Meta System META VOICE Manual Del Instalador
Ocultar thumbs Ver también para META VOICE:

Publicidad

Enlaces rápidos

IT
MANUALE INSTALLAZIONE KIT VIVAVOCE BLUETOOTH
EN
INSTALLATION MANUAL BLUETOOTH HANDS FREE KIT
ES
MANUAL DEL INSTALADOR KIT MANOS LIBRES BLUETOOTH
PT
MANUAL DE INSTALAÇÃO KIT MÃOS-LIVRES BLUETOOTH
EL
ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΑΝΟΙΚΤΉ ΑΚΡΌΑΣΗ BLUETOOTH
FR
MANUEL D'INSTALLATION KIT MAINS LIBRES BLUETOOTH
DE
INSTALLATIONSANLEITUNG BLUETOOTH FREISPRECHANLAGE
FI
BLUETOOTH- HANDS FREE JÄRJESTELMÄN ASENNUSOPAS
www.metasystem.it

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Meta System META VOICE

  • Página 1 MANUALE INSTALLAZIONE KIT VIVAVOCE BLUETOOTH INSTALLATION MANUAL BLUETOOTH HANDS FREE KIT MANUAL DEL INSTALADOR KIT MANOS LIBRES BLUETOOTH MANUAL DE INSTALAÇÃO KIT MÃOS-LIVRES BLUETOOTH ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΑΝΟΙΚΤΉ ΑΚΡΌΑΣΗ BLUETOOTH MANUEL D’INSTALLATION KIT MAINS LIBRES BLUETOOTH INSTALLATIONSANLEITUNG BLUETOOTH FREISPRECHANLAGE BLUETOOTH- HANDS FREE JÄRJESTELMÄN ASENNUSOPAS www.metasystem.it...
  • Página 3 ALLGEMEINER SCHALTPLAN - YLEINEN KYTKENTÄ OHJE MUTE HI-FI ISO A ISO B VEHICLE ISO A+B ORIGINAL ISO CONNECTOR 1 (+KEY) 3 (+BATT) META VOICE PULSANTE LED SWITCH LED BOTÓN LED BOTÃO LED ΠΛΗΚΤΡΟ LED BOUTON LED TASTE/LED LED PAINONAPPI BRIGLIA...
  • Página 4 • Un’installazione difettosa o una riparazione male eseguita può rivelarsi pericolosa e far decadere qualsiasi tipo di garanzia applicabile all’apparecchiatura. • Meta Voice deve essere alimentato a 12V continui (9~16V) e negativo a massa. • Durante l’installazione di Meta Voice e dei suoi dispositivi, prestare la massima attenzione a non intralciare in alcun modo i dispositivi di guida (freni, volante, ecc.) e di sicurezza (Air bag) fondamentali per un sicuro utilizzo del veicolo e per...
  • Página 5 Il fi ssaggio può essere eseguito tramite viti sfruttando i due fori presenti sulla scatola, oppure utilizzando del velcro adesivo. Accertarsi che i cavi del cablaggio del Meta Voice non siano posizionati in modo tale da essere soggetti ad usura meccanica (ad esempio, se passati sotto i sedili o lungo bordi taglienti).
  • Página 6 Si sconsiglia invece di applicare il microfono direttamente sul parabrezza in quanto i disturbi dovuti al fruscio del vento potrebbero rendere diffi coltosa la conversazione. Evitare anche di installare il microfono vicino alle bocchette dell’aria, il cui fl usso po- trebbe rientrare come rumore di fondo.
  • Página 7 COLLEGAMENTI SEGNALI PRINCIPALI CAR RADIO N.C. + BATT N.C. + KEY...
  • Página 8: Segnali Audio - Ingresso Ausiliario Phone Della Radio

    SEGNALI AUDIO - INGRESSO AUSILIARIO PHONE DELLA RADIO Qualora l’autoradio installata avesse a disposizione l’ingresso ausiliario Telefono è possi- bile collegargli il modulo Meta Voice in modo da ottenere una un’ottima risposta audio con un collegameto rapido e pulito. MUTE RADIO...
  • Página 9 If it is used with any other voltage or inverted polarity, the appliance will be damaged. • When fi tting the Meta Voice and its various parts, take the greatest care not to cause any damage to devices fi tted on the vehicle that are needed to drive it (such as the brakes, steering system, etc.) or for vehicle safety (Air bag) as these are es-...
  • Página 10 WHERE TO FIT THE CONTROL UNIT The Meta Voice control unit should be fi tted under the dashboard or in any other place within the seating area of the vehicle provided safe operation of the vehicle is not jeo- pardized and it does not prove a hindrance for the driver or passengers.
  • Página 11 Also try not to fi t the microphone close to the air vents as the fl ow of air could be picked up as background noise. Before fi xing the microphone in its permanent position, point it towards the driver’s mouth and then fasten the cable into the clip of the support.
  • Página 12 CONNECTIONS OF SIGNAL CAR RADIO N.C. + BATT N.C. + KEY...
  • Página 13 AUDIO SIGNALS - RADIO’S AUXILIARY PHONE INPUT If the car radio fi tted on the vehicle has an auxiliary Telephone input, you can connect up the Meta Voice module and get an excellent audio response with a quick and clean connection.
  • Página 14: Instalación Del Dispositivo Manos Libres Bluetooth

