Página 1
NOT INTENDED FOR USE IN CRITICAL LIFE SUPPORT APPLICATIONS. ONLY QUALIFIED ELECTRICIANS OR CONTRACTORS SHOULD ATTEMPT INSTALLATION. DEADLY EXHAUST FUMES! OUTDOOR INSTALLATION ONLY! http://www.generac.com/service‐support/product‐support‐lookup To locate in Spanish, go to http://www.generac.com/service‐support/product‐support‐lookup To locate in French, go to Reference all appropriate documentation.
Página 2
AUTHORIZED SERVICE DEALER, please call this number: 1-800-333-1322 or, visit the dealer locator at: www.generac.com/Service/Dealer Locator/ WARNING! California Proposition 65 Engine exhaust and some of its constituents are known to the state of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm.
Página 5
Safety Section 1 INTRODUCTION: Thank you for purchasing this compact, high performance, air-cooled, engine-driven stationary automatic standby generator set. Every effort was made to make sure that the information and instructions in this manual were both accurate and current at the time the man- ual was written.
1.1 — General Safety Study these safety rules carefully before operating or servicing this equipment. Become familiar with this Owner’s Manual and with the unit. The generator can operate safely, efficiently and reliably only if it is properly installed, operated and maintained. Many accidents are caused by failing to follow simple and fundamental rules or precautions.
1.3 — Exhaust Hazards • Generator engine exhaust contains DEADLY carbon monoxide, an odorless, colorless, poisonous gas. Breathing carbon monoxide can cause dizziness, throbbing temples, nausea, muscular twitching, headache, vomiting, weakness, sleepiness, inability to think clearly, fainting, unconsciousness or even death. If any carbon monoxide poisoning symptom is experienced, move into fresh air and immediately seek med- ical attention.
Página 8
If this generator is used to power electrical load circuits normally powered by a utility power source, it is required by code to install a transfer switch. The transfer switch must effectively isolate the electrical system from the utility distribution system when the generator is operating (NEC 702). Failure to isolate an electrical system by such means will result in damage to the generator and also may result in injury or death to utility power workers due to backfeed of electrical energy.
General Information Section 2 2.1 — The Generator CONTROL PANEL DATA LABEL DIPSTICK (SEE SAMPLE) CIRCUIT BREAKERS EXHAUST ENCLOSURE AIR FILTER FUEL INLET (BACK) FUEL REGULATOR COMPOSITE BASE BATTERY COMPARTMENT OIL FILL CAP OIL FILTER Figure 2-1: GH-410 Engine 8 kW Unit CONTROL PANEL DATA LABEL...
CONTROL PANEL DATA LABEL (SEE SAMPLE) CIRCUIT DIPSTICK AIR FILTER BREAKERS EXHAUST ENCLOSURE FUEL INLET (BACK) FUEL REGULATOR COMPOSITE BASE BATTERY COMPARTMENT OIL FILTER OIL FILL CAP Figure 2-3: GT-990/GT-999 Engines, 16-22 kW Units 2.2 — Protection Systems The generator may have to run for long periods of time with no operator present to monitor the engine/generator conditions. Therefore, the gen- erator is equipped with a number of systems to automatically shut down the unit to protect it against potentially damaging conditions.
2.3 — Emission Information The U.S. Environmental Protection Agency (EPA) requires that this generator comply with exhaust emission standards. This generator is certified to meet the applicable EPA emission levels, and is certified for use as a stationary engine for standby power generation. Any other use may be a violation of federal and/or local laws.
50 Amp 65 Amp 90 Amp 100 Amp Phase Rated AC Frequency 60 Hz Battery Requirement Group 26R, 12 Volts and 525 CCA Minimum (Generac Part No. 0H3421S) Weight (unit only in lbs./kilos) 360/163.3 407/184.6 471/213.6 451/204.6 476/216 Enclosure Steel...
Natural gas, which is lighter than air, tends to collect in high areas. LP gas is heavier than air and tends to settle in low areas 2.4.4 — Battery Requirements Group 26R, 12V, minimum 525CCA (Generac Part No. 0H3421S). For proper battery maintenance procedures, see Section 4 Maintenance. 2.4.5 — Battery Charger The battery charger is integrated into the control panel module in all models.
