 Zwrócić się wcześniej o ne w niniejszej instrukcji. Niestosowanie się do wyjaśnienia do serwisu technicznego Key Automation. powyższych zaleceń może stanowić przyczynę nieprawidłowego działania napędu. Producent nie W przypadku prawodawstwa europejskiego wyko- ponosi żadnej odpowiedzialności z tytułu szkód...
  • Página 172 8 lat oraz przez osoby z ogra- prawa w tym zakresie. niczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi Key Automation zastrzega sobie prawo do umysłowymi osoby nieposiadające modyfikowania niniejszej instrukcji w razie takiej wystarczającego doświadczenia albo wiedzy, jeśli...
  • Página 173 Stopień ochrony IP 54 IP 54 IP 54 Stosować w szczególnie kwaśnej / solance / wybuchowej atmosferze Wymiary (L - P - H) 400-280-1188 mm 320-220-1110 mm 400-280-1188 mm Waga 62 Kg 47 Kg 67 Kg Temperatura robocza -20°C + 55°C -20°C + 55°C -20°C + 55°C Maksymalna długość...
  • Página 174 14) w położeniu wskazanym w pkt. 5.7 (Wyważanie masy ramie- prawo, patrząc na szlaban od przodu drzwi (rys. 6a). nia i urządzeń dodatkowych ALT3KF), określonej w zależności od Jeżeli konieczne jest zamontowanie ramienia po drugiej stronie, długości ramienia i zamontowanych urządzeń dodatkowych.
  • Página 175 Następujące schematy (pkt. 5.6 dla ALT3KF, pkt. 5.7 dla ALT4K , - wychodząc od konfiguracji „fabrycznej”, zamontować ramię w pkt. 5.8 dla ALT6K) przedstawiają optymalne położenie mocowania położeniu pionowym.
  • Página 176 5.7 - Wyważanie masy ramienia i urządzeń dodatkowych ALT4K LEGENDA LICZBA OTWORÓW Przykład umiejscowienia i rodzaju sprężyn: 2=NUMER OTWORU RAMIĘ + ELEMENT GU- RAMIĘ + ELEMENT GUMOWY RAMIĘ + ELEMENT GUMOWY RAMIĘ + ELEMENT GUMOWY MOWY + RAMIĘ RUCHOME + KRATA (1x) + KRATA (2x) L=LICZBA OTWORÓW L=LICZBA OTWORÓW...
  • Página 177 5.8 - Wyważanie masy ramienia i urządzeń dodatkowych ALT6K LEGENDA Przykład umiejscowie- RODZAJ SPRĘŻYNY RODZAJ SPRĘŻYNY nia i rodzaju sprężyn: V=położenie pionowe D=położenie przekątne 3=NUMER OTWORU D=POŁOŻENIE SPRĘŻYNY 1=RODZAJ SPRĘŻYNY RAMIĘ + ELEMENT GUMOWY + RAMIĘ + ELEMENT GUMOWY RAMIĘ + ELEMENT GUMOWY RAMIĘ...
  • Página 178 5.9 - Wyważanie masy ramienia i urządzeń dodatkowych ALT6K z ASTL8 LEGENDA Przykład umiejscowie- RODZAJ SPRĘŻYNY RODZAJ SPRĘŻYNY RODZAJ nia i rodzaju sprężyn: V=położenie pionowe SPRĘŻYNY D=położenie przekątne 1=sprężyna + kotwa krótka 2=sprężyna + kotwa długa 3=NUMER OTWORU D=POŁOŻENIE SPRĘŻYNY 1=RODZAJ SPRĘŻYNY RAMIĘ...
  • Página 179 23- Złącze interfejsu KUBE / PowerBus (opcjonalnie) 6.3 - Modele i parametry techniczne OPIS CT10324F Centrala 24 V do silnika do szlabanów ALT3KF CT10324 Centrala 24 V do silnika do szlabanów ALT4K i ALT6K - Sposób zasilania chroniący przed zwarciem w obrębie centrali, w - Dezaktywowanie wejść...
