Descargar Imprimir esta página

Baby Trend Sit-N-Stand DX SS74 Manual De Instrucciones página 11

Publicidad

SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ
• Amarre el cinturón de seguridad a la sillita
para el automóvil por las ranuras para el
cinturón que están en la sillita, y prenda
las hebillas (Fig. 15). Los cinturones de
seguridad para la sillita están ubicados en
pequeños bolsillos a los lados externos
de las almohadillas del asiento. Ajuste
la correa de modo que la sillita para el
automóvil encaje bien y no se pueda mover.
ES MUY IMPORTANTE QUE LA CORREA
DE LA SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL
SIEMPRE ESTÉ BIEN AJUSTADA
ALREDEDOR DE LA SILLITA.
NOTA: cuando el cinturón de seguridad
para la función erguida no se use, debe
almacenarse.
• Attachez la ceinture de sécurité par-dessus
le siège d'auto pour bébé, à travers les
fentes pour la ceinture de sécurité, puis
attachez les boucles ensemble (Fig. 15).
Les ceintures de sécurité destinées au
siège d'auto pour bébé se trouvent dans
les pochettes sur les côtés externes des
garnitures de siège. Serrez la sangle afin
que le siège d'auto pour bébé soit bien
ajusté et ne puisse pas bouger.
IL EST TRÈS IMPORTANT QUE LA
SANGLE DU SIÈGE D'AUTO POUR
BÉBÉ SOIT TOUJOURS SOLIDEMENT
FIXÉE AUTOUR DU SIÈGE D'AUTO
POUR BÉBÉ.
REMARQUE: Lorsque la ceinture de
sécurité avec accessoire de support n'est
pas utilisée, vous devez la ranger à l'endroit
prévu.
19
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ
JUMP SEAT -
3 Point Harness
ASIENTO ADICIONAL -
Arnés de 3 puntas
SIÈGE ARRIÈRE -
Harnais de sécurité 3 points
• Secure the child with the jump seat
16)
3-point harness (Fig. 16) when child
is sitting on the jump seat.
• Sujete al niño con el arnés de 3 puntas
del asiento adicional (Fig. 16) cuando
no esté sentado en el mismo.
• Attachez l'enfant avec le harnais de
sécurité 3 points (Fig. 16) lorsque
l'enfant est assis sur le siège arrière.
PLATFORM -
Safety Belt
PLATAFORMA -
Cinturón de Seguridad
PLATE-FORME -
Ceinture de Sécurité
• Secure the stand feature safety belt
17)
behind child and engage buckle
(Fig. 17). This is the same safety
belt you use to secure the rear
infant car seat.
• Amarre el cinturón de seguridad para
la función erguida detrás del niño
y abroche la hebilla (Fig. 17). Es el
mismo cinturón de seguridad que se
usa para sujetar la sillita trasera para el
automóvil.
• Fixez la ceinture de sécurité avec
accessoire
de support derrière l'enfant et insérez
la boucle (Fig. 17). Il s'agit de la même
ceinture de sécurité que vous utilisez
pour fixer le siège d'auto pour bébé
destiné à la banquette arrière.
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Fig. 16
Fig. 17
20

Publicidad

loading