Página 14
This extended coverage is applicable to registered units and end-user proof of purchase must be available upon request. Available for Generac ®, Guardian ® and Centurion ® products. Not available for Corepower™ and EcoGen products or all international purchases. Contact an independent authorized Dealer for additional information on accessories.
Operation Section 3 3.1 — Control Panel Interface The control panel on this unit is intended to only be operated by qualified service personnel. The Control panel interface is located under the lid of the enclosure. Before attempting to lift the lid of the enclosure, verify that both left and right side locks are unlocked.
Figure 3-2: Generator Control Panel 3.2 — Using the Auto/Off/Manual Buttons Button Description of Operation Auto Selecting this button activates fully automatic system operation. Automatic operation allows the unit to automatically star t and exercise the generator according to the exercise timer (see the Setting the Exercise Timer section). This button shuts down the generator and also prevents automatic operation and exercise of the unit.
3.4 — Automatic Transfer Operation To select automatic operation: 1. Make sure the transfer switch main contacts are set to their UTILITY position (loads connected to the utility power source). 2. Be sure that normal UTILITY power source voltage is available to transfer switch terminal lugs N1 and N2. 3.
3.5 — Turning the Generator Off When Operating Under Load NOTE: Important! To turn the generator off during prolonged utility outages to perform maintenance or conserve fuel, follow these simple, but important steps: To turn the generator OFF (while running in AUTO and online): 1.
3.6.2— Transfer Back to Utility Power Source When utility power has been restored, transfer back to utility source and shut down the generator. To manually transfer back to utility power and shut down the generator: 1. Set the Main Circuit Breaker (Generator Disconnect) to its OFF (OPEN) position. 2.
3.7 — Side Compartment Local codes may require this compartment to be locked. A hasp is provided so the owner/operator can secure the compartment with his or her own padlock. Check local codes for side compartment locking requirements. LED INDICATOR LIGHTS 15 Amp OUTLET BREAKER 120V GFCI OUTLET MAIN CIRCUIT BREAKER...
3.9 — Setting the Exercise Timer This generator is equipped with a configurable exercise timer. There are two settings for the exercise timer. One is Day/Time. Once it is set, the generator will start and exercise for the period defined, on the day of the week and at the time of day specified. During this exercise period, the unit runs for approximately 5 or 12 minutes, depending on the model, and then shuts down.
Página 23
Low Speed Exercise Pr - 16 to 20 kW Generators 3200 3000 2800 2600 2400 2200 2000 1 min 5 min Exercise Time Figure 3-8: Low Speed Exercise Profile - 16-20 kW units Automatic Standby Generator Owner’s Manual...
Página 24
This page intentionally left blank. Automatic Standby Generator Owner’s Manual...
Maintenance Section 4 NOTE: Proper maintenance and proper and safe operation is crucial to the life of the generator. Genuine Generac parts MUST be used to ensure warranty coverage NOTE: Since most maintenance alerts occur at the same time (most have two year intervals), only one will appear at any one time.
4.2.1— Maintenance Log Battery inspection and charge check (recommended every year (1) for the life of the battery) NOTE: Check electrolyte level (unsealed batteries only) every 6 months. Dates Performed: Oil, oil filter and air filter replacement (recommended after the first 25 hours after installation and every 200 hours or 2 years, whichever occurs first) NOTE: Spark plug replacement (recommended every 4 years or 400 hours, whichever occurs first).
4.3.1— Engine Oil Recommendations To maintain the warranty, genuine Generac replacement parts MUST be used, including Generac oil kits (which include an oil and air filter). Gen- erac oil kits can be obtained through an Authorized Dealer or purchased on-line. To purchase on-line, access the maintenance kits page through www.generac.com or directly at shop.generac.com.
Figure 4-2: Oil Filter and Drain Location 4.4 — Changing the Engine Air Cleaner With the generator shut down, lift the lid and remove the front panel. Remove the cover clips and air cleaner cover (11-22 kW), or disengage the wire clip and open the air cleaner access door (8 kW). Pull out the old air filter and discard.
4.6 — Valve Lash Adjustment After the first 25 hours of operation and then after every 400 hours of operation, check the valve clearance. Adjust if necessary. Important: Please contact the Dealer for service assistance. This is a very important step to ensure longest life for the engine. To check valve clearance: •...
