Descargar Imprimir esta página

Oris 048093 Instrucciones De Montaje página 4

Publicidad

( I ) 048093 Istruzioni di montaggio:
1.
Aprire l'imballaggio della struttura di traino e controllare il contenutoa fronte dell'elenco
componenti. Se necessario, rimuovere il mastice di protezione intorno ai punti di fissaggio.
2.
Piegare al centro la tappezzeria della parete del baule.
3.
Smontare i fanali posteriori.
4.
Smontare il paraurti posteriore e l'inserto (di questo non ci sará piú bisogno).
5.
Sganciare la marmitta e allentare la lamiera di protezione calore della marmitta.
6.
Infilare i lati del gancio di traino (1) nei lembi del telaio e fissarli leggermente sui punti „a"
utilizzando i bulloni a corredo e secondo disegno.
7.
Montare la presa (vedi disegno no. 2).
8.
Montare la cassa della sfera di trazione (2), e la lastra di sostegno della presa (3) sul corpo del
gancio di trazione .
9.
Aggiustare al centro e fissare tutti i bulloni:
M10 (10.9)
68 Nm
M12 (8.8)
79 Nm
10. Tagliare il paraurti secondo figura 1.
11. Rimontare tutti i componenti precedentemente tolti (tranne l'inserto del paraurti).
12. Verificare il serraggio di tutti i bulloni dopo i primi 1000 Km. di traino.
13. La Bosal declina ogni responsabilità per errato o imperfetto montaggio del dispositivo di traino,
come pure per uso errato o improprio dello stesso.
14. L'installazione del gancio di traino deve essere effettuata esclusivamente da tecnici
specializzati.
Formula per il rilevamento del valore D :
(N) 048093 Monteringsveiledning:
Fjern vedlagte deler og festemateriell fra tilhengerfestet. Fjern eventuelt kitt som m åtte befinne
1.
seg på festepunktene.
2.
Brett bagasjerommets sidevegg inn i midten.
3.
Demonter de bakre lampene.
4.
Demonter den bakre støtfangeren og støtfangerinnlegget (Disse trenger du ikke lenger).
5.
Senk ned eksosrøret og løsne på varmeskjoldet til eksosrøret.
Skyv inn tilhengerfestets (1) sider inn i understellsforlengelsene, og fiker den l ø st ved punktene
6.
„a", ved hjelp av de vedlagte forbindelseselementene og i henhold til bildet.
7.
Sett kontaktholderen sammen (jf. bilde 2.)
8.
Monter kuledelen (2) og kontaktholderen (3) på tilhengerfestet.
9.
Sett tilhengerfestet i riktig stilling i midten og trekk alle skruene godt til:
M10 (10.9)
68 Nm
M12 (8.8)
79 Nm
10. Lag en utsparing i støtfangeren i henhold til bild 1.
11. Remonter alle de fjernte bildelene (unntatt av støtfangerinnlegget).
12. Det er nødvendig å etterstramme boltforbindelsene etter ca. 1000 km (i henhold til de oppgitte
tilstramningsmomentene).
13. Bosal kan ikke stilles ansvarlig for noen mangel ved produktet som kan for å rsakes av
skjødesløs eller ukyndig bruk. Ansvaret er brukerens eget (paragraf 185. ledd 2 i den
nederlandske sivilrettslige lovboken).
14. Monteringen av tilhengerfestet skal alltid utføres på fagverksted.
Tilhengerlast [kg] x bil-totalvekt [kg]
Formel for D-verdi-beregningen :
Tilhengerlast [kg] + bil-totalvekt [kg]
peso massimo [kg] x peso totale vettura [kg]
peso massimo [kg] + peso totale vettura [kg]
9,81
x
1000
(NL) 048093 Montagehandleiding:
1.
Meegeleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen van de trekhaak verwijderen. Eventueel
aanwezige kit ter plaatse van de bevestigingspunten verwijderen.
2.
Vouw de bekleding van de zijkanten naar het midden.
3.
Demonteer de achterlampen.
4.
Demonteer de achterbumper en de binnenbumper (deze komt te vervallen).
5.
Haal de uitlaat uit de ophangrubbers en maak de hitteplaat los.
6.
Schuif de zijkanten van de trekhaak (1) in de chassisbalken, bevestig de punten „a" handvast,
met behulp van de meegeleverde bevestigingsmaterialen, volgens de tekening.
7.
Monteer de stekkerdoos (zie tekening 2).
8.
Monteer het huis van de trekkogel (2)
trekhaak.
9.
Zet de trekhaak in het midden en trek alle schroeven vast:
10. Maak een uitsparing in de bumper aan de hand van afbeelding 1.
11. Plaats alle gedemonteerde onderdelen terug op de auto (met uitzondering van de
binnenbumper).
12. Het is noodzakelijk om na ca. 1000 km gebruik de boutverbindingen na te trekken (volgens
gegeven aanhaalmomenten).
13. Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het produkt zoals veroorzaakt
door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik ook van de gebruiker of een persoon voor
wie hij aansprakelijk is (art. 185. lid 2 N.B.W.).
9,81
14. De montage van de trekhaak mag uitsluitend door een erkende garage uitgevoerd worden.
x
= D [kN]
1000
Formule t.b.v. bepaling van de D-waarde :
(PL) 048093 Instrukcija montażu:
1.
Należy rozpakować hak holowniczy i akcesoria i dokładnie sprawdzić każdą część. W okolicy
punktów umocowania należy usunąć taśmę ochronną.
Okładziny boczne zagiąć na środek bagażnika.
2.
Należy zdemontować tylne światła.
3.
4.
Należy zdemontować tylny zderzak i wkładkę zderzaka (nie będzie już potrzebna).
5.
Należy zdemontować rurę wydechową a następnie poluzować osłonę termiczną.
6.
Należy wsunąć hak (1) do wsporników podwozia, następnie luźno zamocować w punktach „a",
za pomocą załączonych elementów mocujących na podstawie rysunku.
7.
Należy zmontować płytę z gniazdem wtykowym (zobacz rysunek nr 2).
8.
Należy zamontować zaczep kulisty (2) i płytę z gniazdem wtykowym (3) na korpusie haka
holowniczego.
Hak holowniczy należy ustawić w pozycji środkowej i dokręcić wszystkie śruby:
9.
10. Należy wykonać wycięcie na zderzaku na podstawie rysunku nr 1.
11. Należy zamontować z powrotem wszystkie części usunięte z samochodu (z wyjątkiem wkładki
zderzaka).
12. Po zamontowaniu haka holowniczego i przebiegu oko ło 1000 km należy sprawdzić wszystkie
śruby mocujące i w razie potrzeby dokręcić odpowiednim momentem.
13. Bosal zapewnia gwarancję, za wyjątkiem uszkodzeń powstałych w wyniku nieprawidłowego
użytkowania. (art.185 lid N.B.W.)
14. Montaż haka holowniczego może wykonać wyłącznie serwis autoryzowany.
= D [kN]
Obliczanie wartości D:
en de onderplaat van de stekkerdoos (3) aan de
M10 (10.9)
68 Nm
M12 (8.8)
79 Nm
getrokken gewicht [kg] x totaal gewicht voertuig [kg]
getrokken gewicht [kg] + totaal gewicht voertuig [kg]
M10 (10.9)
68 Nm
M12 (8.8)
79 Nm
całkowita masa przyczepy [kg] x całkowita masa pojazdu [kg]
całkowita masa przyczepy [kg] + całkowita masa pojazdu [kg]
9,81
x
= D [kN]
1000
9,81
x
= D [kN]
1000

Publicidad

loading