Electrolux EHH3920BOK Manual De Instrucciones
Electrolux EHH3920BOK Manual De Instrucciones

Electrolux EHH3920BOK Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para EHH3920BOK:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EHH3920BOK
ET PLIIDIPLAAT
IT
PIANO COTTURA
RU ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ
ES PLACA DE COCCIÓN
KASUTUSJUHEND
ISTRUZIONI PER L'USO
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
MANUAL DE INSTRUCCIONES
2
14
27
41

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Electrolux EHH3920BOK

  • Página 1 EHH3920BOK ET PLIIDIPLAAT KASUTUSJUHEND PIANO COTTURA ISTRUZIONI PER L’USO RU ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ES PLACA DE COCCIÓN MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    SISUKORD 1. OHUTUSINFO....................3 2. OHUTUSJUHISED..................... 4 3. TOOTE KIRJELDUS...................6 4. IGAPÄEVANE KASUTAMINE................6 5. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID................7 6. PUHASTUS JA HOOLDUS................8 7. VEAOTSING.......................9 8. PAIGALDAMINE....................10 9. TEHNILISED ANDMED..................12 10. ENERGIATÕHUSUS..................13 SULLE MÕELDES Täname teid selle Electroluxi seadme ostmise eest. Olete valinud toote, mille loomisel on rakendatud pikaaegset asjatundlikku kogemust ja uuenduslikkust.
  • Página 3: Ohutusinfo

    EESTI OHUTUSINFO Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta vale paigaldamise või ebaõige kasutuse tõttu tekkinud vigastuste ja kahjude eest. Hoidke juhend alles, et saaksite seda ka edaspidi kasutada. 1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8-aastased •...
  • Página 4: Ohutusjuhised

    Ärge hoidke keeduväljadel esemeid. • Metallesemeid – nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi • ei tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda. Ärge kasutage seadme puhastamiseks aurupuhastit. • Pärast kasutamist lülitage nupu abil pliidielement välja; • ärge jääge lootma üksnes nõudetektorile.
  • Página 5 EESTI • Ärge kasutage mitmikpistikuid ega • Ärge kasutage seadet märgade pikenduskaableid. kätega või juhul, kui seade on • Veenduge, et te ei vigastaks kontaktis veega. toitepistikut ega -juhet. Vigastatud • Ärge kasutage seadet tööpinna ega toitejuhtme vahetamiseks võtke hoiukohana. ühendust volitatud •...
  • Página 6: Toote Kirjeldus

    2.4 Puhastus ja hooldus • Seadme õige kõrvaldamise kohta saate täpsemaid juhiseid kohalikust • Puhastage seadet regulaarselt, et omavalitsusest. vältida pinnamaterjali kahjustumist. • Eemaldage seade vooluvõrgust. • Lülitage seade välja ja laske sel enne • Lõigake toitekaabel seadme küljest puhastamist maha jahtuda.
  • Página 7: Vihjeid Ja Näpunäiteid

    EESTI Väljalülitamiseks keerake nupp väljas- Keeduväljade väljalülitamisel indikaator asendisse. kustub. Toiteindikaator süttib, kui üks või mitu keeduvälja on sisse lülitatud. 5. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID põhjaga keedunõu kasutab keeduvälja HOIATUS! pakutud võimsust ainult osaliselt. Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Vt jaotist "Tehnilised andmed".
  • Página 8: Puhastus Ja Hooldus

    Soojusaste Kasutamine: Näpunäited (min.) Valmistatud toidu sooja‐ vasta‐ Pange nõule kaas peale. shoidmiseks. valt va‐ jadu‐ sele 1 - 2 Hollandi kaste, sulatamine: 5 - 25 Aeg-ajalt segage. või, šokolaad, želatiin. 1 - 2 Kalgendamine: kohevad om‐ 10 - 40 Valmistage kaane all.
  • Página 9: Veaotsing