    • Meta Voice debe alimentarse sólo a 12 voltios continuos (9~16V) y negativo a masa. • Durante la instalación de Meta Voice y de sus dispositivos, prestar mucha atención para evitar obstaculizar de alguna manera los dispositivos de conducción (frenos, volante, etc.) y de seguridad (Air bag) fundamentales para una utilización segura...
  • Página 15: Colocación De La Central

    COLOCACIÓN DE LA CENTRAL La central Meta Voice se monta en el interior del salpicadero o en cualquier punto del habitáculo que no comprometa la utilización ni la seguridad del vehículo y que no ob- staculice a los ocupantes. La fi jación puede efectuarse mediante tornillo aprovechando los dos agujeros presen- tes en la caja o bien utilizando velcro adhesivo.
  • Página 16: Colocación Pulsador Led

    Se desaconseja en cambio aplicar el micrófono directamente en el parabrisas porqué en esa posición aumentan las interferencias debidas al ruido del viento. Evitar también la instalación del micrófono cerca de difusores de aire cuyo fl ujo consti- tuiría un ulterior ruido de fondo. Antes de fi jar el micrófono en modo defi nitivo orientarlo hacia la boca del conductor, enganchando sucesivamente el cable en el clip del soporte.
  • Página 17: Conexiones De Señales

    CONEXIONES DE SEÑALES CAR RADIO N.C. + BATT N.C. + KEY...
  • Página 18 SEÑALES DE AUDIO - USO ENTRADA AUXILIAR PHONE DE LA RADIO Si el autorradio instalado tuviese a disposición la entrada auxiliar Telefóno es posible conectarle el módulo Meta Voice con el objetivo de obtener una óptima respuesta au- dio con una conexión rápida y libre.
  • Página 19: Advertências E Precauções

