Página 1
EHH9967FOZ NL KOOKPLAAT GEBRUIKSAANWIJZING PIANO COTTURA ISTRUZIONI PER L’USO ES PLACA DE COCCIÓN MANUAL DE INSTRUCCIONES...
Página 2
10. ENERGIEZUINIGHEID..................21 WE DENKEN AAN U Bedankt voor het kopen van een Electrolux-apparaat. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
Página 3
NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 •...
Página 4
Probeer brand nooit met water te blussen, maar • schakel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam, d.w.z. met een deksel of blusdeken. Bewaar geen voorwerpen op de kookplaten. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en •...
Página 5
NEDERLANDS 2.2 Aansluiting aan het • Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd elektriciteitsnet aan de stekker. • Gebruik alleen de juiste isolatie- WAARSCHUWING! apparaten: stroomonderbrekers, Gevaar voor brand en zekeringen (schroefzekeringen moeten elektrische schokken. uit de houder worden verwijderd), aardlekschakelaars en contactgevers.
Página 6
WAARSCHUWING! het verwarmen van een kamer. Risico op brand en explosie 2.4 Onderhoud en reiniging • Verhitte vetten en olie kunnen ontvlambare damp afgeven. Houd • Reinig het apparaat regelmatig om te vlammen of verwarmde voorwerpen uit...
Página 7
NEDERLANDS 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 3.1 Indeling kookplaat Inductiekookzone Bedieningspaneel 3.2 Indeling bedieningspaneel 15 14 Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip- Functie Opmerking toets AAN/UIT De kookplaat in- en uitschakelen. Toetsblokkering / Het kin- Het bedieningspaneel vergrendelen/ derslot...
Página 8
Tip- Functie Opmerking toets Timer met aftelfunctie / Geeft aan dat de functie werkt. Kookwekker Indicatielampje kookzone. Geeft aan voor welke zone u de warmte instelt. Geeft aan dat er geen pan op de kookzo- ne staat, de pan niet geschikt is of dat de diameter van de panbodem te klein is.
Página 9
NEDERLANDS 3.4 OptiHeat Control (3-staps De inductiekookzones creëren de voor het kookproces benodigde warmte direct in restwarmte-indicatie) de bodem van de pan. Het glaskeramiek wordt verwarmd door de warmte van de WAARSCHUWING! pannen. Er bestaat verbrandingsgevaar door restwarmte. Het controlelampje geeft het niveau van de restwarmte aan.
Página 10
Om de functie in werking te stellen moet de kookzone koud zijn. Om de functie voor een kookzone te activeren: raak aan ( gaat aan). Raak meteen de juiste kookstand aan. Na 3 seconden gaat branden. Om de functie uit te schakelen: wijzig de kookstand.
Página 11
NEDERLANDS verplaatsen naar het uitgeschakelde paar Als de tijd verstreken is, klinkt kookzones. er een geluidssignaal en Om deze functie uit te schakelen: knippert 00. De kookzone wordt uitgeschakeld. • Raak aan om de functie voor de door u gekozen kookzones uit te Het geluidssignaal stopzetten: Raak schakelen en behoudt de laatste aan.
Página 12
Het geluidssignaal stopzetten: Raak Het opheffen van de functie voor maar één kooktijd: zet de kookplaat aan met aan. gaat aan. Raak 4 seconden De functie heeft geen invloed aan. Stel de kookstand in binnen 10 op de werking van de seconden.
Página 13
NEDERLANDS 5. AANWIJZINGEN EN TIPS De efficiëntie van de kookzone heeft WAARSCHUWING! betrekking op de diameter van het Raadpleeg de hoofdstukken kookgerei. Kookgerei met een diameter Veiligheid. die kleiner is dan het minimum, ontvangt slechts een deel van het vermogen dat 5.1 Kookgerei door de kookzone wordt gegenereerd.
Página 14
5.4 Voorbeelden van kookzone. Het betekent dat de kookzone met de medium warmte-instelling minder kooktoepassingen dan de helft van het vermogen gebruikt. De relatie tussen het stroomverbruik van De gegevens in de volgende de warmte-instelling en de kookzone is tabel dienen slechts als niet lineair.
Página 15
NEDERLANDS • Gebruik altijd pannen met een schone gerechten. Anders kan het vuil de bodem. kookplaat beschadigen. Plaats de • Krassen of donkere vlekken op de speciale schraper schuin op de glazen oppervlakte hebben geen invloed op plaat en verwijder resten door het blad de werking van de kookplaat.