Rocker Pivot Ball Stud Jam Nut Valve Stem Figure 4-4: Valve Clearance Adjustment 4.7 — Battery Maintenance The battery should be regularly inspected per the Service Schedule: With the generator shut down, lift the lid and remove the front panel. Inspect the battery posts and cables for tightness and corrosion.
Do not open or mutilate the battery. Released electrolyte has been known to be harmful to the skin and eyes, and to be toxic. The electrolyte is a dilute sulfuric acid that is harmful to the skin and eyes. It is electrically conductive and corrosive.
4.10.2— Return to Service To return the unit to service after storage: Verify that utility power is turned off. Check the tag on the engine for oil viscosity and classification. If necessary, drain and refill with proper oil. Check the state of the battery. Fill all cells of unsealed batteries to the proper level with distilled water. DO NOT use tap water. Recharge the battery to 100% state of charge.
Página 33
Troubleshooting Section 5 Problem Cause Correction The engine will not crank. Fuse blown. Correct short circuit condition by replacing 7.5 Amp fuse in generator control panel. Loose, corroded or defective Tighten, clean or replace battery cables. as necessary.* Defective starter contact. *See #2.
Página 34
This page intentionally left blank. Automatic Standby Generator Owner’s Manual...
Página 35
Quick Reference Guide Section 6 Things to Problem Solution Active Alarm Check Unit running in AUTO but no power Check MLCB. Contact servicing dealer if NONE GREEN Check MLCB. in house. MLCB is in the ON position. Check the Check ventilation around the intake, HIGH Unit shuts down during operation.
Página 36
Things to Problem Solution Active Alarm Check Check the STEPPER Unit will not start in AUTO with utility LEDs/Screen Contact servicing dealer. OVERCURRENT loss. for alarms. Check the Unit will not start in AUTO with utility MISWIRE LEDs/Screen Contact servicing dealer. loss.
Página 41
SOLO ELECTRICISTAS O CONTRATISTAS CUALIFICADOS DEBEN INTENTAR LA INSTALACIÓN. ¡EMANACIONES DE ESCAPE MORTALES! ¡SOLO PARA INSTALACIÓN EN EXTERIORES! Para ubicarlo en español, vaya a http://www.generac.com/service‐support/product‐support‐lookup http://www.generac.com/service‐support/product‐support‐lookup Para ubicarlo en francés, vaya a EE. UU. Consulte toda la documentación apropiada. Este manual debe permanecer con la unidad.
AUTORIZADO INDEPENDIENTE más cercano, llame a este número: 1-800-333-1322 o visite el buscador de concesionarios en: www.generac.com/Service/Dealer Locator/ ¡ADVERTENCIA! Proposición 65 de California El escape del motor y algunos de sus componentes son conocidos por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.
Página 43
Índice Sección 1 - Seguridad ................1 1.1 - Información general sobre seguridad .
Página 44
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
Seguridad Sección 1 INTRODUCCIÓN: Gracias por comprar este grupo electrógeno de reserva estacionario, accionado por el motor, enfriado por aire, compacto y de alto rendimiento. Hemos hecho todos los esfuerzos para asegurar que la información y las instrucciones de este manual sean correctas y estén actualizadas en el momento de redactar este manual.
1.1 — Información general sobre seguridad Estudie cuidadosamente estas reglas de seguridad antes de operar o efectuar el servicio de este equipo. Familiarícese con este Manual del propietario y con la unidad. El generador puede funcionar de manera segura, eficiente y fiable solo si es instalado, operado y mantenido correctamente.
• Nunca use el generador o cualquiera de sus piezas como un escalón. Pararse sobre la unidad puede forzar y romper piezas y podría ocasionar condiciones de funcionamiento peligrosas por fugas de gases de escape, fugas de combustible, fugas de aceite, etc. 1.3 —...
1.6 — Peligro de explosión • No fume alrededor del generador. Recoja y seque inmediatamente todos los derrames de combustible o aceite. Asegúrese de que no se dejen materiales combustibles en el compartimiento del generador, o en el generador o cerca de este, porque pueden producir INCENDIO o EXPLOSIÓN.
Información general Sección 2 2.1 — El generador TABLERO DE VARILLA DE CONTROL ETIQUETA MEDICIÓN DE DATOS DE ACEITE (VEA EL EJEMPLO) DISYUNTORES CERRAMIENTO DEL ESCAPE FILTRO DE AIRE ENTRADA DE COMBUSTIBLE (TRASERA) REGULADOR DE COMBUSTIBLE BASE DE MATERIAL FILTRO DE TAPA DE LLENADO COMPARTIMIENTO COMPUESTO...
