Página 1
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO S 100/25 - S 120/25 S 140/25 - S140/25AV "ELECTRONIC" STIRATRICE A RULLO ROLLER IRONER REPASSEUSE A CYLINDRE STIRO 25 –...
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO 1. PREMESSA E GARANZIA agenti atmosferici (pioggia, sale, unitamente al manuale della macchina. Unitamente all'apparecchiatura dotata di salsedine, ecc.). riscaldamento a gas, è allegato il corredo · Non permettere che l'apparecchio sia 1.1 PREMESSA necessario al cambio del tipo di famiglia di usato da bambini o da incapaci senza Desideriamo ringraziarvi della preferenza gas costituito da:...
dovuti al trasporto o ad errato stoccaggio unitamente all'apparecchiatura. OGNI ALTRO avvertenze e le attenzioni contenute in questo non sono da attribuire alla casa costruttrice ESPLICITAMENTE INDICATO IN manuale, non possono coprire tutte le della macchina. SEGUITO E’ DA CONSIDERARSI eventualità;...
dettagliatamente: ATTENZIONE: equipotenziale a disposizione Con le macchine dotate di inverter vi è una 7) Ingresso alimentazione elettrica a mezzo dispersione verso terra di 5-8 mA, dovuta 1) Fianco destro contenente gli organi di tubo protettivo all’installazione del filtro antidisturbo. Tale movimento , quadro elettrico di comando 8) Tubo espulsione vapori e prima molla a gas di spinta della conca.
e controllo opportunamente inserite su di ma vengono eseguite automaticamente senza MOVIMENTO DELLA CONCA una piastra nel fianco destro della macchina. dover intervenire su alcun dispositivo. STIRANTE Gli schemi e le distinte relative sono riportati Per impostare un valore diverso da quello Premendo la pedaliera il rullo comincia a successivamente.
Il rullo trascina automaticamente sotto la chiusa, durante la stiratura, intervenire NON USARE MAI GETTI D’ACQUA conca la biancheria, evitando così inutili manualmente con urgenza aprendo lo PER LA PULIZIA DELLA MACCHINA. rischi di scottature, che una volta stirata si sportello e sollevando la conca ruotando il Ogni 100 ore di funzionamento è...
difetto chiamare il centro di assistenza intermittente per un minuto. che isola fisicamente ed elettricamente il autorizzato o in alternativa il nostro La macchina viene spenta automaticamente circuito elettrico della macchina dalla linea rivenditore (vedi ultima pagina del manuale). riportando la conca stirante in posizione di di alimentazione.
conca per far avvolgere completamente il apparecchiature elettriche ed elettroniche, CONTROLLO ANNUALE mollettone, rialzare la conca ed un lembo di nonché allo smaltimento dei rifiuti" Ingrassare con grasso al teflon le guide di mollettone di circa 100 mm ed infilarvi il scorrimento della conca.
Página 11
The operation of any electric or electronic supplied by the manufacturer along with the with the machine's manual. appliance entails compliance with certain...
3) Control board; maintenance procedures. disconnected from the electric power supply 4) Automatic cutout switch (not supplied)*; When using any electric or electronic and cover it with its original, plastic 5) Side panel containing extracting system; appliance one must comply with certain protection bag.
DOCUMENTS CERTIFYING INSTRUCTIONS the appliance features also an external MACHINE CONFORMITY terminal for equipotential connection. FOR THE USER The roller ironer described in the present It is necessary to install an automatic multi- manual complies with the following polar cutout switch on the electric supply standards: line ahead of the machine.
Página 14
buckles will not touch the basin; if they do, WARNING: for energy-saving purposes, 20%. In the S140/25 with lamellar padding cover them with a cloth or place them in such the appliance will go off automatically version this range is extended from 10% to a way so that they face the roller.
220°C. To reset the safety case of failure of the electronic control. 8. EXTRAORDINARY thermostat unscrew its cap and press the The settings monitored by the machine, black pin with a tool until a "click"...
The Should doubts arise, call our technical office and electronic apparatus, as well as waste steel-wool must be held tight, from the immediately, referring to the model and disposal"...