Página 16
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er klinkt een geluidssignaal U hebt een of meer tiptoet- Verwijder het voorwerp van en de kookplaat wordt uit- sen afgedekt. de tiptoetsen. geschakeld. Er weerklinkt een geluids- signaal als de kookplaat uit staat. De kookplaat schakelt uit.
Página 17
NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er is een fout in de kook- Ontkoppel de kookplaat en een getal gaat bran- plaat opgetreden. enige tijd van de stroomtoe- den. voer. Ontkoppel de zeke- ring uit het elektrische sys- teem van het huis. Sluit het apparaat opnieuw aan.
Página 18
8. MONTAGE geschikte inbouwunits of werkbladen die WAARSCHUWING! aan de normen voldoen. Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 8.3 Aansluitkabel 8.1 Voor montage • De kookplaat is voorzien van een aansluitsnoer. Voordat u de kookplaat installeert, dient u • Vervang de beschadigde...
Página 19
NEDERLANDS 8.6 Montage min. 500mm min. 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm...
Página 20
9. TECHNISCHE INFORMATIE 9.1 Typeplaatje Model EHH9967FOZ PNC productnummer 949 596 389 00 Type 58 GCD E9 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Inductie 11.1 kW Vervaardigd in Duitsland Ser.nr.
Página 21
Het verandert met het materiaal en groter dan vermeld in de tabel. de afmetingen van het kookgerei. 10. ENERGIEZUINIGHEID 10.1 Productinformatie volgens EU-richtlijn 66/2014 Modelidentificatie EHH9967FOZ Type kooktoestel Ingebouwde kookplaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie...
Página 22
Energieverbruik van de 182,9 Wh / kg kookplaat (EC electric hob) EN 60350-2 - Elektrische huishoudelijke • Doe indien mogelijk altijd een deksel op kookapparaten - deel 2: Kookplaten - het kookgerei. Methodes voor het meten van de prestatie •...
Página 23
10. EFFICIENZA ENERGETICA................43 PENSATI PER VOI Grazie per aver acquistato un'apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori risultati.
Página 24
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se un'installazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura provocano lesioni e danni. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano come riferimento futuro.
Página 25
ITALIANO Non lasciare mai il piano di cottura incustodito durante • la preparazione di cibi in quanto olio e grassi potrebbero provocare un incendio. Non tentare mai di spegnere un incendio con • dell'acqua; spegnere l'apparecchiatura e coprire le fiamme ad es. con un coperchio o una coperta di protezione dal fuoco.
Página 26
• Assicurarsi che lo spazio per il ricircolo • Inserire la spina di alimentazione nella d'aria di 2 mm, tra il piano di lavoro e la presa solo al termine dell'installazione.
Página 27
ITALIANO • Non utilizzare l'apparecchiatura come • Lo spostamento di pentole in ghisa, in superficie di lavoro o come piano di alluminio o con fondi danneggiati può appoggio. graffiare il vetro o la vetroceramica. Per • Se la superficie dell'apparecchiatura spostare questi oggetti sollevarli presenta delle incrinature, scollegare sempre dalla superficie di cottura.
Página 28
3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 3.1 Disposizione della superficie di cottura Zona di cottura a induzione Pannello dei comandi 3.2 Disposizione del pannello dei comandi 15 14 Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori ed i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive.
Página 29
ITALIANO Tasto Funzione Commento sen- sore CountUp Timer Indica che la funzione è attiva. Timer / Contaminuti Indica che la funzione è attiva. Indicatore della zona di Indica per quale zona è impostato il livello cottura. di potenza. Per indicare che non sono presenti pentole sulla zona di cottura, che sono state utiliz- zate pentole non idonee o che il fondo del- le stesse è...
Página 30
3.4 OptiHeat Control (indicatore Le zone di cottura a induzione generano il calore richiesto per la cottura direttamente di calore residuo su 3 livelli) sul fondo della pentola. Il piano in vetroceramica viene leggermente AVVERTENZA! riscaldato dal calore residuo delle pentole.
Página 31
ITALIANO potenza più elevato per un po' di tempo per poi diminuire fino a raggiungere il livello necessario. Per attivare la funzione, la zona di cottura deve essere fredda. Per attivare la funzione per una zona di cottura: sfiorare si accende). Selezionare immediatamente il livello di potenza necessario.
Página 32
Per disattivare la funzione: selezionare viene emesso un segnale acustico e le zone di cottura vuote si impostano su la zona di cottura con e sfiorare Viene visualizzato il tempo residuo fino a Per ripristinare la funzione: sfiorare 00. La spia della zona di cottura si per sistemare o spostare le pentole sulla spegne.