ETIQUETA DE TABLERO DE VARILLA DE DATOS CONTROL MEDICIÓN (VEA EL EJEMPLO) DE ACEITE FILTRO DE AIRE DISYUNTORES CERRAMIENTO DEL ESCAPE ENTRADA DE COMBUSTIBLE (TRASERA) REGULADOR DE COMBUSTIBLE BASE DE MATERIAL COMPARTIMIENTO FILTRO DE TAPA DE COMPUESTO DE LA BATERÍA ACEITE LLENADO DE ACEITE...
2.3 — Información sobre emisiones La Agencia de Protección Ambiental (EPA) de EE. UU. requiere que este generador cumpla normas sobre emisiones de escape. Este generador cuenta con la certificación de satisfacer los niveles de emisión aplicables de la EPA y cuenta con la certificación para uso como motor estacionario para generación de alimentación eléctrica de reserva.
90 A 100 A Fase Frecuencia nominal de CA 60 Hz Requisitos de la batería Grupo 26R, 12 V y 525 A de arranque en frío (Núm. de pieza Generac 0H3421S) Peso (solo la unidad en lb/kg) 360/163.3 407/184.6 471/213.6 451/204.6...
2.4.4 — Requisitos de la batería Grupo 26R, 12 V, 525 A mínimo de giros de arranque en frío (Núm. de pieza Generac 0H3421S). Para los procedimientos correctos de mantenimiento de la batería, vea la Sección 4 Mantenimiento.
Página 54
Esta cobertura ampliada se aplica a las unidades registradas. La prueba de compra del usuario final debe estar disponible a requerimiento. Disponible para los productos Generac®, Guardian® y Centurion®. No disponible para los productos Corepower™ y EcoGen ni para todas las compras internacionales.
Operación Sección 3 3.1 — Interfaz del tablero de control ¡ADVERTENCIA! El tablero de control de esta unidad está destinado a ser operado solo por personal de servicio cualificado. La interfaz del tablero de control está ubicada debajo de la tapa del gabinete. Antes de intentar levantar la tapa del gabinete, verifique que ambas cerraduras laterales izquierda y derecha estén abiertas.
Figura 3-2: Tablero de control del generador 3.2 — Uso de los botones Auto/Off/Manual Botón Descripción de la operación Auto Seleccionar este botón activa el funcionamiento completamente automático del sistema. La operación automática permite que la unidad se ponga y marcha y ejercite el generador de acuerdo con la configuración del temporizador de ejercitación (vea la sección Configuración de temporizador de ejercitación).
Página 57
Figura 3-3: Navegación en los menús Manual del propietario del Generador de reserva automático...
3.4 — Operación de transferencia automática Para seleccionar funcionamiento automático: 1. Asegúrese de que los contactos principales del interruptor de transferencia estén colocados en su posición de UTILITY (Servicio público) (cargas conectadas a la fuente de alimentación del servicio público). 2.
3.5 — Apagado del generador cuando funciona bajo carga NOTA: ¡Importante! Para parar el generador durante apagones prolongados del servicio público para efectuar mantenimiento o conservar combustible, siga estos pasos simples pero importantes: Para colocar el generador en OFF (mientras funciona en AUTO y en línea): 1.
3.6.2— Transferencia de vuelta a la fuente de alimentación del servicio público. Cuando se haya restablecido la alimentación del servicio público, transfiera de vuelta a la fuente del servicio público y pare el generador. Para transferir de vuelta a la alimentación del servicio público y parar el generador: 1.
3.7 — Compartimiento lateral Los códigos locales pueden requerir que este compartimiento esté cerrado. Se proporciona un portacandado de manera que el propietario u operador pueda asegurar el compartimiento con su propio candado. Compruebe en los códigos locales los requisitos de cierre del compartimiento lateral. LUCES LED INDICADORAS DISYUNTOR DE 15 A DEL TOMACORRIENTE...
3.9 — Configuración del temporizador de ejercitación Este generador tiene un temporizador de ejercitación configurable. Hay dos ajustes para el temporizador de ejercitación. Uno es Hora/día. Una vez ajustado, el generador iniciará una ejercitación para el período definido en el día de la semana y a la hora del día especificados. Durante este período de ejercitación, la unidad funciona durante 5 o 12 minutos aproximadamente, según el modelo, luego para.