    EESTI Puhastage pliiti niiske lapi ja vähese puhastamist kuivatage pliit pehme koguse pesuainega. Pärast lapiga. 7. VEAOTSING HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 7.1 Mida teha, kui... Probleem Võimalik põhjus Lahendus Pliiti ei saa käivitada või Pliit ei ole elektrivõrku Kontrollige, kas pliit on õi‐ kasutada.
  • Página 10: Tarvikute Kotis Olevad Sildid

    7.3 Tarvikute kotis olevad sildid Kleepige iseliimuvad sildid nii, nagu allpool näha: MOD. MOD. MOD. TYPE PROD.NO. IP20 PROD.NO. PROD.NO. SER.NO. 0049 SER.NO SER.NO 03 IT DATA DATA MADE IN ITALY A) Kleepige see garantiikaardile ja B) Kleepige see garantiikaardile ja saatke see osa ära (kui see on...
  • Página 11 EESTI Kui samasse väljalõigatud avasse täiendavad tihendid. Komplektiga on üksteise kõrvale soovitakse paigutada kaasas ka spetsiaalsed mitu 30 cm pliidiplaati, võib volitatud paigaldusjuhised. teeninduskeskusest hankida külgtoendiga paigalduskomplekti ja 8.5 Paigaldamine min. 2 mm < 20 mm min. 250 mm 30 mm 12 mm 57 mm 28 mm...
  • Página 12: Tehnilised Andmed

    38 mm min. 2 mm min. 12 mm min. 2 mm 9. TEHNILISED ANDMED 9.1 Keeduväljade tehnilised näitajad Keeduväli Nimivõimsus Võimsusfunkt‐ Võimsusfunkt‐ Nõu läbimõõt (maks. sooju‐ sioon [W] sioon maksi‐ [mm] saste) [W] mumkestus [min] Keskmine ees‐ 1400...
  • Página 13: Energiatõhusus

    EESTI 10. ENERGIATÕHUSUS 10.1 Tooteinfo vastavalt määrusele EL 66/2014 Mudeli tunnus EHH3920BOK Keeduplaadi tüüp Integreeritud pliit Toidukuumtöötlemisvöön‐ dite arv Kuumutamisviis Induktsioon Ringikujuliste toidukuum‐ Keskmine eesmine 14,0 cm töötlemisvööndite läbi‐ Keskmine tagumine 18,0 cm mõõt (Ø) Toidukuumtöötlemisvöön‐ Keskmine eesmine 188,8 Wh/kg...
  • Página 14 10. EFFICIENZA ENERGETICA................26 PENSATI PER VOI Grazie per aver acquistato un'apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori risultati.
  • Página 15: Informazioni Per La Sicurezza

    ITALIANO INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se un'installazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura provocano lesioni e danni. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano come riferimento futuro.
  • Página 16: Istruzioni Di Sicurezza

    Non lasciare mai il piano di cottura incustodito durante • la preparazione di cibi in quanto olio e grassi potrebbero provocare un incendio. Non tentare mai di spegnere un incendio con • dell'acqua; spegnere l'apparecchiatura e coprire le fiamme ad es. con un coperchio o una coperta di protezione dal fuoco.
  • Página 17: Collegamento Elettrico

    ITALIANO dell'apparecchiatura per rendere tale da non poter essere disattivati inaccessibile la base. senza l'uso di attrezzi. • Assicurarsi che lo spazio per il ricircolo • Inserire la spina di alimentazione nella d'aria di 2 mm, tra il piano di lavoro e la presa solo al termine dell'installazione.
  • Página 18: Smaltimento

    • Non utilizzare l'apparecchiatura come • Lo spostamento di pentole in ghisa, in superficie di lavoro o come piano di alluminio o con fondi danneggiati può appoggio. graffiare il vetro o la vetroceramica. Per • Se la superficie dell'apparecchiatura...
  • Página 19: Descrizione Del Prodotto

    ITALIANO 3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 3.1 Disposizione della superficie di cottura Zona di cottura a induzione Spia di accensione 180 mm Manopole di regolazione 140 mm 3.2 Manopola di regolazione Le zone di cottura a induzione generano il calore richiesto per la cottura direttamente sul fondo della pentola.
  • Página 20: Esempi Di Impiego Per La Cottura