  • Página 180 6.4 - Podłączenia elektryczne UWAGA! Przed wykonaniem połączeń należy sprawdzić czy centrala nie jest zasilana PODCZENIE SILNIKÓW GNIAZDA ZASILANIA Listwa zaciskowa do podłączenia zasilania Faza zasilania 230 Vac, 50-60 Hz Zasilanie silnika Zasilanie neutralne 230 Vac, 50-60 Hz Zasilanie silnika Ziemia Zasilanie enkodera PRZECZNIK...
  • Página 181 GNIAZDO URZDZE ZABEZPIECZAJCYCH I STEROWANIA 24 VAC Zasilanie urządzeń dodatkowych 24 Vac nieregulowane, 200 mA (praca z baterii nie wyjście aktywne) 24 VAC Zasilanie urządzeń dodatkowych 24 Vac nieregulowane, 200 mA (praca z baterii nie wyjście aktywne) Wspólne gniazdo dla wyjść FLASH-IND-LED FLASH Wyjście lampy ostrzegawczej 24Vdc (nieregulowane), maksymalnie 15W Wyjście IND wyście kontrolki otwartej bramy 24 Vdc nieregulowane 5W MAX / Wyjście elektrozamka 12Vac, 15VA maksy-...
  • Página 182 Bariera zatrzymana w trakcie otwierania Bariera przestała się zamykać Zadziałanie fotokomórki 1 Zadziałanie fotokomórki 2 Procedura ponownego wyosiowania Otwieranie bramy bez automatycznego ponownego zamykania Bariera otwierana w trybie częściowe pieszego Bariera otwarta w położeniu do częściowe, bez ponownego automatycznego zamknięcia Bariera otwarta z zamykaniem czasowym Migająca kreska trwa odliczanie Kreska zastąpiona przez cyfry 0..9 odliczanie (ostatnie 10 s)
  • Página 183 WYMIAR ZNACZENIE Wyświetlenie statusu ( ready opening ...ecc.) Status i opis wyświetlacza ( eady pening ... ecc) Wykonane manewry Licznik wyświetla naprzemiennie oraz liczbę cykli Prąd silnika 2 [mA] Prąd pobierany przez silnik (ej. i m1=1500 Wersja oprogramowania sprzętowego i numer seryjny CT10324 - fw1.0 - sn635a33f1 6.7 - Automatyczne programowanie przebiegu Przy pierwszym włączeniu zasilania centrali lub w przypadku rese-...
  • Página 184 6.8 - Programowanie nadajnika Programowanie nadajnika można zapamiętać za pomocą specjalnego menu programowania lub poprzez zdalne wczytanie z już wczytanym nadajnikiem. WPROWADZANIE PILOTA DO PAMICI W trybie programowania automatycznego wyjść z menu, naciskając przycisk (MENU) aż pojawi się napis ready. Nacisnąć przycisk (DOWN-RADIO)i przytrzymać...
  • Página 185 MEMORIZAÇÃO À DISTÂNCIA DE UM RADIOCOMANDO COM RADIOCOMANDO JÁ MEMORIZADO É possível memorizar um transmissor sem aceder ao recetor. É necessário ter um transmissor já memorizado e seguir as instruções abaixo. O procedimento de cópia à distância deve ser feito na área de alcance do recetor. 1.
  • Página 186 MENU PODSTAWOWE PARAMETRY (CT10324) STARA CT10324 OPIS DEFAULT MIN MAX JEDNOSTKA CT10224 Czas ponownego automatycznego zamknięcia (0 = nieaktywny) Czas ponownego zamknięcia po wykonaniu przebiegu na PH1 (0 = nieaktywny) Siła na przeszkodach 0 = maksymalna siła uderzenia 10 = minimalna siła uderzenia Prędkość...
  • Página 187 MENU PODSTAWOWE PARAMETRY (CT10324F) STARA CT10324 OPIS DEFAULT MIN MAX JEDNOSTKA CT10224 Czas ponownego automatycznego zamknięcia (0 = nieaktywny) Czas ponownego zamknięcia po wykonaniu przebiegu na PH1 (0 = nieaktywny) Siła na przeszkodach 0 = maksymalna siła uderzenia 10 = minimalna siła uderzenia Prędkość...