Página 63
3200 3000 2800 2600 2400 2200 2000 10 s 1 min 5 min Hora de ejercitación Figura 3-8: Perfil de ejercitación de baja velocidad - Unidades de 16-20 kW Manual del propietario del Generador de reserva automático...
Página 64
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. Manual del propietario del Generador de reserva automático...
NOTA: El mantenimiento correcto y la operación correcta y segura son cruciales para la duración del generador. DEBEN usarse piezas originales de Generac para asegurar la cobertura de garantía. NOTA: Dado que la mayoría de alertas de mantenimiento ocurrirán al mismo tiempo (la mayoría tiene dos años de intervalo), solo aparecerá...
4.2.1— Registro de mantenimiento Inspección de la batería y comprobación de la carga (recomendado cada año durante la vida útil de la batería) NOTA: Compruebe el nivel de electrolito (solo baterías no selladas) cada 6 meses. Fechas en que se efectuó: Sustitución del aceite, filtro de aceite y filtro de aire (recomendado después de las primeras 25 horas después la instalación y cada 200 horas o 2 años, lo que ocurra primero) NOTA: Sustitución de la batería (recomendado cada 4 años o 400 horas, lo que ocurra primero).
Para mantener la garantía, DEBEN usarse piezas de repuesto originales de Generac, incluso los kits de aceite de Generac (que incluyen filtro de aceite y de aire). Los kits de aceite de Generac se pueden obtener a través de un concesionario autorizado o adquirirse en línea. Para comprar en línea, acceda a la página de los kits de mantenimiento a través de www.generac.com o directamente en shop.generac.com.
Figura 4-2: Ubicación del filtro y el vaciado de aceite 4.4 — Cambio del depurador de aire del motor Con el generador parado, levante la tapa y retire el panel delantero. Retire las pinzas de la cubierta y la cubierta del depurador de aire (11-22 kW), o desenganche la pinza de alambre y abra la puerta de acceso del depurador de aire (8 kW).
4.6 — Ajuste de la luz de válvulas Después de las primeras 25 horas de funcionamiento y luego cada 400 horas de funcionamiento, compruebe la luz de válvulas. Ajuste si es necesario. Importante: Comuníquese con un concesionario para ayuda con el servicio. Este es un paso muy importante para asegurar una larga vida útil del motor.
Prisionero de Balancín bola pivote Contratuerca Vástago de válvula Figura 4-4: Ajuste de la luz de válvulas 4.7 — Mantenimiento de la batería La batería se debe inspeccionar con regularidad según el Programa de mantenimiento: Con el generador parado, levante la tapa y retire el panel delantero. Inspeccione los bornes y cables de la batería para verificar el apriete y en busca de corrosión.
¡PELIGRO! No abra o mutile la batería. Es sabido que el electrolito liberado es dañino para la piel y los ojos y que es tóxico. El electrolito es ácido sulfúrico diluido y es dañino para la piel y los ojos. Es conductor eléctrico y corrosivo. Observe estrictamente las precauciones siguientes: •...
4.10.2— Reintegro al servicio Para reintegrar la unidad al servicio después del almacenamiento: Verifique que la alimentación del servicio público esté en Off. Compruebe en el rótulo del motor la viscosidad y clasificación del aceite. De ser necesario, vacíe y llene con aceite apropiado. Compruebe el estado de la batería.
Resolución de problemas Sección 5 Problema Causa Corrección El motor no efectúa giros de 1. Fusible quemado. 1. Corrija la condición de cortocircuito arranque. sustituyendo el fusible de 7.5 A en el tablero de control del generador. 2. Cables de batería sueltos, corroídos o 2.
Página 74
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. Manual del propietario del Generador de reserva automático...
Guía de referencia Sección 6 Cosas a Problema Solución Alarma activa comprobar Unidad funcionando en AUTO Compruebe el MLCB. Comuníquese Compruebe el NINGUNA (Automático) pero no hay VERDE con el concesionario de servicio si el MLCB. alimentación en la casa. MLCB está...
