EESTI OHUTUSINFO Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta vale paigaldamise või ebaõige kasutuse tõttu tekkinud vigastuste ja kahjude eest. Hoidke juhend alles, et saaksite seda ka edaspidi kasutada. 1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8-aastased •...
Ärge kunagi üritage kustutada tuld veega, vaid lülitage • seade välja ja katke leek näiteks kaane või tulekustutustekiga. Ärge hoidke keeduväljadel esemeid. • Metallesemeid – nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi • ei tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda.
Página 5
EESTI • Vältige elektrijuhtmete sassiminekut. • Ärge jätke töötavat seadet • Veenduge, et paigaldatud on järelevalveta. põrutuskaitse. • Lülitage keeduväli pärast kasutamist • Paigaldage juhtmetele tõmbetõkis. alati välja. • Veenduge, et toitejuhe või -pistik ei • Ärge usaldage üksnes nõudetektorit. puutuks vastu kuuma seadet või •...
• Malmist, alumiiniumist või katkise pesuaineid. Ärge kasutage põhjaga nõud võivad klaas- või abrasiivseid tooteid, küürimisšvamme, klaaskeraamilist pinda kriimustada. lahusteid ega metallist esemeid. Kui teil on vaja nõusid pliidil liigutada, 2.5 Jäätmekäitlus tõstke need alati üles. • See seade on ette nähtud ainult HOIATUS! toiduvalmistamiseks.
EESTI Sen‐ Funktsioon Märkus sorvä‐ SISSE/VÄLJA Pliidiplaadi sisse- ja väljalülitamiseks. Lukk / Lapselukk Juhtpaneeli lukustamiseks/avamiseks. Keeduvälja valimiseks. Soojusastme näit Soojusastme näitamiseks. Soojusastme määramiseks. 3.3 Soojusastme näit Ekraan Kirjeldus Keeduväli on välja lülitatud. Keeduväli on sisse lülitatud. Võimsusfunktsioon on sees. Tegemist on rikkega. + number Keeduväli on ikka veel tuline (jääkkuumus).
Página 8
• kui juhtpaneelile on midagi maha lülitub induktsioonkeeduväli automaatselt läinud või asetatud (nõu, lapp vms) ja tagasi kõrgeimale soojusastmele. seda pole sealt 10 sekundi jooksul Vt jaotist "Tehnilised eemaldatud. Helisignaal kõlab ja pliit andmed". lülitub välja. Eemaldage ese või puhastage juhtpaneeli.
EESTI 4.8 Toitehaldus-funktsioon • Keeduväljad rühmitatakse vastavalt oma asukohale ja pliidi faaside arvule. Vaadake joonist. • Iga faasi maksimaalne elektrivõimsus on 3700 W. • Funktsioon jagab võimsuse samasse faasi ühendatud keeduväljade vahel. • Funktsioon lülitub sisse, kui ühte faasi ühendatud keeduväljade koguvõimsus ületab 3700 W.
Tabelis toodud andmed on energiatarvet. See tähendab, et ainult orientiirid. keskmise soojusastmega keeduväli kasutab vähem kui poolt oma võimsusest. Soojusaste Kasutamine: Näpunäited (min.) Valmistatud toidu sooja‐ vasta‐ Pange nõule kaas peale. shoidmiseks. valt va‐ jadu‐ sele 1 - 2...
EESTI • Kriimustused või tumedad plekid pliiti kahjustada. Pange spetsiaalne pinnal ei mõjuta pliidi tööd. kaabits õige nurga all klaaspinnale ja • Kasutage pliidi pinna jaoks sobivat liigutage tera pliidi pinnal. puhastusvahendit. • Eemaldage, kui pliit on piisavalt • Kasutage spetsiaalset klaasikaabitsat. jahtunud: katlakiviplekid, veeplekid, rasvaplekid, läikivad metalsed plekid.
Página 12
Probleem Võimalik põhjus Lahendus Soojusaste lülitub ühelt Toitehaldus-funktsioon töö‐ Vt "Igapäevane kasuta‐ soojusastmelt teisele. tab. mine". Sensorväljad muutuvad Keedunõu on liialt suur või Asetage suuremad anu‐ kuumaks. asub sensorväljale liiga lä‐ mad tagumistele väljadele. hedal. Automaatne väljalülitus on Lülitage pliit välja ja käivit‐...