MODE D'INSTALLATION ET EMPLOI nécessaires sur les parties cachetées, pour · Ne pas utiliser l'appareil pieds nus; 1. AVANT-PROPOS ET GARANTIE des tarages, changement de type de gaz ou · Ne pas laisser l'appareil exposé aux autre raison, agents atmosphériques (pluie, sel, 1.1 AVANT-PROPOS ceux-ci devraient être réalisés uniquement salinité, etc.)
a) Pièces sujettes à usure normale comme pas conçues pour être repassées avec cette courroies. machine ou avec une humidité supérieure à 4.3 DÉBALLAGE b) Membranes des électrovannes et pièces celle, qui est indiquée. Ne pas fumer auprès 1) Avant de confirmer la réception de en caoutchouc en général.
dotée d'une borne extérieure pour la de l'importance du sens cyclique correct 5.2 ESPACE NÉCESSAIRE POUR connexion équipotentielle, qui est à des phases, de façon à éviter, qu'elles INSTALLATION, UTILISATION ET disposition pour cette connexion. puissent être inversées par négligence. ENTRETIEN DE L'APPAREIL (voir fig.1) Il est indispensable d’insérer en amont de GARANTIE...
du repassage. À l'introduction des premières extinction sera après que le temps réglé est 6.2 GAMME COMPLÈTE DES pièces la température descendra de quelques expiré. Les modalités d'extinction sont APPLICATIONS degrés pour ensuite remonter à la valeur automatiques sans intervention sur les L'appareil à...
brûlures, à la fin du repassage le linge est sur le revêtement extérieur du cylindre et sur NE JAMAIS NETTOYER L'APPAREIL récolté dans la cuve à cet effet. En repoussant le linge en repassage. AVEC DES JETS D'EAU. sur le pédalier la presse se hausse et il est - Avant d'effectuer les opérations de Après chaque 100 heures de fonctionnement donc possible de repasser un autre pièce.
Página 22
Une fois vérifié ces simples opérations, dans l'aspirateur. de relèvement manuel de la presse en cas le cas que le défaut persiste, appeler le centre d'émergence si manque le courant de façon du service après-vente autorisé ou en AL4 THERMIQUE MOTEUR CYLINDRE a sauver le linge en repassage.
bord de la toile même. manutention, car il est étanche et lubrifié à électroniques et électrotechniques, ou le vie. Dans le modèle doté d'aspiration et rendre au revendeur au moment de l'achat Les ressorts à gaz ne nécessitent d'aucune d’un nouvel appareil du même type, à raison revêtement laméllaire avant de procéder au manutention.
INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANWEISUNG 1. VORWORT UND GARANTIE Kleidungsstücke, die mit chemischen oder Versiegelungen im Gerät verfällt die brennbaren Mitteln behandelt worden sind, Garantie des Gerätes. müssen erst mit der Hand gewaschen und im 1.1 VORWORT Freien getrocknet werden, damit die oben 1.2.1.2 INSTALLATION Wir möchten Ihnen dafür unseren Dank erwähnten Mittel völlig verdunsten können,...
Daten, die Modell, Kennnummer und bei Unfällen nicht und kann für Verletzungen "technische Daten"). Sich vergewissern, daß Schaden des Gerätes betreffen, in dem das der Bedienungsperson oder anderer Personen bei dem Transport des Gerätes alle Einbauteil montiert war. während des Betriebs, der Reinigung und Hindernisse und Engpässe wie Treppen, - Die Garantie leistet keinen Ersatz bei Wartung des Gerätes nicht verantwortlich...
angeschlossen werden soll. Das Gerät darf langen Kabel vom Typ FROR 450/750V 4G 5.4 ELEKTROANSCHLUSS (siehe nur für denjenigen Gebrauch verwendet geliefert. Es ist unbedingt Abb.2) werden, für den es ausdrücklich bestimmt sicherzustellen, daß das Kabel glutfest und Das Gerät muß von Fachkräften gemäß den und hergestellt worden ist.
Arbeitsgang noch zu verschnellern. Linker Geräteständer mit zweiter 7. HINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH WICHTIG: Wird das Fußpedal 20 Gasfeder zum Abheben der Mulde und DES GERÄTES Minuten lang nicht bedient, stellt sich die bei entsprechendem Modell mit Bügelmaschine automatisch ab, um den Absaugung (gegen Mehrpreis).
Página 28
Wäschestücks zu vermeiden. dann nach Bedarf die Temperatur am kann besonders empfindliche Wäsche - Vor jeder Reinigungs- oder Wartungsarbeit behandelt werden, weil durch die Thermostaten erhöhen und erst am Schluß ist sicherzustellen, daß die Hauptschalter Reduzierung der Geschwindigkeit von 4 m/ die mit der höchsten Temperatur zu am Gerät und an der Wand ausgeschaltet min auf 2 m/min,mit der die Walze die...
Wartung des Gerätes nicht verantwortlich trotz der Durchführung obengenannter die bei Betrieb auf den Anzeigefeldern gemacht werden. Schritte nicht funktionieren, wenden Sie sich angegeben werden: Die Verkleidung des Gerätes in regelmäßigen bitte an den bevollmächtigten Kundendienst AL1: ÜBERHEIZEN Abständen mit einem feuchten Lappen oder an unseren Händler (siehe letzte Seite).