Página 76
Cosas a Problema Solución Alarma activa comprobar Borre la alarma y retire las cargas VOLTAJE BAJO, La unidad no se pone en marcha Compruebe los domésticas del generador. Vuelva a RETIRAR en AUTO (Automático) con pérdida ROJO LED y la pantalla en colocar en AUTO (Automático) y vuelva CARGA del servicio público.
Página 81
SEULS DES ÉLECTRICIENS OU DES ENTREPRENEURS QUALIFIÉS DOIVENT INSTALLER CET APPAREIL. GAZ D'ÉCHAPPEMENT MORTELS! INSTALLEZ À L'EXTÉRIEUR SEULEMENT! Pour obtenir la documentation en espagnol, rendez-vous sur le site web http://www.generac.com/service‐support/product‐support‐lookup Pour obtenir la documentation en français, rendez-vous sur le site web http://www.generac.com/service‐support/product‐support‐lookup Consultez toute la documentation appropriée.
Página 82
AGRÉÉ INDÉPENDANT le plus près, veuillez composer ce numéro : 1-800-333-1322 ou visitez le localisateur de fournisseurs à l’adresse : www.generac.com/Service/Dealer Locator/ AVERTISSEMENT! Proposition 65 de l'État de la Californie L'échappement du moteur et certains de ses composants sont reconnus par l'État de la Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres problèmes de reproduction.
Página 84
Page laissée en blanc intentionnellement.
Página 85
Sécurité Section 1 INTRODUCTION : Nous vous remercions d’avoir acheté ce générateur automatique de secours fixe compact, haute performance, refroidi par air et entraîné par moteur. Tous les efforts ont été déployés afin que les informations et les instructions contenues dans ce manuel soient à la fois exactes et à jour au moment où...
1.1 — Sécurité générale Étudiez ces règles de sécurité avant toute utilisation ou tout entretien de cet équipement. Familiarisez-vous avec ce manuel de l’utilisateur et avec l’appareil. Le générateur peut être utilisé de manière sécuritaire, efficace et fiable seulement s’il est installé, utilisé et entretenu correctement. De nombreux accidents sont causés par le non-respect des règles ou des précautions simples et fondamentales.
1.3 — Risques relatifs aux gaz d’échappement • L’échappement du moteur du générateur contient du monoxyde de carbone MORTEL, un gaz inodore, incolore et toxique. L’inhalation de monoxyde de carbone peut causer des étourdissements, des battements aux tempes, des nausées, des spasmes musculaires, des maux de tête, des vomissements, de la faiblesse, de la somnolence, une incapacité...
Página 88
¡ADVERTENCIA! Si ce générateur est utilisé pour alimenter les circuits de charge électrique normalement alimentés par le réseau public, les codes exigent qu’un commutateur de transfert soit installé. Le commutateur de transfert doit isoler de manière efficace le système électrique du réseau public de distribution lorsque le générateur est utilisé (article 702 du code national de l’électricité...
Informations Section 2 2.1 — Le générateur PANNEAU DE COMMANDE JAUGE PLAQUE D'HUILE SIGNALÉTIQUE (VOIR L'EXEMPLE) DISJONCTEURS ENCEINTE DE L'ÉCHAPPEMENT FILTRE À AIR ENTRÉE CARBURANT (ARRIÈRE) RÉGULATEUR DE CARBURANT BOUCHON DE BASE EN COMPOSITE LOGEMENT À BATTERIE FILTRE À HUILE REMPLISSAGE D'HUILE Figure 2-1 : Moteur GH-410, appareil de 8 kW...
PLAQUE PANNEAU DE SIGNALÉTIQUE JAUGE COMMANDE (VOIR L'EXEMPLE) D'HUILE FILTRE À AIR DISJONCTEURS ENCEINTE DE L'ÉCHAPPEMENT ENTRÉE CARBURANT (ARRIÈRE) RÉGULATEUR DE CARBURANT BASE EN COMPOSITE LOGEMENT À BATTERIE FILTRE À BOUCHON DE HUILE REMPLISSAGE D'HUILE Figure 2-3 : Moteurs GT-990/GT-999, appareils de 16 à 22 kW 2.2 —...
2.3 — Informations relatives aux émissions L’agence de protection de l’environnement des États-Unis (Environmental Protection Agency, ou EPA) exige que ce générateur soit conforme aux normes relatives aux émissions de gaz polluants. Ce générateur est certifié conforme aux niveaux d’émissions EPA applicables et est certifié pour une utilisation en tant que moteur fixe pour la production d’électricité...