EESTI teeninduse tehniku või edasimüüja töö ja garantiitingimusi puudutavad juhised isegi garantiiajal tasuta olla. Teenindust leiate garantiibrošüürist. 8. PAIGALDAMINE sobivasse standardile vastavasse HOIATUS! sisseehitatud mööblisse ja tööpinda. Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 8.3 Ühenduskaabel 8.1 Enne paigaldamist • Selle seadme juurde kuulub ka ühenduskaabel.
Página 14
2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm...
Kui paigutate pliidi ahju kohale, siis te kaitsekarpi kasutada ei saa. 9. TEHNILISED ANDMED 9.1 Andmesilt Mudel EHH6240ISK Tootenumber (PNC) 949 492 087 01 Tüüp 58 GAP D5 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induktsioon 6.6 kW Valmistatud Rumeenias Seerianr.
10. ENERGIATÕHUSUS 10.1 Tooteinfo vastavalt määrusele EL 66/2014 Mudeli tunnus EHH6240ISK Keeduplaadi tüüp Integreeritud pliit Keeduväljade arv Kuumutamisviis Induktsioon Ringikujuliste keeduväl‐ Vasakpoolne eesmine 21,0 cm jade läbimõõt (Ø) Vasakpoolne tagumine 14,5 cm Parempoolne eesmine 14,5 cm Parempoolne tagumine 18,0 cm Keeduvälja energiatarbi‐...
Página 17
10. ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΉ ΑΠΌΔΟΣΗ................33 ΜΕ ΓΝΩΜΟΝΑ ΤΙΣ ΑΝΑΓΚΕΣ ΣΑΣ Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε μια συσκευή της Electrolux. Έχετε επιλέξει ένα προϊόν το οποίο συνοδεύεται από δεκαετίες επαγγελματικής εμπειρίας και καινοτομίας. Εύχρηστο και κομψό, έχει σχεδιαστεί με γνώμονα τις ανάγκες σας.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται αν προκληθεί τραυματισμός ή ζημιά από λανθασμένη εγκατάσταση και χρήση. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες μαζί με τη...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Το μαγείρεμα χωρίς επιτήρηση σε εστίες με λάδι ή • λίπος μπορεί να είναι επικίνδυνο και να προκαλέσει πυρκαγιά. Μην προσπαθήσετε ποτέ να σβήσετε μια φωτιά με • νερό. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και στη συνέχεια καλύψτε τη φλόγα με ένα καπάκι ή μια πυρίμαχη κουβέρτα.
• Προστατέψτε το κάτω μέρος της • Χρησιμοποιήστε κατάλληλο καλώδιο συσκευής από ατμούς και υγρασία. τροφοδοσίας. • Μην τοποθετείτε τη συσκευή δίπλα σε • Μην επιτρέπετε στο καλώδιο πόρτα ή κάτω από παράθυρο. Έτσι, τροφοδοσίας να μπερδεύεται. αποτρέπεται η πτώση ζεστών...
Página 21
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2.3 Χρήση • Οι ατμοί που απελευθερώνει το πολύ καυτό λάδι, μπορούν να προκαλέσουν ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ακαριαία ανάφλεξη. Κίνδυνος τραυματισμού, • Το χρησιμοποιημένο λάδι που εγκαυμάτων και περιέχει υπολείμματα τροφίμων ηλεκτροπληξίας. μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά σε χαμηλότερη θερμοκρασία από το λάδι •...
• Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό ή • Επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές ατμό για το καθάρισμα της συσκευής. για πληροφορίες σχετικά με τη σωστή • Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό απόρριψη της συσκευής. μαλακό πανί. Χρησιμοποιείτε μόνο...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πεδίο Λειτουργία Σχόλιο αφής Για επιλογή της ζώνης μαγειρέματος. Ένδειξη σκάλας Για εμφάνιση της σκάλας μαγειρέματος. μαγειρέματος Για ρύθμιση μιας σκάλας μαγειρέματος. 3.3 Ενδείξεις σκάλας μαγειρέματος Οθόνη Περιγραφή Η ζώνη μαγειρέματος είναι απενεργοποιημένη. Η ζώνη μαγειρέματος είναι ενεργοποιημένη. Λειτουργεί το Λειτουργία ισχύος. Υπάρχει...