  • Página 188 7 - SPOSTRZEŻENIA - ZAAWANSOWANE ALT4K /ALT6K ZAAWANSOWANE PARAMETRY (CT10324) MENU ZAAWANSOWANE umożliwia dalsze indywidualne dopaso- parametry MENU ZAAWANSOWANEGO, stosować się do zaleceń wanie instalacji, poprzez zmianę parametrów niedostępnych w menu obowiązujących dla MENU PODSTAWOWEGO. podstawowym. Aby uzyskać dostęp do menu ZAAWANSOWANEGO, wcisnąć UWAGA: niektóre funkcje/wyświetlenia mogą...
  • Página 189 Okres czasu migotania przed-zamknięciowego, jeśli tP.r. wyjście FLASH jest używane jako światło migające Clearance. Pozwala zatrzymać się przed pełnym otwarciem: jest to przydatne, aby uniknąć naprężeń mechanicznych podczas otwierania. Hold-to-run (Przytrzymaj polecenie, aby wykonać) de.a. 0 = wyłączone Ten parametr określa zachowanie czerwonych i zielonych świateł...
  • Página 190 ALT3KF ZAAWANSOWANE PARAMETRY (CT10324F) STARA CT10324 OPIS DEFAULT MIN MAX JEDNOSTKA CT10224 Zachowanie PHOTO1, rozpoczynając z położenia zamknięcia 0 = Kontrola PHOTO1 SP.h. foto1 setup 1 = Bariera otwiera się również w przypadku, gdy PHOTO1 jest zajęta Używając PHOTO2: foto2 setup Ph.2.
  • Página 191 KONFIGURACJA FLASH=4 Uruchamianie silnika z dużą prędkością ST.P. 0 = wyłączone 1 = włączone 1 = Wył. (użycie wirtualnego enkodera) encod setup En.C. 2 = Wł. (użycie fizycznego enkodera silnika) DE.F. motor setup 2 = Przywróć ustawienia fabryczne dla bariery ALT3KF...
  • Página 192 8 - ODBIÓR TECHNICZNY ORAZ ODDANIE DO występujących zagrożeń, oraz do sprawdzenia, czy spełniane są Odbiór techniczny instalacji powinien zostać wykonany przez wykwa- wymogi właściwych przepisów. W szczególności dotyczy to normy lifikowanego technika, który zobowiązany jest do przeprowadzenia EN12453, która określa metody badań kontrolnych automatyki bram testów, określonych przez odpowiednie przepisy w zależności od garażowych i ogrodzeniowych.
  • Página 193 9 - KONSERWACJA bezpieczeństwa określonych w obowiązujących przepisach. Systemy automatyki do szlabanów drogowych ALTK projektowa- ne są i produkowane z przestrzeganiem najwyższych standardów Przed przystąpieniem do konserwacji należy odłączyć wszelkie jakości. Jednakże, tak jak w przypadku każdej maszyny, aby źródła energii elektrycznej, w tym akumulatory zasilania awa- zapewnić...
  • Página 194 sterujących (przycisk sterujący, nadajnik, przełączniki itp.) należy 19. Sprawdzić stan i funkcjonalność zamontowanych urządzeń przeprowadzić testy otwierania, zamykania i zatrzymywania ra- dodatkowych, takich jak: wspornik ruchomy APM, wspornik mienia. Sprawdzić, czy ruch odpowiada wydanemu poleceniu. stały APFX, stojaki SKIRT2, połączenie przegubowego ra- Sprawdzić, czy kąt ramienia jest prawidłowy.
  • Página 195 Firma Key Automation S.r.l. produkuje systemy automatyki dla bram, drzwi garażowych, drzwi automatycznych, okiennic, szla- • Konserwacja: Jak każde urządzenie, Państwa system automatyki banów parkingowych i drogowych. Key Automation nie jest jednak wymaga konserwacji okresowej, celem jak najdłuższego działania w producentem Państwa systemu automatyki, który jest rezultatem warunkach całkowitego bezpieczeństwa.