    • A montagem defeituosa ou uma reparação mal feita pode revelar-se perigosa e anular qualquer tipo de garantia aplicável à aparelhagem. • Meta Voice só deve ser alimentado a 12 volts c.c. (9~16V) e negativo ligado à massa. • Durante a montagem de Meta Voice e dos seus dispositivos, prestar a máxima atenção para não estorvar de nenhuma maneira os movimentos dos dispositivos...
  • Página 20 POSICIONAMENTO CENTRAL A central Meta Voice deve ser montada no interior do tablier ou em um qualquer ponto do habitáculo que não comprometa o uso e a segurança da viatura. A fi xação pode ser efectuada através de parafusos utilizando os dois furos presentes na caixa, ou utilizando Velcro adesivo.
  • Página 21 Desaconselhamos aplicar o microfone directamente no pára-brisas porque as interf rências devido à passagem do vento são mais sensíveis.. Evitar também de instalar o microfone perto das saidas de ar, cujo fl uxo poderia entrar como barulho de fundo. Antes de fi xar defi nitivamente o microfone dirigi-lo para a boca do condutor, engan- chando sucessivamente o cabo na clip de suporte.
  • Página 22 LIGAÇÕES SINAIS CAR RADIO N.C. + BATT N.C. + KEY...
  • Página 23 SINAIS AUDIO - USO DA ENTRADA AUXILIAR PHONE DO RÁDIO No caso em que o rádio instalado tenha à disposição a entrada auxiliar Telefono é possível ligar-se ao módulo Meta Voice de modo a obter uma óptima resposta audio com uma ligação rápida e limpa.
  • Página 24 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΑΝΟΙΚΤΗΣ ΑΚΡΟΑΣΗΣ BLUETOOTH ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ...
  • Página 25 ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗ ΚΕΝΤΡΙΚΉΣ ΜΟΝΆΔΑΣ ∂°∫∞Δ∞™Δ∞™∏ ∞¡√π∫Δ∏™ ∞∫P√∞™∏™ BLUETOOTH ∂°∫∞Δ∞™Δ∞™∏ ∞¡√π∫Δ∏™ ∞∫P√∞™∏™ BLUETOOTH ΔÔÔ ¤ÙËÛË ÎÂÓÙÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ MetaBlue: ΔÔÔ ¤ÙËÛË ÎÂÓÙÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ MetaBlue: ∏ ÎÂÓÙÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· MetaBlue Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔÔ ÂÙË Â› ÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ÙÔ˘ Ù·ÌÏfi ‹ Û ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ÛËÌÂ›Ô ÙÔ˘ ·Ï¿ÌÔ˘ ÂÈ‚·ÙÒÓ Ô˘ ‰ÂÓ ÂËÚ¿˙ÂÈ ÙË ¯Ú‹ÛË Î·È ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ÙÔ˘ Ô¯‹Ì·ÙÔ˜ Î·È ‰ÂÓ ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ› ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù·...
  • Página 26 ∞ÔʇÁÂÙ Â›Û˘ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ÌÈÎÚÔÊÒÓÔ˘ ÎÔÓÙ¿ ÛÙ· ÛÙfiÌÈ· ÂÍfi‰Ô˘ ÙˆÓ ·ÂÚ·ÁˆÁÒÓ, η Ò˜ Ë ÚÔ‹ ÙÔ˘ ·¤Ú· ÌÔÚ› Ó· ÂÎÏËÊ Â› ˆ˜ fiÚ˘‚Ô˜ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜. ¶ÚÈÓ ÛÙÚÒÛÙ ÔÚÈÛÙÈο ÙÔ ÌÈÎÚfiʈÓÔ, ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏ›ÛÙ ÙÔ ÚÔ˜ ÙÔ ÛÙfiÌ· ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡, Á·ÓÙ˙ÒÓÔÓÙ·˜ ÛÙË Û˘Ó¤¯È· ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÛÙÔ ÎÏÈ ÛÙ‹ÚÈ͢. ™˘ÓÈÛٿٷÈ...
  • Página 27 ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ ΣΗΜΑΤΩΝ CAR RADIO N.C. + BATT N.C. + KEY...
  • Página 28 ™‹Ì·Ù· ‹¯Ô˘: ‰È¿Ù·ÍË ÁÈ· ¯Ú‹ÛË ‚ÔËıËÙÈ΋˜ ÂÈÛfi‰Ô˘ Phone ÙÔ˘ ˯ÔÛ˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ ΣΉΜΑΤΑ ΉΧΟΥ - ΔΙΆΤΑΞΗ ΓΙΑ ΧΡΉΣΗ ΒΟΗΘΗΤΙΚΉΣ ΕΊΣΌΔΟΥ PHONE ΤΟΥ ΗΧΟΣΥΣΤΉΜΑΤΟΣ ∂¿Ó ÙÔ ÂÁηÙÂÛÙË̤ÓÔ ËÛÔ¯‡ÛÙËÌ· ‰È· ¤ÙÂÈ ‚ÔË ËÙÈ΋ ›ÛÔ‰Ô ÙËÏÂÊÒÓÔ˘, ÌÔÚ›Ù ӷ Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙË ÌÔÓ¿‰· MetaBlue ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÔÓÙ·˜ ÂÍ·ÈÚÂÙÈ΋ ·fi‰ÔÛË ‹¯Ô˘ Ì ÁÚ‹ÁÔÚË Î·È ·Ï‹...
  • Página 29: Mises En Garde Et Précautions

    • S’assurer que les câbles du Meta Voice ne sont pas positionnés de manière à être sujets à l’usure mécanique (par exemple, lorsqu’ils passent sous les sièges ou le long des bords coupants).
  • Página 30: Mise En Place De La Centrale

    MISE EN PLACE DE LA CENTRALE La centrale Meta Voice doit être montée à l’intérieur du tableau de bord ou dans un point quelconque de l’habitacle qui ne doit pas compromettre l’utilisation des organes de sécurité et ne doit pas gêner les occupants.
  • Página 31 L’application du microphone directement sur le pare-brise est déconseillée car les per- turbations dues au vent sont plus sensibles. Éviter aussi d’installer le microphone près des bouches d’air car le fl ux pourrait être perçu comme bruit de fond. Avant la fi xation défi nitive du microphone, veuillez l’orienter vers la bouche du con- ducteur et accrocher ensuite le câble dans l’attache du support.
  • Página 32 CONNEXIONS DES PRINCIPAUX SIGNAUX CAR RADIO N.C. + BATT N.C. + KEY...
  • Página 33: Signaux Sonores - Entrée Auxiliaire Phone De La Radio

    SIGNAUX SONORES - ENTRÉE AUXILIAIRE PHONE DE LA RADIO Si l’autoradio installé dispose de l’entrée auxiliaire Téléphone il est possible d’y raccor- der le module Meta Voice en obtenant une excellente réponse audio avec une conne- xion rapide et propre.
  • Página 34: Warnhinweise Und Vorsichtsmassnahmen