4.2 Αυτόματη Απενεργοποίηση σε αυτή τη ζώνη. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη της σκάλας μαγειρέματος ( Η λειτουργία απενεργοποιεί αυτόματα τις εστίες, εάν: 4.4 Σκάλα μαγειρέματος • έχουν απενεργοποιηθεί όλες οι ζώνες Ρυθμίστε τη ζώνη μαγειρέματος. μαγειρέματος, • δεν επιλέξετε σκάλα μαγειρέματος...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4.8 Λειτουργία Διαχείριση Όταν απενεργοποιήσετε τις ισχύος εστίες, απενεργοποιείτε και αυτή τη λειτουργία. • Οι ζώνες μαγειρέματος είναι ομαδοποιημένες σύμφωνα με την 4.7 Διάταξη Ασφαλείας για τοποθεσία και τον αριθμό των φάσεων Παιδιά στις εστίες. Δείτε την εικόνα. • Η κάθε φάση έχει μέγιστη ηλεκτρική Η...
Página 26
Τα μαγειρικά σκεύη είναι κατάλληλα • οξύ κρότο: τα μαγειρικά σκεύη έχουν για επαγωγική εστία, εάν: κατασκευαστεί από διαφορετικά υλικά (κατασκευή τριών στρωμάτων). • το νερό βράζει πολύ γρήγορα σε μια • σφύριγμα: χρησιμοποιείτε τη ζώνη ζώνη ρυθμισμένη στην υψηλότερη...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σκάλα Χρήση: Χρόνο Συμβουλές μαγειρέματο ς ς (λεπτά) 2 - 3 Σιγανό βράσιμο ρυζιού και 25 - 50 Προσθέστε υγρά σε φαγητών με βάση το γάλα, τουλάχιστον διπλάσια ζέσταμα έτοιμων φαγητών. ποσότητα από το ρύζι, ανακατεύετε ενδιάμεσα σε συνταγές που περιέχουν γάλα.
μετακινήστε τη λεπίδα επάνω στην αποχρωματισμούς. Καθαρίστε την επιφάνεια. εστία με ένα υγρό πανί και • Αφαιρέστε από τις εστίες όταν απορρυπαντικό που δεν χαράσσει. έχουν κρυώσει επαρκώς: Μετά τον καθαρισμό, στεγνώστε τις δακτυλίους από άλατα, δακτυλίους εστίες με ένα μαλακό πανί.
Página 29
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Η ένδειξη Ένδειξη Η ζώνη δεν είναι ζεστή, Εάν η ζώνη λειτούργησε υπολειπόμενης θερμότητας καθότι λειτούργησε μόνο για αρκετό διάστημα για να δεν ανάβει. για σύντομο χρονικό είναι ζεστή, επικοινωνήστε διάστημα. με ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις. Η...
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Υπάρχει κάποιο πρόβλημα Απενεργοποιήστε τις Ανάβει η ένδειξη στις εστίες, καθότι έχει εστίες. Απομακρύνετε το στεγνώσει το περιεχόμενο θερμό μαγειρικό σκεύος. κάποιου μαγειρικού Ενεργοποιήστε ξανά τη σκεύους κατά το ζώνη μετά από περίπου 30 μαγείρεμα. Η λειτουργία...
Página 31
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Επικοινωνήστε με το τοπικό Κέντρο Σέρβις. 8.4 Συναρμολόγηση min. 500mm min. 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm...
μεγαλύτερης διαμέτρου από αυτήν που ανάλογα με το υλικό και τις διαστάσεις αναφέρεται στον πίνακα. των μαγειρικών σκευών. 10. ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΉ ΑΠΌΔΟΣΗ 10.1 Πληροφορίες προϊόντος σύμφωνα με τον κανονισμό της ΕΕ 66/2014 Αναγνωριστικό μοντέλου EHH6240ISK Τύπος εστιών Εντοιχιζόμενες εστίες Πλήθος ζωνών μαγειρέματος Τεχνολογία θέρμανσης Επαγωγή...