    5.2 I rumori durante l'uso Utilizzare le zone di cottura a induzione con pentole Se si avverte: idonee. • crepitio: sono utilizzate pentole di materiali diversi (costruzione a Materiale delle pentole sandwich). • materiali idonei: ghisa, acciaio, • fischio: si sta utilizzando la zona di...
  • Página 21: Pulizia E Cura

    ITALIANO Livello di po- Usare per: Tempo Suggerimenti tenza (min.) 2 - 3 Cuocere riso e pietanze a 25 - 50 Aggiungere al riso almeno base di latte, riscaldare pie- una doppia quantità di liq- tanze pronte. uido, mescolare di tanto in tanto i preparati a base di latte.
  • Página 22: Risoluzione Dei Problemi

    7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ATTENZIONE! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 7.1 Cosa fare se... Problema Causa possibile Soluzione Non è possibile attivare il Il piano di cottura non è col- Accertarsi che il piano di piano di cottura o metterlo...
  • Página 23: Etichette Fornite Con Il Sacchetto Degli Accessori

    ITALIANO 7.3 Etichette fornite con il sacchetto degli accessori Attaccare le etichette adesive come indicato di seguito: MOD. MOD. MOD. TYPE PROD.NO. IP20 PROD.NO. PROD.NO. SER.NO. 0049 SER.NO SER.NO 03 IT DATA DATA MADE IN ITALY A) Attaccarla sul Foglietto di garanzia ed C) Attaccarla sul libretto di istruzioni.
  • Página 24: Installazione Di Più Di Un Piano Di Cottura

    8.4 Installazione di più di un Se devono essere installati diversi piani di cottura di 30 cm fianco a fianco nello piano di cottura stesso incasso, presso i nostri Centri di Assistenza autorizzati sono disponibili: un kit di assemblaggio che include una staffa di supporto laterale e guarnizioni supplementari.
  • Página 25: Dati Tecnici

    ITALIANO min. 38 mm min. 2 mm min. 12 mm min. 2 mm 9. DATI TECNICI 9.1 Caratteristiche tecniche zone di cottura Zona di cot- Potenza nom- Funzione Funzione Diametro delle tura inale (impos- Power [W] Power durata pentole [mm] tazione di cal- massima ore massima)
  • Página 26: Efficienza Energetica

    10. EFFICIENZA ENERGETICA 10.1 Informazioni prodotto conformi alla norma UE 66/2014 Identificativo modello EHH3920BOK Tipo di piano di cottura Piano di cottura da incasso Numero di zone di cottura Tecnologia di calore Induzione Diametro delle zone di Anteriore centrale 14,0 cm cottura circolari (Ø)
  • Página 27 9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ................39 10. ЭНЕРГОЭФФЕКТИВНОСТЬ.................40 МЫ ДУМАЕМ О ВАС Благодарим Вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о Вас. Поэтому когда бы Вы ни воспользовались им, Вы можете быть уверены: результаты всегда...
  • Página 28: Сведения По Технике Безопасности

    СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством. Производитель не несет ответственность за травмы и повреждения, полученные/вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Позаботьтесь о том, чтобы данное руководство было у Вас под рукой на протяжении...
  • Página 29: Общие Правила Техники Безопасности

    РУССКИЙ Детям младше 3 лет запрещается находиться • рядом с прибором, если взрослые не обеспечивают за ними постоянный надзор. 1.2 Общие правила техники безопасности Прибор и его доступные для контакта части сильно • нагреваются во время эксплуатации. Не прикасайтесь к нагревательным элементам. Не...
  • Página 30: Указания По Безопасности

