введения лекарств эпидуральным путем
четко отличались от всех прочих инфузионных
устройств.
• Во избежание осложнений используйте
самые низкие расход, объем и концентрацию
лекарства, необходимые для создания
желаемого результата.
В частности:
• Не вводите катетер в дистальные концы
конечностей (такие, как пальцы ног и рук,
нос, уши, пенис, и пр.), где может произойти
скопление жидкостей, что может привести к
ишемическому повреждению или некрозу.
• Не вводите катетер в суставные щели.
Хотя причинная взаимосвязь точно не
установлена, некоторые научные данные
указывают на возможную связь между
непрерывной внутрисуставной инфузией
(особенно бупивакаином) и последующим
развитием хондролиза.
• Не накладывайте тугих повязок, они могут
ограничить кровоснабжение или диффузию
жидкостей.
• Лечебное учреждение отвечает за обучение
пациента правилам пользования системой.
• Лечебное учреждение отвечает за внесение
изменений в руководство для пациента,
поставляемое в комплекте с насосом, в
соответствии с клиническими характеристиками
состояния пациента и вводимым лекарством.
Предостережение
•
Не используйте содержимое, если пакет вскрыт,
поврежден, или в случае отсутствия защитного
колпачка.
•
Только для одноразового использования. Не
стерилизуйте, не заполняйте и не используйте
повторно.
Повторное использование устройства может привести
к следующим рискам:
• Риску неправильного функционированию
устройства (например, неточной скорости потока)
• Повышенному риску инфекции
• Риску закупорки устройства (т. е. возникновения
помех или прекращения инфузии)
• Насос поставляется стерильным и апирогенным.
•
При изготовлении продукта применялся ПВХ,
пластифицированный ЭГФ (ди (2-этилгексил)
фталатом):
92
•
ЭГФ — пластификатор, широко применяемый
при изготовлении медицинских устройств. На
сегодняшний день не существует убедительной
научных доказательств вредности контакта с ЭГФ
для человека. Тем не менее, перед применением
содержащих ЭГФ изделий медицинского
назначения у беременных женщин, кормящих
матерей, детей раннего возраста и детей следует
проанализировать связанные с этим риск и
ожидаемую пользу.
• Некоторые растворы могут быть несовместимы
с поливинилхлоридом, используемым в наборе
для введения. См. вкладыш в упаковку лекарства
и прочие доступные источники информации,
чтобы более подробно разобраться с возможными
проблемами несовместимости.
• Заполняйте, как минимум, до минимального объема.
Недостаточное заполнение насоса может значительно
увеличить скорость потока.
• Не превышайте максимальный объем заполнения
насоса. (Таблица 1)
• Объем заполнения и скорость инфузии указаны на
заправочном отверстии.
• Если градуированный диск установлен между
двумя значениями, скорость потока предсказать
невозможно.
• Зажим предназначен для остановки инфузии. Не
удаляйте и не ломайте зажим. Не используйте зажим
для подачи с перерывами.
• Если трубка находилась в зажиме в течение
продолжительного периода времени, раскатайте ее в
ладонях, чтобы облегчить течение жидкости.
• Не допускайте контакта между моющими средствами
(такими, как мыло или спирт) и фильтром, потому
что может произойти утечка из воздуховыпускного
клапана.
• Не заклеивайте фильтр(ы), так как это может
заблокировать выходное отверстие для воздуха и
помешать проведению инфузии.
• Не погружайте насос в воду. Берегите насос в ходе
повседневной деятельности, представляющей риск
попадания влаги на насос, например при приеме
душа.
• При обнаружении любой утечки из насоса или набора
введения закройте зажим трубки. При необходимости
замените насос.
• Не выбрасывайте насос и обратитесь в компанию
Halyard Health за инструкциями по возврату изделия.
• Не добавляйте к концу набора введения непродувной