Inst. C
Colocar el plato coincidiendo el agujero del desagüe con la vál-
vula previamente instalada según el modelo del plato de ducha.
Placer le receveur en faisant coïncider le trou du siphon avec
la bonde préalablement installée selon le modèle du receveur
de douche.
Installare il piatto facendo coincidere il buco dello scarico con
la piletta istallata previamente secondo il modello di piatto
doccia.
7.
MONTAJE PIEZAS VÁLVULA DESAGÜE · MONTAGE PIECES BONDE SIPHON · MONTAGGIO PARTI DELLO SCARICO
Montar la junta bilabial en el hueco del desagüe del plato, ator-
nillar posteriormente la pletina de metal, VER MANUAL DE INS-
TALACIÓN DE LA VÁLVULA DESAGÜE.
Monter le joint bilabial dans le creux du siphon du receveur. Vis-
ser postérieurement la platine de métal. VOIR NOTICE DE MON-
TAGE DE LA BONDE SIPHON.
Montare la giunta bilabiale nel buco per lo scarico del piatto,
vitare con posteriorità la platina di metallo. VEDERE MANUALE
D'ISTALLAZIONE DELLO SCARICO.
8.
COMPROBACIÓN DEL DESAGÜE · VERIFICATION DU SIPHON · CONTROLLO DELLO SCARICO
Comprobar que el plato desagüe correctamente y esté nivelado.
Vérifier que le receveur écoule l'eau correctement et que soit
au niveau.
Controllare che il piatto scarichi correttamente e sia a livello.
7