ENTFERNTEN VERKLEIDUNGEN ZUSÄTZLICHE 8.3 VON TECHNISCHEN WIEDER ANGEBRACHT WERDEN. SICHERHEITSVORRICHTUNGEN FACHKRÄFTEN AUSZUFÜHRENDE, IM GERÄT REGELMÄSSIGE ANGABEN ZUM AUSWECHSELN Das Gerät ist neben den oben erwähnten, INSTANDHALTUNGSARBEITEN DER KOMPLETTEN elektronischen Vorrichtungen auch mit den Alle Instandhaltungsarbeiten dürfen nur von WALZENBEWICKLUNG folgenden elektromechanischen Fachkräften oder Wartungsdiensten Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet:...
Página 31
vor Auswechseln der Walzenbespannung eingerichtet sind, oder es beim Kauf eines gleichartigen neuen Gerätes beim Händler erst die Wäscheentnahmevorrichtung abgeben (das eine ersetzt das andere). entfernt werden, um bequem arbeiten zu Eine korrekte gesonderte Müllentsorgung können. ermöglicht Recycling Nach erfolgtem Auswechseln der NOMEX- wiederverwertbaren Teile und Stoffe und Walzenbespannung eine umweltfreundliche Behandlung und...
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO electrónico implica el respeto de algunas De requerirse ajustes en las piezas selladas, 1. PREMISA Y GARANTÍA normas fundamentales. En particular: en caso de calibración, conversión a otro · No tocar el equipo con las manos o los tipo de gas o demás motivos similares, al 1.1 PREMISA pies mojados o húmedos.
c) Piezas eléctricas como motor, bobinas, ser así, desembale Ud. la máquina delante enfriarse. No usar jamás chorros de agua contactores, resistencias etc. del transportista mismo y firme, con reserva, directos o indirectos sobre la máquina y por la boleta de entrega. Los posibles daños lo tanto no instalar en zonas pasibles de tales 2.
incluido en el suministro)* Modelo N° Corriente Corr. difer. INSTRUCCIONES 6) Conexión para equipotencial a disposi- polos nomin. In intervenc. Id PARA LOS ción 100/25 10 A 30 mA 7) Entrada alimentación eléctrica por medio UTILIZADORES 120/25 16 A 30 mA de tubo protector.
valor programado no comporta ningún per- Después de esta operación hay que cortarle 6.2 GAMA COMPLETA DE LAS juicio de la calidad del planchado. Al intro- el suministro de corriente al aparato usando APLICACIONES ducir las primeras prendas es normal que la tanto el disyuntor incorporado en la máqui- La máquina de planchar de cilindro que Ud.
dentro del símbolo de una plancha. tor general de la máquina cuando no se la Durante el uso, la limpieza y el ATENCIÓN: Las prendas almidonadas utilice. mantenimiento es necesario asegurarse de se deben planchar al final. Durante el uso: que no se introduzcan herramientas y con Apretar el pulsador de arranque (START).
- que el pulsador luminoso de arranque (start) AL1 TEMPERATURA EXCESIVA O 1) TERMOSTATO DE SEGURIDAD haya sido apretado. SONDA DESCOMPUESTA De reposición manual, ubicado en la parte Una vez comprobadas y eventualmente cum- Si se detecta una temperatura superior a los trasera, del lado de los controles.
ner mucho cuidado durante el mantenimien- espesores) y envolver la lana de acero 9. INDICACIONES PARA LA to. Las seguridades no deben ser excluidas alrededor del cilindro formando espirales PUESTA FUERA DE SERVICIO, EL nunca. Usar repuestos originales. En caso de que queden muy pegados pero no se DESMANTELAMIENTO Y LA dudas consultar rápidamente a nuestra ofici-...
MODELLI S100/25 S120/25 S140/25 S140/25AV S140/25AVL MODELS MOVIMENTO CONCA Automatico - Automatic BASIN MOVEMENT RIVESTIMENTO LAMELLARE Standard STEEL LAMELLAR PADDING ASPIRAZIONE Standard Standard ASPIRATION REGOLATORE DI VELOCITA’ Optional Optional Optional Standard Standard ROLLER SPEED CONTROL PRODUTTIVITÁ Kg/h c.a. 30 Kg/h c.a. CAPACITY UMIDITÀ...
TARGHETTA TECNICA, RATING PLATE, PLAQUETTE TECHNIQUE, GERÄTESCHILD, PLACA DE CARACTERÍSTICAS MODELLO MODEL NR. MATR. SERIAL NR. ALIM. EL. EL. POWER POTENZA TOT. TOTAL INPUT PRESSIONE VAPORE STEAM PRESSURE ATTENZIONE! E' OBBLIGATORIO IL COLLEGAMENTO A TERRA CAUTION! THE APPLIANCE MUST BE CONNECTED TO EARTH RIVENDITORE, DISTRIBUTOR, REVENDEUR, VERTRIEB, REVENDEDOR ASSISTENZA TECNICA, AFTER-SALES SERVICE,...