Página 34
μαγειρέματος αν ακολουθήσετε τις • Τοποθετείτε τα μαγειρικά σκεύη παρακάτω συμβουλές. απευθείας στο κέντρο της ζώνης μαγειρέματος. • Όταν ζεσταίνετε νερό, χρησιμοποιείτε • Χρησιμοποιήστε την υπολειπόμενη μόνο την ποσότητα που χρειάζεστε. θερμότητα για να διατηρήσετε ζεστό • Εάν είναι δυνατόν, σκεπάζετε πάντα...
Página 35
10. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA................50 ESTAMOS A PENSAR EM SI Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber que obterá...
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes de instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futura referência.
PORTUGUÊS Deixar cozinhados com gorduras ou óleos na placa • sem vigilância pode ser perigoso e resultar em incêndio. Nunca tente extinguir um incêndio com água. Em vez • disso, desligue o aparelho e cubra as chamas com uma tampa de tacho ou manta de incêndio. Não coloque objectos sobre as zonas de cozedura.
• Certifique-se de que o espaço de electricista para substituir o cabo de ventilação de 2 mm entre a bancada alimentação se estiver danificado. e a parte dianteira inferior da unidade • As protecções contra choques se mantém desobstruído. A garantia eléctricos das peças isoladas e não...
PORTUGUÊS • Não utilize o aparelho com as mãos • Não coloque folha de alumínio no húmidas ou se ele estiver em aparelho. contacto com água. • Os tachos de ferro fundido ou • Não utilize o aparelho como alumínio ou que tenham a base superfície de trabalho ou danificada podem riscar o vidro ou a armazenamento.
3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 3.1 Disposição da placa Zona de cozedura de indução Painel de comandos 145 mm 180 mm 145 mm 210 mm 3.2 Disposição do painel de comandos Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento.
PORTUGUÊS Visor Descrição A zona de cozedura está activada. Função Power activo. Existe uma anomalia. + dígito Uma zona de cozedura ainda está quente (calor residual). A função Bloqueio de Funções /Dispositivo de Segurança para Crianças está a funcionar. O tacho não é adequado, é demasiado pequeno ou não há tacho na zona de cozedura.
Comece por definir o grau de cozedura. Grau de cozedura A placa desacti‐ va-se após Para activar a função: toque em acende durante 4 segundos. 4 horas 6 - 9 1,5 horas Para desactivar a função: toque em O visor apresenta o grau de cozedura anterior.
PORTUGUÊS que estão ligadas à mesma fase excede os 3700 W. • A função diminui a potência das restantes zonas de cozedura que estão ligadas à mesma fase. • A indicação do grau de cozedura das zonas cuja potência foi reduzida alterna entre dois níveis.
é linear. Quando o grau de consome menos de metade da sua cozedura aumenta, o aumento do potência máxima. consumo de potência da zona de Os dados da tabela servem cozedura não é directamente apenas como referência.
PORTUGUÊS • Utilize sempre a placa com a base alimentos com açúcar. Caso limpa. contrário, a sujidade pode provocar • Riscos ou manchas escuras na danos na placa. Coloque o raspador superfície não afectam o especial sobre a superfície de vidro funcionamento da placa.
Página 46
Problema Causa possível Solução A placa desactiva-se. Colocou algum objecto so‐ Retire o objecto do campo do sensor. bre o campo do sensor Indicador de calor residual A zona não está quente Se a zona tiver funcionado não acende.
PORTUGUÊS Problema Causa possível Solução A placa indica um erro por‐ Desactive a placa. Retire o está aceso. que um tacho ferveu até fi‐ tacho quente. Após cerca car sem água. A função de 30 segundos, active no‐ Desactivação Automática vamente a zona.
Página 48
8.4 Montagem min. 500mm min. 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm...
Varia consoante o material e as indicado na tabela. dimensões do tacho. 10. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 10.1 Informação de produto de acordo com a norma UE 66/2014 Identificação do modelo EHH6240ISK Tipo de placa Placa encastra‐ Número de zonas de co‐ zedura Tecnologia de aqueci‐...