Página 33
ITALIANO 4.12 Dispositivo di Sicurezza funzione (il display del livello di potenza bambini indica Questa funzione impedisce l'azionamento Per attivare la funzione: sfiorare accidentale del piano di cottura. Sfiorare il tasto del timer per selezionare la durata. Allo scadere del Per attivare la funzione: attivare il piano tempo stabilito, viene emesso un segnale di cottura con...
Página 34
4.14 Funzione Power • Il display del livello di potenza per le zone a ridotta potenza, passa da un Management livello all'altro. • Le zone di cottura sono raggruppate in base alla posizione e al numero di fasi del piano di cottura. Vedere l'illustrazione.
Página 35
ITALIANO I rumori descritti sono normali e non non è regolare. L'aumento del livello di sono da ricondurre a un guasto del potenza non è proporzionale all'aumento piano di cottura. del consumo di energia della zona di cottura. Ciò significa che la zona di cottura 5.3 Öko Timer (Timer Eco) con un livello di potenza medio impiega meno della metà...
Página 36
Livello di po- Usare per: Tempo Suggerimenti tenza (min.) Portare a ebollizione grandi quantità d'acqua. La funzione Power è atti- 6. PULIZIA E CURA contenenti zucchero. Se non vengono AVVERTENZA! eliminati, potrebbero danneggiare il Fare riferimento ai capitoli piano di cottura. Appoggiare lo sulla sicurezza.
Página 37
ITALIANO Problema Causa possibile Soluzione È scattato il fusibile. Verificare se l'anomalia di funzionamento sia dovuta al fusibile. Nel caso in cui il fu- sibile continui a scattare, ri- volgersi ad un elettricista qualificato. Accendere di nuovo il piano di cottura e impostare il li- vello di potenza in meno di 10 secondi.
Página 38
Problema Causa possibile Soluzione Assenza di segnale quando I segnali acustici sono disat- Attivarli. si toccano i tasti sensore tivati. Fare riferimento al capitolo del pannello. "Utilizzo quotidiano". Spegnimento automatico è Spegnere e riaccendere il Compare attiva. piano di cottura.
Página 39
ITALIANO Problema Causa possibile Soluzione La ventola di raffreddamen- Controllare se degli oggetti Compare to è bloccata. bloccano la ventola di raf- freddamento. Se si ac- cende di nuovo, rivolgersi al Centro di Assistenza Auto- rizzato. Il collegamento elettrico non Consultare un elettricista Compare è...
Página 40
8.4 Collegamento elettrico 230V 3 8.5 Posizionamento della Non tenderla eccessivamente. Assicurarsi che le estremità del nastro guarnizione adesivo si trovino al centro di un lato del piano di cottura. 1. Pulire il piano di lavoro attorno alla 3. Lasciare qualche millimetro di nastro zona di incasso.
Página 41
ITALIANO min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm 38 mm 31 mm min.
Página 42
è installata su di un forno. 9. DATI TECNICI 9.1 Targhetta dei dati Modello EHH9967FOZ PNC 949 596 389 00 Tipo 58 GCD E9 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induzione 11.1 kW Prodotto in Germania Numero di serie..
Página 43
10. EFFICIENZA ENERGETICA 10.1 Informazioni prodotto conformi alla norma UE 66/2014 Identificativo modello EHH9967FOZ Tipo di piano di cottura Piano di cottura da incasso Numero di zone di cottura Tecnologia di calore Induzione Lunghezza (L) e profondità...
Página 44
11. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE Non smaltire le apparecchiature che Riciclare i materiali con il simbolo riportano il simbolo insieme ai normali Buttare l'imballaggio negli appositi rifiuti domestici. Portare il prodotto al contenitori per il riciclaggio. Aiutare a punto di riciclaggio più vicino o contattare proteggere l’ambiente e la salute umana e...
Página 45
10. EFICACIA ENERGÉTICA.................. 65 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá...
Página 46
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
Página 47
ESPAÑOL Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el • aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga. No utilice las superficies de cocción para almacenar • alimentos. No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, •...
Página 48
• Antes de efectuar cualquier tipo de • La instalación eléctrica debe tener un operación, compruebe que el aparato dispositivo de aislamiento que permita esté desenchufado de la corriente desconectar el aparato de todos los eléctrica. polos de la red. El dispositivo de •...
Página 49
ESPAÑOL • Las grasas o aceites calientes pueden utilizarse para otros fines, por ejemplo, generar vapores inflamables. Mantenga como calefacción. las llamas u objetos calientes alejados 2.4 Mantenimiento y limpieza de grasas y aceites cuando cocine con ellos. • Limpie periódicamente el aparato para •...