    2. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 2.1 Установка отсутствием достаточного для вентиляции пространства. ВНИМАНИЕ! 2.2 Подключение к Установка прибора должна осуществляться только электросети квалифицированным персоналом! ВНИМАНИЕ! Существует риск пожара и • Удалите всю упаковку. поражения электрическим • Не устанавливайте и не...
  • Página 31 РУССКИЙ применимо к данному прибору) и • Удостоверьтесь, что сетевой кабель. Для замены вентиляционные отверстия не сетевого кабеля обратитесь в закрыты. авторизованный сервисный центр • Не оставляйте прибор без или к электрику. присмотра во время его работы. • Детали, защищающие токоведущие •...
  • Página 32 материалы или изделия, • Перед каждой очисткой пропитанные выключайте прибор и давайте ему легковоспламеняющимися остыть. веществами. • Отключайте прибор от электросети перед его профилактическим ВНИМАНИЕ! обслуживанием. Существует риск • Не используйте для очистки повреждения прибора. прибора подаваемую под давлением воду или пар.
  • Página 33: Описание Изделия

    РУССКИЙ 3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ 3.1 Функциональные элементы варочной панели Индукционная конфорка Индикатор включения 180 mm Ручки управления 140 mm 3.2 Ручка управления Индукционные конфорки создают тепло, необходимое для приготовления пищи, Симво Функция непосредственно в днище л установленной на них посуды. Стеклокерамика...
  • Página 34: Кухонная Посуда

    5.1 Кухонная посуда меньше минимально допустимого, получает лишь часть энергии, В индукционных конфорках излучаемой конфоркой. работает См. Главу «Технические электромагнитное поле, данные». которое очень быстро нагревает посуду. 5.2 Шум во время работы Устанавливайте на Если Вы услышали: конфорки только посуду, пригодную...
  • Página 35: Уход И Очистка

    РУССКИЙ Мощность Назначение: Время Советы нагрева (мин) 1 - 2 Голландский соус, 5 - 25 Время от времени растапливание: сливочного перемешивайте. масла, шоколада, желатина. 1 - 2 Сгущение: взбитый омлет, 10 - 40 Готовьте под крышкой. запеченные яйца. 2 - 3 Приготовление...
  • Página 36: Чистка Варочной Панели

    6.2 Чистка варочной панели • После того, как прибор полностью остынет, удаляйте: • Удаляйте немедленно: известковые пятна, водные расплавленную пластмассу, разводы, капли жира, блестящие полиэтиленовую пленку и пищевые белесые пятна с металлическим продукты, содержащие сахар. отливом. Варочную панель следует...
  • Página 37: Наклейки, Вложенные В Пакет С Принадлежностями

    РУССКИЙ 7.3 Наклейки, вложенные в пакет с принадлежностями Приклейте самоклеющиеся наклейки, как указано ниже: MOD. MOD. MOD. TYPE PROD.NO. IP20 PROD.NO. PROD.NO. SER.NO. 0049 SER.NO SER.NO 03 IT DATA DATA MADE IN ITALY A) Приклейте на гарантийный талон и C) Приклейте на инструкцию по отправьте...
  • Página 38: Установка Более Одной Варочной Панели

    8.4 Установка более одной В случае, если несколько 30-см варочных поверхностей необходимо варочной панели установить одну рядом с другой в одном вырезе столешницы, можно обратиться в авторизованный сервисный центр за набором для монтажа, который включает в себя 490 mm боковую...
  • Página 39: Технические Данные

    РУССКИЙ min. 38 mm min. 2 mm min. 12 mm min. 2 mm 9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 9.1 Спецификация конфорок Конфорка Номинальная Клавиша Клавиша Диаметр мощность функции функции кухонной (максимальн «Бустер» [Вт] «Бустер» посуды [мм] ая мощность максимальна нагрева) [Вт] я продолжител...
  • Página 40: Энергоэффективность

    Для достижения оптимальных размеры которой не превышает результатов приготовления диаметра, указанного в Таблице. используйте кухонную посуду, 10. ЭНЕРГОЭФФЕКТИВНОСТЬ 10.1 Сведения об изделии согласно EU 66/2014 Идентификатор модели EHH3920BOK Тип варочной панели Встраиваемая варочная панель Число конфорок Технология нагрева Индукция Диаметр круглых...
  • Página 41: Atención Y Servicio Al Cliente