PORTUGUÊS • Quando aquecer água, utilize apenas • Centre o tacho no centro da zona de a quantidade necessária. cozedura. • Sempre que possível, coloque as • Utilize o calor residual para manter os tampas nos tachos. alimentos quentes ou derreter alimentos.
10. EFICACIA ENERGÉTICA................67 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá...
ESPAÑOL INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede • resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio. Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el • aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga.
ESPAÑOL 2.2 Conexión eléctrica de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez instalado el ADVERTENCIA! aparato. Riesgo de incendios y • Si la toma de corriente está floja, no descargas eléctricas. conecte el enchufe. • No desconecte el aparato tirando del •...
De esta forma evitará base dañada, pueden arañar el cristal descargas eléctricas. o la vitrocerámica. Levante siempre • Los usuarios que tengan marcapasos estos objetos cuando tenga que implantados deberán mantener una moverlos sobre la superficie de distancia mínima de 30 cm de las cocción.
ESPAÑOL 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de control 145 mm 180 mm 145 mm 210 mm 3.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué...
Pantalla Descripción Función Power está en funcionamiento. Hay un fallo de funcionamiento. + número La zona de cocción continúa estando caliente (calor residual). La función Bloqueo / Dispositivo de seguridad para niños está funcionando. El recipiente es inadecuado o demasiado pequeño, o no se ha colocado ningún recipiente sobre la zona de cocción.
ESPAÑOL Para activar la función: toque Ajuste del nivel La placa de coc‐ enciende durante 4 segundos. de calor ción se apaga. Para desactivar la función: toque 4 horas Se enciende el ajuste de calor anterior. 6 - 9 1,5 hora La función también se desactiva cuando se apaga 4.3 Selección de la zona de...
• La función disminuye la potencia de las demás zonas de cocción conectadas a la misma fase. • La pantalla de ajuste de calor para las zonas reducidas cambia entre dos niveles. 5. CONSEJOS Las zonas de cocción por inducción se ADVERTENCIA! adaptan automáticamente al tamaño de...
ESPAÑOL 5.3 Ejemplos de aplicaciones zona de cocción. Significa que la zona de cocción con el ajuste de calor medio de cocción usa menos de la mitad de su potencia. La relación entre el ajuste de calor y el Los datos de la tabla son consumo de potencia de la zona de sólo orientativos.
6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA de plástico y alimentos que ADVERTENCIA! contengan azúcar. De lo contrario la Consulte los capítulos sobre suciedad dañará la placa de cocción. seguridad. Coloque el rascador especial sobre la superficie del cristal formando un 6.1 Información general ángulo agudo y arrastre la hoja para...
Página 63
ESPAÑOL Problema Posible causa Solución Hay agua o salpicaduras Limpie el panel de control. de grasa en el panel de control. Se emite una señal acústi‐ Hay uno o más sensores Quite el objeto que cubre ca y la placa de cocción se cubiertos.
Problema Posible causa Solución Se ha producido un error Desenchufe la placa de la y un número se encien‐ en la placa. toma de corriente durante den. unos minutos. Desconecte el fusible del sistema eléc‐ trico. Vuelva a conectarlo.
ESPAÑOL Número de 8.3 Cable de conexión serie ......• La placa de cocción se suministra con 8.2 Placas empotradas un cable de conexión. • Para sustituir el cable de alimentación Las placas de cocción que han de ir dañado utilice el siguiente (o superior) integradas en la cocina solo deben cable de alimentación: H05BB-F T utilizarse una vez encastradas en los...
38 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 8.5 Caja de protección Si utiliza una caja de protección (accesorio adicional) no son necesarios el espacio de ventilación frontal de 2 mm y el suelo protector directamente por debajo del aparato.
ESPAÑOL 9. INFORMACIÓN TÉCNICA 9.1 Placa de características Modelo EHH6240ISK Número de producto (PNC) 949 492 087 01 Tipo 58 GAP D5 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Inducción 6.6 kW Fabricado en Rumanía Nº ser....
Consumo de energía por Anterior izquierda 168,0 Wh / kg zona de cocción (EC Posterior izquierda 195,0 Wh / kg electric cooking) Anterior derecha 182,0 Wh / kg Posterior derecha 198,0 Wh / kg Consumo de energía por 185,8 Wh / kg de la placa de cocción...