    • Beim Einbau unbedingt darauf achten, dass die elektrischen Leitungen oder son- stige Sicherheitsvorrichtungen des Fahrzeugs nicht beschädigt werden. • Die Kabel des Kabelbaums der Freisprechanlage Meta Voice so verlegen, dass sie keinem mechanischen Verschleiß ausgesetzt sind (z.B. nicht unter den Sitzen hi durch und nicht über scharfe Kanten führen).
  • Página 35 ANORDNUNG DER META VOICE-ZENTRALE Die Meta Voice-Zentrale muss im Armaturenbrett oder an einer anderen Stelle in der Fahrgastzelle so positioniert werden, dass der Gebrauch und die Sicherheit des Fahr- zeugs nicht beeinträchtigt und die Insassen nicht behindert werden. Die Befestigung kann mit Schrauben mit Hilfe der Bohrungen im Gehäuse oder mit Klettband erfolgen.
  • Página 36 Es wird hingegen davon abgeraten, das Mikrofon direkt auf der Windschutzscheibe zu befestigen, da sonst die durch den Wind erzeugten Geräusche mehr stören. Das Mikrofon auch nicht in der Nähe der Luftdüsen anordnen, da der Luftstrom sonst möglicherweise als Grundrauschen zu hören ist. Das Mikrofon vor dem endgültigen Befestigen auf den Mund des Fahrers richten und dann das Kabel mit der Klammer des Halters befestigen.
  • Página 37 SIGNALANSCHLÜSSE CAR RADIO N.C. + BATT N.C. + KEY...
  • Página 38 AUDIOSIGNALE - HILFSEINGANGS DES RADIOS Wenn das Autoradio einen Telefon-Eingang hat, kann man das Meta Voice-Modul derart anschließen, dass man mit einem schnellen und sauberen Anschluss eine einwandfreie Audiowiedergabe erhält. MUTE RADIO CAR RADIO + BATT TEL + +15 KEY...
  • Página 39 • Virheellinen asennus tai väärin suoritettu korjaus voi osoittautua vaaralliseksi ja johtaa laitteen minkä tahansa takuun raukeamiseen. • Meta Voice laitteessa tulee käyttää 12 voltin tasajännitettä (9~16V) sekä ne- gatiivista maadoitusta. • Metavoicen ja sen laitteiden asennuksen aikana on erityisesti varottava vahin- goittamasta ajolaitteita (jarrut, ohjauspyörä...
  • Página 40 SIJOITTUMINEN UNIT Meta Voice keskusyksikkö tulee sijoittaa kojelaudan sisäpuolelle tai sen välittömään läheisyyteen siten että se ei aiheuta ongelmia auton hallintalaitteille, eikä häiritse kuljettajaa eikä matkustajia. Jos suinkin mahdollista kiinnitä keskus yksikkö tukevasti ruuveilla, sivuilla olevien kiin- nitys korvakkeiden avulla.
  • Página 41 Älä asenna liian lähelle auton kaiuttimia, joka voi aiheuttaa kiertoa eikä myöskään suo- raan tuulilasiin, voi aiheuttaa taustamelua. Älä asenna mikrofonia ilmanvaihtoaukkojen lähettyville, sillä niiden ilmavirrat saattavat aiheuttaa taustamelua. Ennen kuin kiinnität mikrofonin lopullisesti suuntaa se kuljetta- jan suuta kohti ja liitä kaapeli tukipidikkeeseen. On suositeltavaa tehdä...
  • Página 42 KYTKENTÄ PISTEET CAR RADIO N.C. + BATT N.C. + KEY...
  • Página 43 ÄÄNISIGNAALIT - RADION PHONE-SISÄÄNTULON KÄYTÖN KONFIGUROINTI Jos asennettu autoradio on varustettu Puhelin- sisääntulolla, voidaan siihen kytkeä Meta Voice-moduuli niin että saavutetaan erinomainen taajuusvaste sekä nopea ja puhdas kytkentä. MUTE RADIO CAR RADIO + BATT TEL + +15 KEY TEL - BATT VIRTA KYTKENTÄ...
  • Página 44 www.metasystem.it DATI E CARATTERISTICHE TECNICHE POSSONO ESSERE VARIATI SENZA PREAVVISO. TECHNICAL DATA AND SPECIFICATIONS MAY BE CHANGED WITHOUT NOTICE. LOS DATOS Y CARACTERISTICAS TECNICAS PUEDEN VARIARSE SIN PREVIO AVISO. OS DADOS E AS CARACTERISTICAS TÉCNICAS PODERÃO SOFRER VARIAÇÕES SEM PRÉVIO AVISO. STOICEIA KAI TECNIKA CARAKTHRISTIKA MPOROUN NA METABLHQOUN CWRIS PROHGOUMENH ENHMERWSH LES DONNEES ET LES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES PEUVENT SUBIR DES VARIATIONS A TOUT MOMENT ET SANS PREAVIS.

Este manual también es adecuado para:

Meta voiceVoice

Tabla de contenido