65 A 90 A 100 A principal Phase Fréquence c.a. nominale 60 Hz Exigence relative à la batterie Groupe 26R, 12 volts et 525 ADF minimum (pièce Generac no 0H3421S) Poids (appareil seulement en 360/163.3 407/184.6 471/213.6 451/204.6 476/216 lb/kg) Boîtier...
à s’accumuler dans les régions en basse altitude. 2.4.4 — Exigences relatives à la batterie Groupe 26R, 12 V, 525 ADF minimum (pièce Generac no 0H3421S). Pour consulter les procédures d’entretien de la batterie, voir Section 4 Entretien. 2.4.5 — Chargeur de batterie Pour tous les modèles de l’appareil, le chargeur de batterie est intégré...
Página 94
5 ans. La garantie prolongée peut être achetée dans les 12 mois suivant la date d’achat par l’utilisateur final. Cette garantie prolongée s’applique aux appareils enregistrés et une preuve d’achat doit être présentée par l’utilisateur final sur demande. Offerte pour les produits Generac , Guardian et Centurion N’est pas offerte pour les produits Corepower...
Fonctionnement Section 3 3.1 — Interface du panneau de commande ¡ADVERTENCIA! Le panneau de commande de cet appareil est destiné à être utilisé uniquement par un personnel qualifié. L’interface du panneau de commande est située sous le couvercle de l’enceinte. Avant d’essayer de soulever le couvercle de l’enceinte, vérifiez que les verrous latéraux gauche et droit sont déverrouillés.
Figure 3-2 : Panneau de commande du générateur 3.2 — Utilisation des touches Auto/Arrêt/Manuel Touche Description du fonctionnement Auto Sélectionner cette position permet le fonctionnement entièrement automatique du système. Le fonctionnement automatique permet le démarrage automatique de l’apparreil et l’exercice du générateur selon la minuterie d’exercice(voir la section Réglage de la minuterie d’exercice).
Página 97
Figure 3-3 : Menu de navigation Manuel de l'utilisateur du générateur de secours automatique...
3.4 — Opération de transfert automatique Pour sélectionner l’opération de transfert automatique : 1. Assurez-vous que les contacts du commutateur de transfert principal sont réglés sur la position RÉSEAU PUBLIC (charges connectées à la source d’alimentation du réseau public). 2. Assurez-vous que la tension de l’alimentation du RÉSEAU PUBLIC normale est disponible aux cosses N1 et N2 du commutateur de transfert.
3.5 — Fermeture du générateur avec charge REMARQUE : Important! Pour éteindre le générateur pendant des pannes prolongées afin d’effectuer un entretien ou d’économiser le carburant, suivez les étapes suivantes (elles sont simples, mais importantes) : Pour éteindre le générateur (pendant qu’il tourne en mode AUTO et alimenté en marche) : 1.
Página 100
3.6.2— Transfert de retour des charges au réseau public Lorsque le courant du réseau public est rétabli, transférez les charges au réseau public et arrêtez le générateur. Pour transférer manuellement au réseau public et arrêter le générateur : 1. Réglez le disjoncteur du circuit principal (déconnexion du générateur) sur la position ARRÊT (OUVERT). 2.
3.7 — Compartiment latéral Les codes locaux peuvent exiger que ce compartiment soit verrouillé. Un moraillon est fourni pour permettre au propriétaire ou à l’opérateur de verrouiller le compartiment avec son propre cadenas. Vérifiez les codes locaux pour connaître les exigences concernant le verrouillage du compartiment latéral.
3.9 — Réglage de la minuterie d’exercice Ce générateur est muni d’une minuterie d’exercice pouvant être configurée. Deux réglages sont possibles pour la minuterie d’exercice. L’un d’eux correspond au jour et à l’heure. Une fois réglé, le générateur démarre et exécute un cycle d’exercice selon la période définie, en fonction du jour de la semaine et de l’heure précisés.
Página 103
3200 3000 2800 2600 2400 2200 2000 10 s 1 min 5 min Durée de l'exercice Figure 3-8 : Profil d’exercice à basse vitesse - Appareils de 16-20 kW Manuel de l'utilisateur du générateur de secours automatique...
Página 104
Page laissée en blanc intentionnellement. Manuel de l'utilisateur du générateur de secours automatique...