Página 50
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de control 3.2 Disposición del panel de control 15 14 Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué...
Página 51
ESPAÑOL Sen- Función Observaciones CountUp Timer Para indicar que la función está activa. Temporizador / Avisador Para indicar que la función está activa. Indicador de la zona de Muestra la zona para la que se ha ajustado cocción. la temperatura. Para indicar que el recipiente es inadecua- do o demasiado pequeño, o que no se ha colocado ningún recipiente sobre la zona...
Página 52
3.4 OptiHeat Control (indicador Las zonas de cocción por inducción generan el calor necesario para el proceso de calor residual de 3 pasos) de cocción directamente en la base del recipiente, lo que hace que la superficie ADVERTENCIA! vitrocerámica se caliente por el calor del Riesgo de mismo.
Página 53
ESPAÑOL cierto tiempo y, después, la baja al valor adecuado. Para activar la función, la zona de cocción debe estar fría. Para activar la función de una zona de cocción: toque se enciende). Toque inmediatamente el ajuste de calor correcto. Transcurridos 3 segundos, se enciende.
Página 54
Para desactivar la función: seleccione Para reanudar esta función: toque para colocar o mover los recipientes a la la zona de cocción con y toque . El pareja desactivada de zonas de cocción. tiempo restante se sigue descontando hasta llegar a 00. El indicador de la zona Para desactivar esta función:...
Página 55
ESPAÑOL 4.12 Dispositivo de seguridad activado y las zonas de cocción no para niños funcionan (el ajuste de calor muestra Esta función impide el uso accidental o Para activar la función: toque indebido de la placa. Toque del temporizador para ajustar el tiempo.
Página 56
4.14 Función Administrador de • La pantalla de ajuste de calor para las zonas reducidas cambia entre dos energía niveles. • Las zonas de cocción se agrupan según la ubicación y el número de fases de la placa. Consulte la ilustración.
Página 57
ESPAÑOL 5.4 Ejemplos de aplicaciones de • chasquido: cambios en el suministro eléctrico. cocción • siseo, zumbido: el ventilador está en funcionamiento. La relación entre el ajuste de calor y el Los ruidos son normales y no indican consumo de potencia de la zona de fallo alguno de la placa.
Página 58
Ajuste del Utilícelo para: Tiempo Sugerencias nivel de ca- (min) Hervir agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír patatas. Hervir grandes cantidades de agua. La función Power está activada. 6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA plástico y alimentos que contengan ADVERTENCIA! azúcar.
Página 59
ESPAÑOL Problema Posible causa Solución Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es la causa del fallo de funcio- namiento. Si el fusible se funde repetidamente, con- sulte a un electricista cualifi- cado. Vuelva a encender la placa y ajuste el nivel de calor en menos de 10 segundos.
Página 60
Problema Posible causa Solución Dispositivo de seguridad Consulte "Uso diario". se enciende. para niños o la función Blo- queo está activada. No hay ningún utensilio de Ponga un utensilio de coci- se enciende. cocina sobre la zona. na sobre la zona.
Página 61
ESPAÑOL Problema Posible causa Solución La conexión eléctrica no es Consulte a un electricista se enciende. adecuada. La placa está cualificado para comprobar conectada solo a una fase. la instalación. Consulte el diagrama de conexiones. 7.2 Si no encuentra una Asegúrese de que maneja la placa de cocción adecuadamente.
Página 62
8.4 Conexión eléctrica 230V 3 8.5 Colocación del sello de la banda de sello están situados en el centro de un lado de la placa de 1. Limpie la encimera alrededor del área cocción. del corte. 3. Añada algunos milímetros cuando 2.
Página 63
ESPAÑOL min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm 38 mm 31 mm min.
Página 64
9. INFORMACIÓN TÉCNICA 9.1 Placa de características Modelo EHH9967FOZ Número de producto (PNC) 949 596 389 00 Tipo 58 GCD E9 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Inducción 11.1 kW Fabricado en Alemania Nº...
Página 65
óptimo, utilice utensilios de cocina con un diámetro no mayor al de la tabla. 10. EFICACIA ENERGÉTICA 10.1 Información de producto según UE 66/2014 Identificación del modelo EHH9967FOZ Tipo de placa de cocción Placa empotra- Número de áreas de coc- ción Tecnología de calenta-...
Página 66
11. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES electrónicos. No deseche los aparatos Recicle los materiales con el símbolo marcados con el símbolo junto con los Coloque el material de embalaje en los residuos domésticos. Lleve el producto a contenedores adecuados para su su centro de reciclaje local o póngase en reciclaje.