Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

EN
ES
PT
EL
IT
FR
DE
CS
HU
SK
PL
PANDA
50901009
50901075

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Meta System 50901009

  • Página 1 PANDA 50901009 50901075...
  • Página 2 COMPOSIZIONE KIT - KIT COMPOSITION - COMPOSICION KIT - COMPOSICION KIT - S S U U N N Q Q E E S S H H S S E E T T - APSULA ULTRASONIC CÁPSULA CAPSULE LTRASCHALLKAP CAPSULA ∞π™£∏∆∏ƒ∞™ ULTRASONIDOS RX COMPOSITION DU KIT - BESTANDTEILE DES KIT - A KIT ÖSSZETÉTELE - SÚâÁSTI SÚPRAVY - À¶∂ƒ∏Ãø¡...
  • Página 3 VIOLA PURPLE VIOLETA VIOLETA VIOLET VIOLETT LILA FIOLETOWY VITRAUPHANIES GLASAUFKLEBER ETROFANIE WINDOW STICKERS DECALCOMANIAS ∞À∆√∫√§§∏∆∞ °π∞ ∆∑∞ªπ DHESIVO 20 MARRONE BROWN MARRON CASTANHO ∫∞º∂ MARRON BRAUN BARNA ROUGE ROSSO/ RED/ PIROS/ ROJO/ KOKKINO/ VERMELHO/ CZERWONY OLLEGARE TRA ONNECT TOGETHER Sundeste metaxu tou" ti" BLANC ONECTEN ENTRE SÍ...
  • Página 4 CODE CODE POS. 77 Fig.10 Fig.11 SCHEMA GENERALE - GENERAL DIAGRAM - ESQUEMA GENERAL - ESQUEMA GERAL - M M O O N N T T A A R R I I S S M M A A K K E E N N T T R R I I K K O O U U - SCHEMA GENERAL - ALLGEMEINER SCHALTPLAN - ÀLTALÀNOS ÀBRA - - SCHEMAT OGÓLNY - HLAVNÍ...
  • Página 5 PIN 3 Fig.18 PIN 8 15/10 20/20/20 10/10/15 Fig.14 Fig.13 VISTA POSTERIORE DELLA CENTRALINA DI DERIVAZIONE - VISTA ANTERIORE DELLA CENTRALINA DI DERIVAZIONE REAR VIEW OF THE BRANCH UNIT FRONT VIEW OF THE BRANCH UNIT VISTA POSTERIOR DE LA CENTRALITA DE DERIVACION VISTA ANTERIOR DE LA CENTRALITA DE DERIVACION Fig.19 VISTA POSTERIOR UNIDADE CENTRAL DE DERIVAÇÃO...
  • Página 6 VERIFICA FINALE Effettuati i collegamenti della centralina ai vari punti dell'auto eseguire le seguenti operazioni: 1) Accertarsi che le chiavi dell'auto non siano all'interno della vettura. 2) Ripristinare il collegamento della batteria. 3) Disinserire l'antifurto con il telecomando verificandone il perfetto funzionamento. 4) Chiudere i finestrini, le porte, il cofano ed il baule (bloccare con chiave le serrature nel caso di M892).
  • Página 7 6a) Ultrasound test 10) Comprobación inhibición alarma de apertura maletero: con el sistema activado, apretar el pulsador de Put your hand in the car through the window and move it horizontally with respect to the plane of the car. desbloqueo maletero con el mando a distancia original; al abrir el sistema no salta la alarma. El parpadeo The flashing of the indicators indicates the ultrasound’s level of sensitivity.
  • Página 8 6b) Le test du positif après contact. 4) Kleiste ta paraqura, ti" porte", to kapw kai to port-mpagkaz (ªÏÔοÚÙ Ì ÎÏȉ› ÙȘ ÎÏȉ·ÚȤ˜ ÛÙËÓ Simulez avec la clé de contact une tentative de démarrage de la voiture. Un clignotement Ú›ÙˆÛË ÙÔ˘ ª892). des indicateurs de direction confirmera la simulation d'alarme reçue.
  • Página 9 Wird der Kofferraum wieder geschlossen, werden automatisch alle Schutzfunktionen, die zuvor gesperrt worden waren, wieder aktiviert. Öffnet man mit dem Zündschlüssel eine Tür des Fahrzeugs, schaltet das System auf Alarm. Anm.: Mit offenen Türen schärft sich das Alarmsystem nicht. M892 - Bei einigen Ausrüstungen des Panda hat die Tür auf der Fahrerseite keinen elektrischen Test ultrazvuku Alarmgeber des ZV.
  • Página 10 Sprawdzenie wstrzymania alarmu otwarcia baga˝nika: SERVIZI - SERVICES - SERVICIOS - SERVIÇOS - M M E E S S A A - - SERVICES - FUNKTIONEN - FUNKCIA - FUNKCJE - FUNKCE ATTIVAZIONE - ACTIVATION - ACTIVACIÒN - ACTIVAÇÃO - ENERGOPOIHSHS - ACTIVATION - AKTIVIERUNG - AKTIVÀLÀS - AKTIVÁCIA - UAKTYWNIENIE - AKTIVACE ∞Ú¯ÈÎfi...
  • Página 11 FUNZIONI ACCESSORIE - ACCESSORY FUNCTIONS - FUNCIONES ACCESORIAS - FUNÇÕES AUXILIARES - E E P P I I L L E E O O N N DESACTIVAÇÃO DE ∞¶∂¡∂ƒ°√¶√π∏ DISINSERIMENTO MERGENCY DESACTIVATION DESACTIVACION DE L L E E I I T T O O U U R R G G I I E E S S - - FONCTIONS ACCESSOIRES - ZUSATZFUNKTIONEN - KIEGÈSZÌTŒ FUNKCIÒK - DOPLNKOVÁ FUNKCIA - ™∏...
  • Página 14: Installation Certificate

    (cortar y entregar al dueño del vehiculo) (da staccare e consegnare al proprietario del veicolo) CERTIFICATO DI INSTALLAZIONE CERTIFICADO DE INSTALACIÒN Il sottoscritto, El taller, , instalador, certifica installatore, certifica di aver eseguito personalmente l’installazione del dispositivo haber realizado personalmente la instalaciòn del dispositivo de protecciòn del di protezione del veicolo descritto qui di seguito, conformemente alle istruzioni del fabbricante.
  • Página 15 (Abtrennen und dem Fahrzengbesitzer aushändigen) (Îfi„Ù ÙÔ Î·È ·Ú·‰ÒÛÙ ÙÔ ÛÙÔÓ È‰ÈÔÎÙ‹ÙË ÙÔ˘ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘) INSTALLATIONS - ZERTIFIKAT P P I I S S T T O O P P O O I I H H T T I I K K O O E E G G K K A A T T A A S S T T A A S S H H S S Der Unterzeichner, Installateur, bestätigt hiermit, die Installation der nachfolgend genannten Anlage O kåv t wqen upogegrammev n oı,...
  • Página 16 INSTALAâNÍ CERTIFIKÁT IN·TALAâN¯ CERTIFIKÁT OPIS VOZU POPIS VOZU OPIS OCHRANNÉHO ZARIADENIA VOZIDLA • CERTYFIKAT INSTALACJI OPIS POJAZDU • MARKA: • • NUMER SERYJNY: • NUMER FABRYCZNY: OPIS URZÑDZENIA ZABEZPIECZAJÑCEGO POJAZD • MARKA • • NUMER HOMOLOGACJI: Wykonano w , dnia Adres kompletny instalatora (i pieczàtka): Podpis: (wyszczególniç...

Este manual también es adecuado para:

50901075