REMARQUE : Un bon entretien et un fonctionnement correct et sûr sont essentiels à la durée de vie du générateur. Des pièces d’origine Generac DOIVENT être utilisées pour assurer la couverture par la garantie. REMARQUE : Puisque la plupart des alertes d’entretien ont lieu en même temps (la plupart se produisent à deux ans d’intervalle), une seule alerte apparaît à...
4.2.1— Journal d’entretien Inspection de la batterie et vérification de la charge (recommandées chaque année (1) pour la durée de vie de la batterie) REMARQUE : Vérifiez le niveau d’électrolyte (batteries non scellées seulement) tous les 6 mois. Dates d’exécution : Remplacement de l’huile, du filtre à...
Página 107
Pour maintenir la garantie, des pièces de rechange d’origine Generac DOIVENT être utilisées, y compris les trousses d’huile Generac (qui comprennent un filtre à huile et un filtre à air). Les trousses d’huile Generac peuvent être obtenues par l’entremise d’un fournisseur de services d’entretien agréé ou achetées en ligne.
POUR ENLEVER FILTRE À HUILE DU MOTEUR TUYAU DE VIDANGE D'HUILE DU MOTEUR Figure 4-2 : Emplacement du filtre à huile et du tuyau de vidange 4.4 — Remplacer le filtre à air du moteur Alors que le générateur est arrêté, soulevez le couvercle et retirez le panneau avant. Retirez les pinces du couvercle et le couvercle du filtre à...
4.6 — Réglage du jeu des soupapes Après les 25 premières heures de fonctionnement et à chaque intervalle de 400 heures ensuite, vérifiez le jeu des soupapes. Ajustez-le si nécessaire. Important : Veuillez communiquer avec votre fournisseur de services d’entretien pour de l’assistance à ce sujet. Il s’agit d’une étape très importante visant à...
Culbuteur Goujon de rotule Contre-écrou Tige de soupape Figure 4-4 : Réglage du jeu des soupapes 4.7 — Entretien de la batterie La batterie doit être inspectée régulièrement, conformément au Calendrier d’entretien : Alors que le générateur est arrêté, soulevez le couvercle et retirez le panneau avant. Inspectez les bornes et les câbles de la batterie pour vous assurer qu’ils sont bien serrés et qu’il n’y a pas de corrosion.
DANGER! N’ouvrez pas et n’endommagez pas la batterie. L’électrolyte libéré est reconnu comme étant nocif pour la peau et les yeux, et comme étant toxique. L’électrolyte est un acide sulfurique dilué qui est nocif pour la peau et les yeux. Il est électriquement conducteur et corrosif.
4.10.2— Remise en service Pour remettre l’appareil en service après l’entreposage : Vérifiez que l’alimentation du réseau public est coupée. Vérifiez l’étiquette sur le moteur pour connaître la viscosité et la classification de l’huile. Si nécessaire, vidangez l’huile et remplissez le carter d’une huile appropriée.
Página 113
Dépannage Section 5 Problème Cause Correction Le moteur ne tourne pas. 1. Fusible sauté. 1. Corrigez l’état de court-circuit, en remplaçant le fusible de 7,5 A dans le panneau de commande du générateur. 2. Câbles de batterie lâches, corrodés 2. Serrez, nettoyez ou remplacez selon le ou défectueux.
Página 114
L’appareil consomme d’importantes 1. Trop d’huile dans le moteur. 1. Réduisez la quantité d’huile à un niveau quantités d’huile. acceptable. 2. Le reniflard du moteur est 2. * défectueux. 3. Type ou viscosité d’huile 3. Voir « Recommandations en matière inapproprié(e).
Página 115
Guide de référence Section 6 Voyant Éléments à Problème Solution Alarme active vérifier L’appareil fonctionne en mode Vérifiez le DLP. Communiquez avec le AUCUNE AUTO, mais il n’y a pas VERT Vérifiez le DLP. fournisseur de services d’entretien si le d’électricité...
Página 116
Voyant Éléments à Problème Solution Alarme active vérifier TENSIONS Vérifiez s’il y a L’appareil ne démarre pas en Effacez l’alarme et retirez les charges FAIBLES des alarmes sur mode AUTO si le réseau public ROUGE domestiques du générateur. Revenez en RETIRER LES l’écran ou sur les est défectueux.