    10. EFICACIA ENERGÉTICA.................. 53 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá...
  • Página 42: Información Sobre Seguridad

    INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
  • Página 43: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el • aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga. No utilice las superficies de cocción para almacenar • alimentos. No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, •...
  • Página 44: Uso Del Aparato

    • Antes de efectuar cualquier tipo de • La instalación eléctrica debe tener un operación, compruebe que el aparato dispositivo de aislamiento que permita esté desenchufado de la corriente desconectar el aparato de todos los eléctrica. polos de la red. El dispositivo de •...
  • Página 45: Eliminación

    ESPAÑOL • Las grasas o aceites calientes pueden utilizarse para otros fines, por ejemplo, generar vapores inflamables. Mantenga como calefacción. las llamas u objetos calientes alejados 2.4 Mantenimiento y limpieza de grasas y aceites cuando cocine con ellos. • Limpie periódicamente el aparato para •...
  • Página 46: Descripción Del Producto

    3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Indicador del suministro eléctrico 180 mm Mandos de control 140 mm 3.2 Mando de control Las zonas de cocción por inducción generan el calor necesario para el proceso de cocción directamente en la base del...
  • Página 47: Ruidos Durante La Utilización

    ESPAÑOL 5.2 Ruidos durante la utilización Utilice las zonas de cocción con los utensilios de cocina Si escucha: adecuados. • crujido: el utensilio de cocina está fabricado con distintos tipos de Material de los utensilios de cocina materiales (construcción por capas). •...
  • Página 48: Mantenimiento Y Limpieza

    Ajuste del Utilícelo para: Tiempo Sugerencias nivel de cal- (min) 1 - 2 Cuajar: tortilla, huevos revuel- 10 - 40 Cocinar con tapa. tos. 2 - 3 Arroces y platos cocinados 25 - 50 Añadir al menos el doble de con leche, calentar comidas líquido que de arroz;...
  • Página 49: Solución De Problemas

    ESPAÑOL 7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 7.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución La placa no se enciende o La placa no está conectada Compruebe si la placa se no funciona. a un suministro eléctrico o ha conectado correcta- está...
  • Página 50: Etiquetas Incluidas En La Bolsa De Accesorios

    7.3 Etiquetas incluidas en la bolsa de accesorios Pegue las etiquetas adhesivas como se muestra a continuación: MOD. MOD. MOD. TYPE PROD.NO. IP20 PROD.NO. PROD.NO. SER.NO. 0049 SER.NO SER.NO 03 IT DATA DATA MADE IN ITALY A) Péguela en la etiqueta de garantía y C) Péguela en el manual de...
  • Página 51: Instalación De Más De Una Placa De Cocción

    ESPAÑOL 8.4 Instalación de más de una Si desea instalar varias encimeras contiguas de 30 cm en el mismo hueco, placa de cocción en nuestros centros de servicio autorizados está disponible un kit de montaje que incluye un soporte de abrazadera lateral y selladores complementarios.
  • Página 52: Información Técnica

    38 mm min. 2 mm min. 12 mm min. 2 mm 9. INFORMACIÓN TÉCNICA 9.1 Especificación de zonas de cocción Zona de coc- Potencia Función Pow- Función Pow- Diámetro del ción nominal er [W] er duración utensilio de (ajuste de cal- máxima [min]...
  • Página 53: Eficacia Energética

    ESPAÑOL 10. EFICACIA ENERGÉTICA 10.1 Información de producto según EU 66/2014 Identificación del modelo EHH3920BOK Tipo de placa de cocción Placa empotra- Número de zonas de coc- ción Tecnología de calenta- Inducción miento Diámetro de las zonas de Mitad anterior 14,0 cm cocción circulares (Ø)
  • Página 54 www.electrolux.com...
  • Página 55 ESPAÑOL...
  • Página 56 www.electrolux.com/shop...

Tabla de contenido