  • Página 196 10.1 - Rejestr konserwacji W Rejestrze konserwacji należy wymienić wszystkie czynności kon- Zgodnie z „Harmonogramem konserwacji” (pkt 9.1) zaleca się prze- serwacji, naprawy, kontroli i regulacji, wykonywane w systemie au- prowadzanie ogólnych przeglądów okresowych co 6 miesięcy lub co tomatyki. Rejestr należy uzupełniać po wykonaniu każdego rodzaju 50 000 cykli otwarcia/zamknięcia oraz wymianę...
  • Página 197 NOTY...
  • Página 198 DE - Beschreibung und Komponenten IT - Descrizione e componenti PT - Descrição e componentes FR - Description des composants PL - Opis i części składowe ES - Descripción y componentes ALT3KF ALT4K ALT6K COMPONENTI PRINCIPALI MAIN COMPONENTS MOTORIDUTTORE 24 Vdc...
  • Página 199 Fig. 2 EN - Overall dimensions DE - Außenmaße IT - Dimensioni d’ ingombro PT - Dimensões FR - Dimensions hors-tout PL - Wymiary gabarytowe ES - Medidas exteriores máximas ALT3KF ALT4K ALT6K Ø 90 Ø 60 Ø 60 1188...
  • Página 200 Fig. 5 EN - Preparation of the base DE - Vorbereitung der Basis IT - Preparazione della base PT - Preparação da base FR - Préparation de la base PL - Przygotowanie podstawy ES - Preparación de la base Fig. 6 EN - Reversal of opening direction DE - Umkehr der Öffnungsrichtung IT - Inversione senso di apertura PT - Inversão do sentido de abertura...
  • Página 201 Fig. 7 EN - Front door opening DE - Öffnung der vorderen Abdeckung IT - Apertura della porta frontale PT - Abertura da porta frontal FR - Ouverture de la porte frontale PL - Otwieranie drzwi przednich ES - Apertura de la tapa frontal Fig.
  • Página 202 Fig. 9 EN - Connecting rod removal DE - Entfernung des Verbindungspleuels IT - Rimozione biella di collegamento PT - Remoção da biela de ligação FR - Dépose bielle de liaison PL - Demontaż korbowodu łączącego ES - Extracción de la biela de conexión PA3/ALT6K Fig.
  • Página 203 PT - Inversão e regulação da alavanca de balanceamento FR - Inversion de phase levier d'équilibrage PL - Odwrócenie fazowania dźwigni wyważającej ES - Inversión sincronización palanca de equilibrado ALT3KF/ALT6K ALT4K Fig. 12 EN - Resetting of reversed timing anchors DE - Instandsetzung der Verankerungen umgekehrte Einphasung IT - Ripristino ancoraggi fasatura invertita PT - Reposicionamento das ancoragens e regulação invertida...
  • Página 204 IT - Ripristino molle PT - Recolocação das molas FR - Repose ressorts PL - Montaż sprężyn ES - Restablecimiento de los muelles ALT3KF ALT4K ALT6K Fig. 14 EN - Bar and caps fixing DE - Befestigung des Schrankenbaums und Kappen IT - Fissaggio asta e tappi PT - Fixação da haste e tampas...
  • Página 205 Fig. 15 EN - Bar release DE - Entriegelung des Schrankenbaums IT - Sblocco dell’asta PT - Desbloqueio da haste FR - Débrayage lisse PL - Odblokowanie ramienia ES - Desbloqueo del mástil Fig. 16 EN - Bar angle adjustment DE - Einstellung des Schrankenbaumwinkels IT - Regolazione angolatura dell’asta PT - Regulação do ângulo da haste...
  • Página 206 Fig. 17 EN - Bar balancing DE - Ausgleichen des Schrankenbaums IT - Bilanciamento asta PT - Balanceamento da haste FR - Équilibrage lisse PL - Wyważanie ramienia ES - Equilibrado del mástil 45°...
  • Página 207 Il sottoscritto Nicola Michelin, Amministratore Delegato dell’azienda The undersigned Nicola Michelin, General Manager of the company Key Automation s.r.l., via Meucci 23, 30027 San Donà di Piave (VE) – ITALIA dichiara che il prodotto tipo: declares that the product type:...
  • Página 208 Instruction version 580ALT3 REV00...

Este manual también es adecuado para:

Alt4kAlt6k900alt3kf900alt4k900alt6k